diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kfax.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kfax.po | 358 |
1 files changed, 0 insertions, 358 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index f67d42517f8..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,358 +0,0 @@ -# translation of kfax.po to Persian -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:46+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "نمایش گزینهها:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "سر و ته" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "وارونه" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "دقت خام دورنگار:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "خوب" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "دادههای خام دورنگار عبارتند از:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "ابتدا بیت LS" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "قالب خام دورنگار:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "عرض خام دورنگار:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "ارتفاع:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "&افزودن..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "&چرخش صفحه" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "انعکاس صفحه" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "&قرینهسازی صفحه" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "عرض: ۰۰۰۰۰ ارتفاع: ۰۰۰۰۰" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "دقت: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "نوع: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "صفحه: XX از XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "سند فعالی وجود ندارد." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "در حال ذخیره..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"خرابی در »رونوشت پرونده )(«\n" -"پرونده را نتوانست ذخیره کند!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "بارگذاری »%1«" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "در حال بارگیری..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "صفحه: %1 از %22" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "عرض: %1 ارتفاع: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "دقت: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "نوع: Tiff" - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "نوع: خام" - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "مشاهدهگر دورنگار G3/G4 KDE" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "دقت خوب" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "دقت عادی" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "ارتفاع )تعداد خطوط دورنگار(" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "عرض )نقطهها در هر خط دورنگار(" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "چرخاندن ۹۰ درجۀ تصویر )حالت عرضی(" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "سر و ته کردن تصویر" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "وارونه کردن سیاه و سفید" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "حافظۀ محدود مورد استفاده برای »بایت«" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "دادۀ دورنگار، ابتدا lsb را فشرده میکند" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "پروندههای خام، g3-2d هستند" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "پروندههای خام g4 هستند" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "پرونده)های( دورنگار برای نمایش" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "بازنویسی واسط کاربر، بسیاری از پاکسازیهای کد و ثابتها" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "چاپ باز نویسی، بسیاری از پاکسازیها و ثابتها" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"خارج از حافظه\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"قادر به باز کردن نیست:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"پروندۀ نامعتبر tiff:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"در پروندۀ %1\n" -"StripsPerImage، برچسب ۲۷۳=%2، برچسب ۲۷۹=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "پیام" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"به خاطر دلایل انحصاری، KFax نمیتواند پروندههای فشردۀ دورنگار LZW (Lempel-Ziv " -"& Welch) را بگرداند.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"این نسخه، فقط میتواند پروندههای دورنگار را بگرداند\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "پروندۀ دورنگار بد" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"سعی در بسط تعداد بسیاری از نوارها\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"فقط اولین صفحۀ پروندۀ\n" -"%1\n" -"چند صفحهای جستجوی PC نمایش داده میشود\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"دورنگاری در پرونده یافت نشد:\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>«چشمپوشی از حاشیههای کاغذ»</strong></p>" -"<p>اگر این جعبۀ بررسی فعال شود، از حاشیههای کاغذ چشمپوشی میشود و دورنگار " -"روی کاغذی با اندازۀ کامل چاپ میشود.</p>" -"<p>اگر این جعبۀ بررسی غیرفعال شود، KFax حاشیههای کاغذ استاندارد را در نظر " -"میگیرد و دورنگار را در این ناحیۀ قابل چاپ، چاپ میکند.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>«افقی مرکزی»</strong></p>" -"<p>اگر این جعبۀ بررسی فعال شود، دورنگار به طور افقی در مرکز صفحه قرار " -"میگیرد.</p>" -"<p>اگر این جعبۀ بررسی غیرفعال شود، دورنگار در سمت چپ کاغذ چاپ می شود.</p> " -"</qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>«عمودی مرکزی»</strong></p>" -"<p>اگر این جعبۀ بررسی فعال شود، دورنگار به طور عمودی در مرکز کاغذ قرار " -"میگیرد.</p>" -"<p>اگر این جعبۀ بررسی غیرفعال شود، دورنگار در بالای کاغذ چاپ میشود.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "&طرحبندی" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "چشمپوشی از حاشیههای کاغذ" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "افقی مرکزی" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "عمودی مرکزی" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" |