diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po | 3927 |
1 files changed, 0 insertions, 3927 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po deleted file mode 100644 index 518d4c1a8aa..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po +++ /dev/null @@ -1,3927 +0,0 @@ -# translation of kaddressbook.po to Persian -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006, 2007. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:42+0330\n" -"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: customfieldswidget.h:156 -msgid "Custom Fields" -msgstr "حوزههای سفارشی" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "ویرایشگر تماس همراه با نشانی رایانامهای دادهشده را نمایش میدهد" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "ویرایشگر تماس را همراه با شناسۀ کاربر دادهشده نمایش میدهد" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "فقط در حالت ویرایشگر راه میاندازد" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "ویرایشگر را برای تماس جدید راه میاندازد" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "کار روی پروندۀ دادهشده" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "واردات vCard دادهشده" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 )%2(" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: addresseditwidget.cpp:100 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"&Edit Addresses..." -msgstr "&ویرایش نشانیها..." - -#: addresseditwidget.cpp:262 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Edit Address" -msgstr "ویرایش نشانی" - -#: addresseditwidget.cpp:276 -msgid "" -"_: <streetLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:287 -msgid "" -"_: <postOfficeBoxLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:293 -msgid "" -"_: <localityLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:299 -msgid "" -"_: <regionLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:305 -msgid "" -"_: <postalCodeLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:311 -msgid "" -"_: <countryLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:318 -msgid "Edit Label..." -msgstr "ویرایش برچسب..." - -#: addresseditwidget.cpp:327 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"This is the preferred address" -msgstr "این، نشانی ارجح است" - -#: addresseditwidget.cpp:337 -msgid "New..." -msgstr "جدید..." - -#: addresseditwidget.cpp:343 -msgid "Change Type..." -msgstr "تغییر نوع..." - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Afghanistan" -msgstr "افغانستان" - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Albania" -msgstr "آلبانی" - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Algeria" -msgstr "الجزایر" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "Andorra" -msgstr "آندورا" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "Angola" -msgstr "آنگولا" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Antarctica" -msgstr "قطب جنوب" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Argentina" -msgstr "آرژانتین" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Armenia" -msgstr "ارمنستان" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:512 -msgid "Ashmore and Cartier Islands" -msgstr "جزایر آشمور و کارتیر" - -#: addresseditwidget.cpp:512 -msgid "Australia" -msgstr "استرالیا" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Austria" -msgstr "اتریش" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "آذربایجان" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Bahrain" -msgstr "بحرین" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Bangladesh" -msgstr "بنگلادش" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belarus" -msgstr "بلاروس" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belgium" -msgstr "بلژیک" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belize" -msgstr "بلیز" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Benin" -msgstr "بنین" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Bermuda" -msgstr "برمودا" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Bolivia" -msgstr "بولیوی" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "بوسنی و هرزگوین" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Botswana" -msgstr "بوتسوانا" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Brazil" -msgstr "برزیل" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Brunei" -msgstr "برونئی" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Bulgaria" -msgstr "بلغارستان" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "بورکینو فاسو" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Cameroon" -msgstr "کامرون" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Canada" -msgstr "کانادا" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:521 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "جزایر کایمن" - -#: addresseditwidget.cpp:521 -msgid "Central African Republic" -msgstr "جمهوری آفریقای مرکزی" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Chad" -msgstr "چاد" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Chile" -msgstr "شیلی" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "China" -msgstr "چین" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Colombia" -msgstr "کلمبیا" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Congo" -msgstr "کنگو" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Congo, Dem. Rep." -msgstr "جمهوری دموکراتیک کنگو" - -#: addresseditwidget.cpp:524 -msgid "Costa Rica" -msgstr "کاستاریکا" - -#: addresseditwidget.cpp:524 -msgid "Croatia" -msgstr "کرواسی" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Cuba" -msgstr "کوبا" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Cyprus" -msgstr "قبرس" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهوری چک" - -#: addresseditwidget.cpp:526 -msgid "Denmark" -msgstr "دانمارک" - -#: addresseditwidget.cpp:526 -msgid "Djibouti" -msgstr "جیبوتی" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Dominica" -msgstr "دومینیک" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "جمهوری دومینیک" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Ecuador" -msgstr "اکوادور" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "Egypt" -msgstr "مصر" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "El Salvador" -msgstr "السالوادور" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "Eritrea" -msgstr "اریتره" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "Estonia" -msgstr "استونی" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "England" -msgstr "انگلستان" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "Ethiopia" -msgstr "اتیوپی" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "European Union" -msgstr "اتحادیۀ اروپا" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "جزایر فارو" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "Fiji" -msgstr "فیجی" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "Finland" -msgstr "فنلاند" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "France" -msgstr "فرانسه" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "Gambia" -msgstr "گامبیا" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Georgia" -msgstr "گرجستان" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Germany" -msgstr "آلمان" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Ghana" -msgstr "غنا" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Greece" -msgstr "یونان" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Greenland" -msgstr "گرینلند" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guam" -msgstr "گوآم" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guatemala" -msgstr "گوآتمالا" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guinea" -msgstr "گینه" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "گینۀ بیسائو" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Haiti" -msgstr "هائی تی" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Honduras" -msgstr "هندوراس" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Hong Kong" -msgstr "هنگ کنگ" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Hungary" -msgstr "مجارستان" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "Iceland" -msgstr "ایسلند" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "India" -msgstr "هند" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "Indonesia" -msgstr "اندونزی" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Iran" -msgstr "ایران" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Iraq" -msgstr "عراق" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Ireland" -msgstr " ایرلند" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Israel" -msgstr "اسرائیل" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Italy" -msgstr "ایتالیا" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Jamaica" -msgstr "جامائیکا" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Japan" -msgstr "ژاپن" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Jordan" -msgstr "اردن" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "قزاقستان" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kenya" -msgstr "کنیا" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:543 -msgid "Korea, North" -msgstr "کرۀ شمالی" - -#: addresseditwidget.cpp:543 -msgid "Korea, South" -msgstr "کرۀ جنوبی" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Kuwait" -msgstr "کویت" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "قرقیزستان" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Laos" -msgstr "لائوس" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Latvia" -msgstr "لتونی" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Lebanon" -msgstr "لبنان" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Libya" -msgstr "لیبی" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Lithuania" -msgstr "لیتوانی" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Luxembourg" -msgstr "لوکسامبورگ" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Macau" -msgstr "ماکائو" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Madagascar" -msgstr "ماداگاسکار" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Malawi" -msgstr "مالاوی" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Malaysia" -msgstr "مالزی" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Maldives" -msgstr "مالدیو" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Mali" -msgstr "مالی" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Malta" -msgstr "مالت" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "جزایر مارشال" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Mauritania" -msgstr "موریتانی" - -#: addresseditwidget.cpp:551 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:551 -msgid "Mexico" -msgstr "مکزیک" - -#: addresseditwidget.cpp:552 -msgid "Micronesia, Federated States Of" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:552 -msgid "Moldova" -msgstr "مولداوی" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Monaco" -msgstr "موناکو" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Mongolia" -msgstr "مغولستان" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Mozambique" -msgstr "موزامبیک" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Myanmar" -msgstr "میانمار" - -#: addresseditwidget.cpp:555 -msgid "Namibia" -msgstr "نامیبیا" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Nauru" -msgstr "نائورو" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Nepal" -msgstr "نپال" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Netherlands" -msgstr "هلند" - -#: addresseditwidget.cpp:557 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:557 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "New Zealand" -msgstr "نیوزلند" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "Nicaragua" -msgstr "نیکاراگوآ" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "Niger" -msgstr "نیجر" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "Nigeria" -msgstr "نیجریه" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "North Korea" -msgstr "کرۀ شمالی" - -#: addresseditwidget.cpp:560 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "ایرلند شمالی" - -#: addresseditwidget.cpp:560 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Norway" -msgstr "نروژ" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Oman" -msgstr "عمان" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Pakistan" -msgstr "پاکستان" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Palestinian" -msgstr "فلسطین" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Panama" -msgstr "پاناما" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Paraguay" -msgstr "پاراگوئه" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Peru" -msgstr "پرو" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Philippines" -msgstr "فیلیپین" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Poland" -msgstr "لهستان" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Portugal" -msgstr "پرتغال" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "پورتوریکو" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Qatar" -msgstr "قطر" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Romania" -msgstr "رومانی" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Russia" -msgstr "روسیه" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Rwanda" -msgstr "روآندا" - -#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:566 -msgid "St. Lucia" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:567 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:567 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:568 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:568 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "عربستان سعودی" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Senegal" -msgstr "سنگال" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Serbia & Montenegro" -msgstr "سروستان و منتنگرو" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Singapore" -msgstr "سنگاپور" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Slovakia" -msgstr "اسلواکی" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Slovenia" -msgstr "اسلونی" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Somalia" -msgstr "سومالی" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "South Africa" -msgstr "آفریقای جنوبی" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "South Korea" -msgstr "کرۀ جنوبی" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "Spain" -msgstr "اسپانیا" - -#: addresseditwidget.cpp:573 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:573 -msgid "Sudan" -msgstr "سودان" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Sweden" -msgstr "سوئد" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Switzerland" -msgstr "سوئیس" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Syria" -msgstr "سوریه" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Taiwan" -msgstr "تایوان" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Tajikistan" -msgstr "تاجیکستان" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Tanzania" -msgstr "تانزانیا" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Thailand" -msgstr "تایلند" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Tibet" -msgstr "تیبوتی" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Togo" -msgstr "توگو" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Tonga" -msgstr "تونگا" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ترینیداد و توباکو" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Tunisia" -msgstr "تونس" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Turkey" -msgstr "ترکیه" - -#: addresseditwidget.cpp:579 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ترکمنستان" - -#: addresseditwidget.cpp:579 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Uganda" -msgstr "اوگاندا" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Ukraine" -msgstr "اوکراین" - -#: addresseditwidget.cpp:581 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "امارات متحدۀ عربی" - -#: addresseditwidget.cpp:581 -msgid "United Kingdom" -msgstr "انگلیس" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "United States" -msgstr "ایالات متحده" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "Uruguay" -msgstr "اوروگوئه" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ازبکستان" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Vanuatu" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Vatican City" -msgstr "شهر واتیکان" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Venezuela" -msgstr "ونزوئلا" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Vietnam" -msgstr "ویتنام" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Western Samoa" -msgstr "" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Yemen" -msgstr "یمن" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "یوگوسلاوی" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Zaire" -msgstr "زئیر" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Zambia" -msgstr "زامبیا" - -#: addresseditwidget.cpp:586 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "زیمبابوه" - -#: addresseditwidget.cpp:603 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Edit Address Type" -msgstr "ویرایش نوع نشانی" - -#: addresseditwidget.cpp:609 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address Types" -msgstr "انواع نشانی" - -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 -msgid "Edit Contact" -msgstr "ویرایش تماس" - -#: addresseeeditordialog.cpp:150 -msgid "Edit Contact '%1'" -msgstr "ویرایش تماس »%1«" - -#: addresseeeditorextension.cpp:68 -msgid "Contact Editor" -msgstr "ویرایشگر تماس" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:165 -msgid "Edit Name..." -msgstr "ویرایش نام..." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:166 -msgid "Edit the contact's name" -msgstr "ویرایش نام تماس" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:184 -msgid "" -"_: <roleLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:193 -msgid "" -"_: <organizationLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102 -msgid "Formatted name:" -msgstr "نام قالببندیشده:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:259 -msgid "" -"_: <urlLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:269 -msgid "Blog feed:" -msgstr "خوراندن وبنوشت:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356 -msgid "Select Categories..." -msgstr "برگزیدن دستهها..." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:308 -msgid "&General" -msgstr "&عمومی" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:332 -msgid "Department:" -msgstr "بخش:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:340 -msgid "Office:" -msgstr "اداره:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:348 -msgid "Profession:" -msgstr "حرفه:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:356 -msgid "Manager's name:" -msgstr "نام مدیر:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:364 -msgid "Assistant's name:" -msgstr "نام معاون:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:372 -msgid "" -"_: <titleLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:391 -msgid "Nickname:" -msgstr "لقب:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:399 -msgid "Partner's name:" -msgstr "نام شریک:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:407 -msgid "Birthdate:" -msgstr "تاریخ تولد:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:417 -msgid "Anniversary:" -msgstr "سالگرد:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:432 -msgid "Note:" -msgstr "یادداشت:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:445 -msgid "&Details" -msgstr "&جزئیات" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:458 -msgid "Misc" -msgstr "متفرقه" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:844 -msgid "You must specify a valid date" -msgstr "باید یک تاریخ معتبر مشخص کنید" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:864 -msgid "You have to enter a valid birthdate." -msgstr "باید یک تاریخ تولد معتبر وارد کنید." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:870 -msgid "You have to enter a valid anniversary." -msgstr "باید یک سالگرد معتبر وارد کنید." - -#: addviewdialog.cpp:38 -msgid "Add View" -msgstr "افزودن نما" - -#: addviewdialog.cpp:52 -msgid "View name:" -msgstr "نام نما:" - -#: addviewdialog.cpp:60 -msgid "View Type" -msgstr "نوع نما" - -#: customfieldswidget.cpp:46 -msgid "Add Field" -msgstr "افزودن حوزه" - -#: customfieldswidget.cpp:53 -msgid "Title:" -msgstr "عنوان:" - -#: customfieldswidget.cpp:61 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" - -#: customfieldswidget.cpp:68 -msgid "Is available for all contacts" -msgstr "برای همۀ تماسها موجود است" - -#: customfieldswidget.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "متن" - -#: customfieldswidget.cpp:80 -msgid "Numeric Value" -msgstr "مقدار عددی" - -#: customfieldswidget.cpp:82 -msgid "Boolean" -msgstr "بولی" - -#: customfieldswidget.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" - -#: customfieldswidget.cpp:86 -msgid "Time" -msgstr "زمان" - -#: customfieldswidget.cpp:88 -msgid "Date & Time" -msgstr "تاریخ و زمان" - -#: customfieldswidget.cpp:405 -msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." -msgstr "حوزهای با نام مشابه از قبل وجود دارد، لطفاً، حوزۀ دیگری انتخاب کنید." - -#: customfieldswidget.cpp:434 -msgid "Remove Field" -msgstr "حذف حوزه" - -#: customfieldswidget.cpp:435 -msgid "Select the field you want to remove:" -msgstr "حوزهای که میخواهید حذف کنید را برگزینید:" - -#: customfieldswidget.cpp:466 -msgid "Add Field..." -msgstr "افزودن حوزه..." - -#: customfieldswidget.cpp:469 -msgid "Remove Field..." -msgstr "حذف حوزه..." - -#: distributionlisteditor.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Edit Distribution List" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 -#: simpleaddresseeeditor.cpp:70 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" - -#: distributionlisteditor.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Distribution list members:" -msgstr "ویرایشگر فهرست توزیع" - -#: distributionlisteditor.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "" -"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " -"name." -msgstr "حوزهای با نام مشابه از قبل وجود دارد، لطفاً، حوزۀ دیگری انتخاب کنید." - -#: distributionlisteditor.cpp:259 -msgid "Name in Use" -msgstr "" - -#: distributionlistentryview.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "<b>Distribution list:</b>" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: distributionlistentryview.cpp:59 -msgid "<b>Email address to use in this list:</b>" -msgstr "" - -#: distributionlistentryview.cpp:109 -msgid "" -"_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" -msgstr "" - -#: distributionlistentryview.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Address book:</b> %1" -msgstr "کتاب نشانی" - -#: distributionlistpicker.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Add New Distribution List" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: distributionlistpicker.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Name" -msgstr "نام شریک" - -#: distributionlistpicker.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Enter a name for the new distribution list:" -msgstr "تغییر نام فهرست توزیع" - -#: distributionlistpicker.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" -msgstr "حوزهای با نام مشابه از قبل وجود دارد، لطفاً، حوزۀ دیگری انتخاب کنید." - -#: distributionlistpicker.cpp:115 -msgid "Name Exists" -msgstr "" - -#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 -msgid "Email:" -msgstr "رایانامه:" - -#: emaileditwidget.cpp:107 -msgid "Edit Email Addresses..." -msgstr "ویرایش نشانیهای رایانامهای..." - -#: emaileditwidget.cpp:176 -msgid "Edit Email Addresses" -msgstr "ویرایش نشانیهای رایانامهای" - -#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53 -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." - -#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177 -msgid "Edit..." -msgstr "ویرایش..." - -#: emaileditwidget.cpp:206 -msgid "Set Standard" -msgstr "تنظیم استاندارد" - -#: emaileditwidget.cpp:256 -msgid "Add Email" -msgstr "افزودن رایانامه" - -#: emaileditwidget.cpp:256 -msgid "New Email:" -msgstr "رایانامۀ جدید:" - -#: emaileditwidget.cpp:281 -msgid "Edit Email" -msgstr "ویرایش رایانامه" - -#: emaileditwidget.cpp:305 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>مطمئنید که میخواهید نشانی رایانامهای را حذف کنید <b>%1</b>؟</qt>" - -#: emaileditwidget.cpp:306 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "تأیید حذف" - -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "ویرایش پالایۀ کتاب نشانی" - -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "دسته" - -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "فقط نمایش تماسهایی که با دستههای برگزیده تطابق دارد" - -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "نمایش همۀ تماسها به جز آنهایی که با دستههای برگزیده تطابق دارند" - -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "ویرایش پالایههای کتاب نشانی" - -#: filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&افزودن..." - -#: filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش..." - -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "پالایه:" - -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "محل اطلاعات آزاد/اشغال:" - -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "استفاده از دادۀ جغرافیایی" - -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "عرض جغرافیایی:" - -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "طول جغرافیایی:" - -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "ویرایش دادۀ جغرافیایی..." - -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "ورودی دادۀ جغرافیایی" - -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "شصتتایی" - -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "شمال" - -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "جنوب" - -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "شرق" - -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "غرب" - -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 -msgid "Undefined" -msgstr "تعریفنشده" - -#: imagewidget.cpp:79 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "این تصویر تماس را نمیتوان یافت." - -#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 -msgid "Reset" -msgstr "بازنشانی" - -#: imagewidget.cpp:258 -msgid "Picture" -msgstr "عکس" - -#: imeditwidget.cpp:52 -msgid "IM address:" -msgstr "نشانی پیام فوری:" - -#: imeditwidget.cpp:63 -msgid "Edit IM Addresses..." -msgstr "ویرایش نشانیهای پیام فوری..." - -#: incsearchwidget.cpp:53 -msgid "Search:" -msgstr "جستجو:" - -#: incsearchwidget.cpp:59 -msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." -msgstr "" -"جستجوی نموی" -"<p>با وارد کردن چند متن در اینجا، جستجو برای تماس که الگوی جستجو را به بهترین " -"شکل تطبیق میدهد، آغاز میشود. بخش تماس که برای تطبیق استفاده میشود، به گزینش " -"حوزه بستگی دارد." - -#: incsearchwidget.cpp:63 -msgid "" -"_: as in 'Search in:'\n" -"&in:" -msgstr "&در:" - -#: incsearchwidget.cpp:71 -msgid "Select incremental search field" -msgstr "برگزیدن حوزۀ جستجوی نموی" - -#: incsearchwidget.cpp:72 -msgid "" -"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." -msgstr "" -"در اینجا میتوانید حوزهای که برای جستجوی نموی استفاده میشود را انتخاب کنید." - -#: incsearchwidget.cpp:118 -msgid "Visible Fields" -msgstr "حوزههای مرئی" - -#: incsearchwidget.cpp:119 -msgid "All Fields" -msgstr "همۀ حوزهها" - -#: kabcore.cpp:115 -msgid "Unable to load '%1'." -msgstr "قادر به بار کردن »%1« نیست." - -#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 -msgid "Department" -msgstr "بخش" - -#: kabcore.cpp:124 -msgid "Profession" -msgstr "حرفه" - -#: kabcore.cpp:126 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "نام معاون" - -#: kabcore.cpp:128 -msgid "Manager's Name" -msgstr "نام مدیر" - -#: kabcore.cpp:130 -msgid "Partner's Name" -msgstr "نام شریک" - -#: kabcore.cpp:132 -msgid "Office" -msgstr "اداره" - -#: kabcore.cpp:134 -msgid "IM Address" -msgstr "نشانی پیام فوری" - -#: kabcore.cpp:136 -msgid "Anniversary" -msgstr "سالگرد" - -#: kabcore.cpp:138 -msgid "Blog" -msgstr "وبنوشت" - -#: kabcore.cpp:297 -msgid "KAddressBook" -msgstr "" - -#: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "کتاب نشانی KDE" - -#: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "" - -#: kabcore.cpp:301 -msgid "Current maintainer" -msgstr "نگهدارندۀ جاری" - -#: kabcore.cpp:302 -msgid "Original author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" - -#: kabcore.cpp:304 -msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export" -msgstr "نگهدارنده با هم، درگاه libkabc، واردات/صادرات CSV" - -#: kabcore.cpp:306 -msgid "GUI and framework redesign" -msgstr "طراحی مجدد چارچوب و ونک" - -#: kabcore.cpp:308 -msgid "DCOP interface" -msgstr "واسط DCOP" - -#: kabcore.cpp:309 -msgid "Contact pinning" -msgstr "" - -#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312 -msgid "LDAP Lookup" -msgstr "مراجعه به LDAP" - -#: kabcore.cpp:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" -"Do you really want to delete these %n distribution lists?" -msgstr "واقعاً میخواهید این %n تماس را حذف کنید؟" - -#: kabcore.cpp:493 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" -msgstr "واقعاً میخواهید این %n تماس را حذف کنید؟" - -#: kabcore.cpp:589 -msgid "Please select only one contact." -msgstr "لطفاً، فقط یک تماس وارد کنید." - -#: kabcore.cpp:593 -msgid "" -"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" -msgstr "" -"<qt>واقعاً میخواهید از <b>%1</b> به عنوان تماس شخصی جدید خود استفاده کنید؟</qt>" - -#: kabcore.cpp:594 -msgid "Use" -msgstr "استفاده" - -#: kabcore.cpp:594 -msgid "Do Not Use" -msgstr "استفاده نشود" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664 -msgid "New Distribution List" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: kabcore.cpp:670 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List (%1)" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: kabcore.cpp:859 -msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>قادر به ذخیره کردن کتاب نشانی <b>%1</b> نیست.</qt>" - -#: kabcore.cpp:866 -msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>قادر به دستیابی برای ذخیرۀ کتاب نشانی <b>%1</b> نیست.</qt>" - -#: kabcore.cpp:970 -msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." -msgstr "" -"نصب KDE شما، پشتیبانی LDAP را از دست میدهد، لطفاً، برای اطلاعات بیشتر به " -"سرپرست یا توزیعکنندۀ خود مراجعه کنید." - -#: kabcore.cpp:972 -msgid "No LDAP IO Slave Available" -msgstr "بدون پیرو LDAP IO" - -#: kabcore.cpp:1008 -msgid "Address Book" -msgstr "کتاب نشانی" - -#: kabcore.cpp:1011 -msgid "Print Addresses" -msgstr "چاپ نشانیها" - -#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630 -#, fuzzy -msgid "Contacts" -msgstr "دارای" - -#: kabcore.cpp:1258 -msgid "&Send Email to Contact..." -msgstr "&ارسال رایانامه به تماس..." - -#: kabcore.cpp:1261 -msgid "Send a mail to all selected contacts." -msgstr "ارسال یک نامه به همۀ تماسهای برگزیده." - -#: kabcore.cpp:1262 -msgid "Print a special number of contacts." -msgstr "چاپ تعداد ویژهای از تماسها." - -#: kabcore.cpp:1266 -msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." -msgstr "ذخیرۀ همۀ تغییرات کتاب نشانی به پشتیبان ذخیرهگاه." - -#: kabcore.cpp:1268 -msgid "&New Contact..." -msgstr "تماس &جدید..." - -#: kabcore.cpp:1270 -msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." -msgstr "" -"ایجاد تماسی جدید" -"<p>محاورهای برای شما باز میشود که میتوانید همۀ دادههای مربوط به شخص، شامل " -"نشانیها و شماره تلفنها را در آن اضافه کنید." - -#: kabcore.cpp:1272 -#, fuzzy -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: kabcore.cpp:1274 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." -msgstr "" -"با ویرایش پالایههای تماس" -"<p>محاورهای باز میشود که میتوانید پالایهها را در آن اضافه، حذف و ویرایش " -"کنید." - -#: kabcore.cpp:1276 -msgid "Send &Contact..." -msgstr "ارسال &تماس..." - -#: kabcore.cpp:1279 -msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." -msgstr "ارسال نامه همراه با تماس برگزیده به عنوان پیوست." - -#: kabcore.cpp:1281 -msgid "Chat &With..." -msgstr "گپ &با..." - -#: kabcore.cpp:1284 -msgid "Start a chat with the selected contact." -msgstr "آغاز یک گپ با تماس برگزیده." - -#: kabcore.cpp:1286 -msgid "&Edit Contact..." -msgstr "&ویرایش تماس..." - -#: kabcore.cpp:1289 -msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." -msgstr "" -"ویرایش تماس" -"<p>محاورهای برای شما باز میشود که میتوانید همۀ دادههای مربوط به شخص، شامل " -"نشانیها و شماره تلفنهای آن را تغییر دهید." - -#: kabcore.cpp:1291 -msgid "&Merge Contacts" -msgstr "&ادغام تماسها" - -#: kabcore.cpp:1300 -msgid "" -"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "رونوشت تماس)های( برگزیدۀ جاری در تخته یادداشت قالب vCard." - -#: kabcore.cpp:1301 -msgid "" -"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "" -"تماس)هایی( که در حال حاضر در قالب vCard در تخته یادداشت سیستم برگزیده شدهاند " -"را میبُرد." - -#: kabcore.cpp:1302 -msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." -msgstr "چسباندن برش یا رونوشت تماسهای قبلی از تخته یادداشت." - -#: kabcore.cpp:1303 -msgid "Selects all visible contacts from current view." -msgstr "از نمای جاری، همۀ تماسهای مرئی را برمیگزیند." - -#: kabcore.cpp:1307 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&حذف تماس" - -#: kabcore.cpp:1310 -msgid "Delete all selected contacts." -msgstr "حذف همۀ تماسهای برگزیده." - -#: kabcore.cpp:1313 -#, fuzzy -msgid "&Copy Contact To..." -msgstr "&ذخیرۀ تماس در..." - -#: kabcore.cpp:1316 -msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." -msgstr "" -"ذخیرۀ تماس در یک کتاب نشانی متفاوت" -"<p>محاورهای برای شما باز میشود که در آن میتوانید یک ذخیرهگاه جدید برای این " -"تماس برگزینید." - -#: kabcore.cpp:1319 -#, fuzzy -msgid "M&ove Contact To..." -msgstr "&ذخیرۀ تماس در..." - -#: kabcore.cpp:1325 -msgid "Show Jump Bar" -msgstr "نمایش میلۀ پرش" - -#: kabcore.cpp:1327 -msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." -msgstr "زدن ضامن این که آیا میلۀ دکمۀ پرش باید مرئی باشد یا خیر." - -#: kabcore.cpp:1328 -msgid "Hide Jump Bar" -msgstr "مخفی کردن میلۀ پرش" - -#: kabcore.cpp:1331 -msgid "Show Details" -msgstr "نمایش جزئیات" - -#: kabcore.cpp:1333 -msgid "Toggle whether the details page shall be visible." -msgstr "زدن ضامن این که آیا صفحۀ جزئیات باید مرئی باشد یا خیر." - -#: kabcore.cpp:1334 -msgid "Hide Details" -msgstr "مخفی کردن جزئیات" - -#: kabcore.cpp:1338 -msgid "&Configure Address Book..." -msgstr "&پیکربندی کتاب نشانی..." - -#: kabcore.cpp:1344 -msgid "" -"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " -"configure KAddressBook." -msgstr "" -"برای شما محاورهای باز میشود که همۀ احتمالات پیکربندی KAddressBook را به شما " -"پیشنهاد میکند." - -#: kabcore.cpp:1347 -msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." -msgstr "&مراجعه به نشانیها در فهرست راهنمای LDAP..." - -#: kabcore.cpp:1349 -msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." -msgstr "" -"جستجو برای تماسهای روی کارساز LDAP" -"<p>محاورهای باز میشود که در آن میتوانید تماسها را جستجو کرده و مواردی که " -"میخواهید به کتاب نشانی محلی خود اضافه کنید را برگزینید." - -#: kabcore.cpp:1351 -msgid "Set as Personal Contact Data" -msgstr "تنظیم به عنوان دادۀ تماس شخصی" - -#: kabcore.cpp:1354 -msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." -msgstr "" -"تنظیم تماس شخصی" -"<p>دادۀ این تماس در سایر کاربردهای KDE استفاده میشود، بنابراین نباید دادۀ شخصی " -"خود را چندین بار وارد کنید." - -#: kabcore.cpp:1359 -msgid "Set the categories for all selected contacts." -msgstr "تنظیم دستهها برای همۀ تماسهای برگزیده." - -#: kabcore.cpp:1361 -msgid "Clear Search Bar" -msgstr "پاک کردن میلۀ جستجو" - -#: kabcore.cpp:1364 -msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar." -msgstr "پاک کردن میلۀ جستجو<p>محتوای میلۀ جستجوی سریع را پاک میکند." - -#: kabcore.cpp:1438 -msgid "Merge with existing categories?" -msgstr "با دستههای موجود ادغام شود؟" - -#: kabcore.cpp:1439 -msgid "Merge" -msgstr "ادغام" - -#: kabcore.cpp:1439 -msgid "Do Not Merge" -msgstr "ادغام نشود" - -#: kabcore.cpp:1490 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n contact matches\n" -"%n contacts matching" -msgstr "تطابق %n تماس" - -#: kabcore.cpp:1630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distribution List: %1" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: kaddressbookmain.cpp:44 -msgid "Address Book Browser" -msgstr "مرورگر کتاب نشانی" - -#: kaddressbookmain.cpp:151 -msgid "" -"You will be presented with a dialog, where you can configure the application " -"wide shortcuts." -msgstr "" -"محاورهای باز میشود که میتوانید میانبرهای عریض کاربرد را در آن پیکربندی " -"کنید." - -#: keywidget.cpp:47 -msgid "Keys:" -msgstr "کلیدها:" - -#: keywidget.cpp:60 -msgid "Export..." -msgstr "صادرات..." - -#: keywidget.cpp:108 -msgid "Key Type" -msgstr "نوع کلید" - -#: keywidget.cpp:108 -msgid "Select the key type:" -msgstr "برگزیدن نوع کلید:" - -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>قادر به باز کردن پروندۀ <b>%1</b> نیست.</qt>" - -#: keywidget.cpp:156 -msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>واقعاً میخواهید کلید <b>%1</b>را حذف کنید؟</qt>" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308 -msgid "Full Name" -msgstr "نام کامل" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "رایانامه" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 -#: ldapsearchdialog.cpp:369 -msgid "Home Number" -msgstr "شمارۀ خانه" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296 -#: ldapsearchdialog.cpp:371 -msgid "Work Number" -msgstr "شمارۀ محل کار" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297 -msgid "Mobile Number" -msgstr "شمارۀ تلفن همراه" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298 -msgid "Fax Number" -msgstr "شمارۀ دورنگار" - -#: ldapsearchdialog.cpp:88 -msgid "Pager" -msgstr "پیجو" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301 -msgid "Street" -msgstr "خیابان" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302 -msgid "State" -msgstr "استان" - -#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303 -msgid "Country" -msgstr "کشور" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306 -msgid "City" -msgstr "شهر" - -#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311 -msgid "Organization" -msgstr "سازمان" - -#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299 -msgid "Company" -msgstr "شرکت" - -#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304 -msgid "Zip Code" -msgstr "کد منطقۀ پستی" - -#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305 -#: printing/kabentrypainter.cpp:386 -msgid "Postal Address" -msgstr "نشانی پستی" - -#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - -#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309 -msgid "User ID" -msgstr "شناسۀ کاربر" - -#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "جستجوی نشانیها در فهرست راهنما" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Search for:" -msgstr "جستجو برای:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:167 -msgid "" -"_: In LDAP attribute\n" -"in" -msgstr "در" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 -msgid "&Search" -msgstr "&جستجو" - -#: ldapsearchdialog.cpp:188 -msgid "Recursive search" -msgstr "جستجوی بازگشتی" - -#: ldapsearchdialog.cpp:193 -msgid "Contains" -msgstr "دارای" - -#: ldapsearchdialog.cpp:194 -msgid "Starts With" -msgstr "آغاز با" - -#: ldapsearchdialog.cpp:207 -msgid "Unselect All" -msgstr "عدم گزینش همه" - -#: ldapsearchdialog.cpp:213 -msgid "Add Selected" -msgstr "افزودن برگزیده" - -#: ldapsearchdialog.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Add to Distribution List..." -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: ldapsearchdialog.cpp:262 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" -"باید پیش از جستجو، یک کارساز LDAP برگزینید.\n" -"این کار با گزینگان تنظیمات/پیکربندی KAddressBook امکانپذیر است." - -#: ldapsearchdialog.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to." -msgstr "ارسال یک نامه به همۀ تماسهای برگزیده." - -#: ldapsearchdialog.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Select Distribution List" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: ldapsearchdialog.cpp:576 -msgid "" -"_: arguments are host name, datetime\n" -"Imported from LDAP directory %1 on %2" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: The following contact was imported into your address book:\n" -"The following %n contacts were imported into your address book:" -msgstr "واردات %n تماس در کتاب نشانی خود؟" - -#: ldapsearchdialog.cpp:603 -msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:603 -msgid "No Contacts Selected" -msgstr "" - -#: nameeditdialog.cpp:50 -msgid "Edit Contact Name" -msgstr "ویرایش نام تماس" - -#: nameeditdialog.cpp:59 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "پیشوندهای تجلیلیک" - -#: nameeditdialog.cpp:68 -msgid "" -"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." -msgstr "" -"پیشوندهای تجلیلی از پیش تعریفشده را میتوان در محاورۀ تنظیمات گسترش داد." - -#: nameeditdialog.cpp:70 -msgid "Given name:" -msgstr "نام دادهشده:" - -#: nameeditdialog.cpp:77 -msgid "Additional names:" -msgstr "نامهای اضافی:" - -#: nameeditdialog.cpp:84 -msgid "Family names:" -msgstr "نامهای خانوادگی:" - -#: nameeditdialog.cpp:91 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "پیشوندهای تجلیلی:" - -#: nameeditdialog.cpp:100 -msgid "" -"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." -msgstr "" -"پسوندهای تجلیلی از پیش تعریفشده را میتوان در محاورۀ تنظیمات گسترش داد." - -#: nameeditdialog.cpp:114 -msgid "Parse name automatically" -msgstr "تجزیۀ نام به صورت خودکار" - -#: nameeditdialog.cpp:132 -msgid "Dr." -msgstr "دکتر" - -#: nameeditdialog.cpp:133 -msgid "Miss" -msgstr "دوشیزه" - -#: nameeditdialog.cpp:134 -msgid "Mr." -msgstr "آقای" - -#: nameeditdialog.cpp:135 -msgid "Mrs." -msgstr "خانم" - -#: nameeditdialog.cpp:136 -msgid "Ms." -msgstr "خانم" - -#: nameeditdialog.cpp:137 -msgid "Prof." -msgstr "پروفسور" - -#: nameeditdialog.cpp:143 -msgid "I" -msgstr "اول" - -#: nameeditdialog.cpp:144 -msgid "II" -msgstr "دوم" - -#: nameeditdialog.cpp:145 -msgid "III" -msgstr "سوم" - -#: nameeditdialog.cpp:146 -msgid "Jr." -msgstr "پسر" - -#: nameeditdialog.cpp:147 -msgid "Sr." -msgstr "آقای" - -#: nameeditdialog.cpp:306 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" - -#: nameeditdialog.cpp:307 -msgid "Simple Name" -msgstr "نام ساده" - -#: nameeditdialog.cpp:309 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "نام معکوس با کاما" - -#: nameeditdialog.cpp:310 -msgid "Reverse Name" -msgstr "نام معکوس" - -#: phoneeditwidget.cpp:92 -msgid "Other..." -msgstr "غیره..." - -#: phoneeditwidget.cpp:295 -msgid "Edit Phone Number" -msgstr "ویرایش شماره تلفن" - -#: phoneeditwidget.cpp:303 -msgid "This is the preferred phone number" -msgstr "این شماره تلفن ارجح میباشد" - -#: phoneeditwidget.cpp:306 -msgid "Types" -msgstr "انواع" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "جدید..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&واردات" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&صادرات" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "ابزارها" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "میله ابزار تماس" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "ویرایش نشانی" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&قرارداد:" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&نشانی:" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&شبکه:" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "نشانیهای پیام فوری" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "&تنظیم استاندارد" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"نشانی پیام فوری که به صورت استاندارد تنظیم میشود، نشانی است که در پنجرۀ " -"ویرایشگر اصلی نمایش داده میشود." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>فقط یک نشانی پیام فوری را میتوان به عنوان نشانی پیام فوری استاندارد تنظیم " -"کرد." -"<br>نشانی پیام فوری استاندارد در پنجرۀ ویرایشگر اصلی نشان داده شده است، و ممکن " -"است برنامههای دیگر از این به عنوان نکته برای تصمیمگیری در مورد این که کدام " -"نشانی پیام فوری نشان داده شود، استفاده کنند.</qt>" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "&حذف" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "&ویرایش..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "&افزودن..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "قرارداد" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "نشانی" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>نکته:</em> لطفاً، پیش از افزودن یا ویرایش نشانیهای پیام فوری، صفحۀ کمک را " -"بخوانید." - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "صفحۀ ظاهر" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "سبک چاپ جزئی - ظاهر" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "تنظیمات قلم" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد KDE" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "قلم جزئی:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "اندازه:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "قلم بدنه:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "قلم ثابت:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "قلم سرآیند تماس:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "تیترها:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "سرآیندهای تماس" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "استفاده از سرآیندهای تماس رنگی" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "رنگ زمینۀ تیتر:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "رنگ متن تیتر:" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "تجزیۀ خودکار نام برای نشانیهای جدید" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "تلفن" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "دورنگار" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "پیام کوتاه" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "دستنوشتۀ استفادهشده برای ارسال پیام کوتاه GSM به تلفن همراه" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "تک فشار Honor KDE" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" -msgstr "" - -#: soundwidget.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "پخش" - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr "ذخیره به عنوان نشانی وب" - -#: soundwidget.cpp:80 -msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." -msgstr "" -"این حوزه، پروندهای صوتی را ذخیره میکند، که حاوی نام تماس جهت روشن کردن تلفظ " -"میباشد." - -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." -msgstr "فقط ذخیرۀ نشانی وب در پروندۀ صوتی، نه در کل شیء." - -#: undocmds.cpp:46 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Contact\n" -"Delete %n Contacts" -msgstr "حذف %n تماس" - -#: undocmds.cpp:97 -#, c-format -msgid "" -"_n: Paste Contact\n" -"Paste %n Contacts" -msgstr "چسباندن %n تماس" - -#: undocmds.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: New Contact\n" -"New %n Contacts" -msgstr "%n تماس جدید" - -#: undocmds.cpp:222 -#, c-format -msgid "" -"_n: Cut Contact\n" -"Cut %n Contacts" -msgstr "برش %n تماس" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 -msgid "Select Fields to Display" -msgstr "برگزیدن حوزهها جهت نمایش" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 -msgid "&Selected fields:" -msgstr "حوزههای &برگزیده:" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 -msgid "" -"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." -msgstr "" -"هر گاه این نما نمایش داده میشود، پالایۀ پیشفرض فعال میگردد. این ویژگی به شما " -"اجازه میدهد که فقط نماهایی که با نوع خاصی از اطلاعات مربوط به پالایه، کنش " -"دارند را پیکربندی کنید. در صورت فعال بودن نما، پالایه را در هر زمانی میتوان " -"تغییر داد." - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 -msgid "No default filter" -msgstr "بدون پالایۀ پیشفرض" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 -msgid "Use last active filter" -msgstr "استفاده از آخرین پالایۀ فعال" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 -msgid "Use filter:" -msgstr "استفاده از پالایه:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:50 -msgid "Fields" -msgstr "حوزهها" - -#: viewconfigurewidget.cpp:58 -msgid "Default Filter" -msgstr "پالایۀ پیشفرض" - -#: viewconfigurewidget.cpp:89 -msgid "Modify View: " -msgstr "تغییر نما:" - -#: viewmanager.cpp:309 -msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>مطمئنید که میخواهید نمای <b>%1</b>را حذف کنید؟</qt>" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "تأیید حذف" - -#: viewmanager.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Import one contact into your addressbook?\n" -"Import %n contacts into your addressbook?" -msgstr "واردات %n تماس در کتاب نشانی خود؟" - -#: viewmanager.cpp:430 -msgid "Import Contacts?" -msgstr "تماسها وارد شوند؟" - -#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Do Not Import" -msgstr "وارد نشود" - -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" - -#: viewmanager.cpp:539 -msgid "Unfiled" -msgstr "پروندهنشده" - -#: viewmanager.cpp:562 -msgid "Select View" -msgstr "برگزیدن نما" - -#: viewmanager.cpp:571 -msgid "Modify View..." -msgstr "تغییر نما..." - -#: viewmanager.cpp:574 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "" -"با فشار این دکمه، محاورهای باز میشود که به شما اجازۀ تغییر نمای کتاب نشانی را " -"میدهد. در اینجا میتوانید حوزههایی که میخواهید در کتاب نشانی نمایش داده شوند " -"یا مخفی گردند، مثلاً نام را اضافه یا حذف کنید." - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Add View..." -msgstr "افزودن نما..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" -"با انتخاب یک نما از محاورهای که پس از فشار دکمه ظاهر میشود، میتوان نمایی " -"جدید اضافه کرد. باید برای نما نامی بگذارید تا بین نماهای مختلف تفاوت ایجاد شود." - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Delete View" -msgstr "حذف نما" - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "" -"با فشار این دکمه میتوانید نمای حقیقی که قبلاً اضافه کرده بودید را حذف کنید." - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Refresh View" -msgstr "بازآوری نما" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "با فشار این دکمه، نما بازآوری میشود." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "ویرایش &پالایهها..." - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"با ویرایش پالایههای تماس" -"<p>محاورهای باز میشود که میتوانید پالایهها را در آن اضافه، حذف و ویرایش " -"کنید." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>عدم وجود وصلۀ واردات برای <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>عدم وجود وصلۀ صادرات برای <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "قادر به صادر کردن تماسها نیست." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "انتخاب این که کدام تماسها صادر شوند" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "صعودی" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "نزولی" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "میخواهید کدام تماسها را صادر کنید؟" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "گزینش" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&همۀ تماسها" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "صادرات تمام کتاب نشانی" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "تماسهای &برگزیده )%n برگزیده(" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"فقط صادرات تماسهای برگزیده در KAddressBook.\n" -"اگر هیچ تماسی برگزیده نشود، این گزینه غیرفعال میشود." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "&پالایۀ تطبیق تماسها" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"فقط صادرات تماسهایی که با پالایۀ برگزیده تطابق دارد.\n" -"اگر پالایهای را تعریف نکرده باشید، این گزینه غیرفعال میشود." - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "&اعضای دسته" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"فقط صادرات تماسهایی که جزو اعضای دستهای هستند که در فهرست سمت چپ علامت زده شده " -"است.\n" -"اگر دستهای نداشته باشید، این گزینه غیرفعال میشود." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "یک پالایه برگزینید تا تصمیم گرفته شود که کدام تماسها صادر شوند." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "دستههایی که میخواهید اعضای آن صادر شوند را علامت بزنید." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "مرتب کردن" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "معیار:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "ترتیب:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "تجارت" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "خانواده" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "مدرسه" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "مشتری" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "دوست" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"برای مراجعه به نگاشت، فراهمکنندۀ خدمت وجود ندارد!\n" -"لطفاً، در محاورۀ پیکربندی اضافه کنید." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "تنظیمات رمز" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "قراردادهای مجاز" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "کلید رمزبندی OpenPGP ارجح:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "گواهینامۀ رمزبندی S/مایم ارجح:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "تنظیم پیام" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "امضا:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "رمزبندی:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 در %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "ویرایش نشانی پیام فوری" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "افزودن نشانی" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "واقعاً میخواهید %n نشانی برگزیده را حذف کنید؟" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "ویرایشگر فهرست توزیع" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "تغییر نام فهرست توزیع" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&همۀ تماسها" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "فهرست جدید..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "تغییر نام فهرست..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "حذف فهرست" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "استفاده از ارجح" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "افزودن تماس" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "تغییر رایانامه..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "حذف تماس" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "لطفاً، نام را وارد کنید:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "نام از قبل وجود داشته است" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "تغییر نام فهرست توزیع" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "نام از قبل وجود داشته است." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>فهرست توزیع <b>%1</b> حذف شود؟</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "شمارش: %n تماس" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "ویرایشگر فهرست توزیع" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "برگزیدن نشانی رایانامه" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "نشانیهای رایانامه" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "نشانی ارجح" - -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 -msgid "Address Books" -msgstr "کتابهای نشانی" - -#: features/resourceselection.cpp:180 -msgid "Add Address Book" -msgstr "افزودن کتاب نشانی" - -#: features/resourceselection.cpp:181 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "لطفاً، نوع کتاب نشانی جدید را برگزینید:" - -#: features/resourceselection.cpp:191 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>قادر به ایجاد کتاب نشانی از نوع <b>%1</b> نیست.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "%1کتاب نشانی" - -#: features/resourceselection.cpp:237 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>واقعاً میخواهید کتاب نشانی <b>%1</b>را حذف کنید؟</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "افزودن کتاب نشانی" - -#: features/resourceselection.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "ویرایش پالایههای کتاب نشانی" - -#: features/resourceselection.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "%1کتاب نشانی" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "برپایی قلمها و رنگها" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "برپایی حاشیهها و فاصلهگذاری" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "چاپ" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "انجامشده" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "سبک مشروح" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "نشانی رایانامه:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "نشانیهای رایانامه:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "تلفن:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "تلفنها:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "صفحۀ وب:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "نشانی:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "نشانیها:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "نشانی خانوادگی" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "نشانی بینالمللی" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "نشانی پستی" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "نشانی خانه" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "نشانی محل کار" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "نشانی ارجح" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr ")تحویل به:(" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "آمادهسازی" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "چاپشده روی %1 به وسیلۀ KAddressBook (http://www.kde.org)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "سبک چاپ مایک" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "انتخاب تماسها جهت چاپ" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "انتخاب سبک چاپ" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "روند چاپ" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "چاپ: پیشرفت" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "پیشرفت" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "انتخاب این که کدام تماسها باید چاپ شوند" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "میخواهید کدام تماسها را چاپ کنید؟" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "چاپ تمام کتاب نشانی" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "تماسهای &برگزیده" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"فقط چاپ تماسهای برگزیده در KAddressBook.\n" -"اگر تماسی برگزیده نشود، این گزینه غیرفعال میشود." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"فقط چاپ تماسهایی که با پالایۀ برگزیده تطابق دارند.\n" -"اگر پالایهای را تعریف نکرده باشید، این گزینه غیرفعال میباشد." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"فقط چاپ تماسهایی که عضو دستهای هستند که در فهرست سمت چپ علامت زده شده است.\n" -"اگر دستهای نداشته باشید، این گزینه غیرفعال است." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "برگزیدن پالایهای جهت تصمیمگیری برای تماسهایی که باید چاپ شوند." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "دستههایی که میخواهید اعضای آن را چاپ کنید، علامت بزنید." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr ")پیشنمایشی وجود ندارد.(" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"چاپ باید چگونه باشد؟\n" -"KAddressBook چندین سبک چاپ دارد که برای اهداف گوناگون طراحی شدهاند.\n" -"سبکی که با نیازتان متناسب است را در زیر انتخاب کنید." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "سبک چاپ" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 -msgid "Look & Feel" -msgstr "ظاهر و احساس" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 -msgid "Background Color" -msgstr "رنگ زمینه" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 -msgid "Text Color" -msgstr "رنگ متن" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 -msgid "Header, Border & Separator Color" -msgstr "رنگ سرآیند، لبه و جداساز" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 -msgid "Header Text Color" -msgstr "رنگ متن سرآیند" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 -msgid "Highlight Color" -msgstr "مشخص کردن رنگ" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 -msgid "Highlighted Text Color" -msgstr "رنگ متن مشخصشده" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 -msgid "Draw &separators" -msgstr "ترسیم &جداسازها" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 -msgid "Separator &width:" -msgstr "&عرض جداساز:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 -msgid "&Padding:" -msgstr "&لاییگذاری:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 -msgid "Cards" -msgstr "کارتها" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 -msgid "&Margin:" -msgstr "&حاشیه:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 -msgid "Draw &borders" -msgstr "ترسیم &لبهها" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 -msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." -msgstr "" -"فقرۀ حاشیه، فاصلۀ )به پیکسل( بین لبۀ فقره و دادۀ فقره میباشد. توجه کنید که نمو " -"حاشیۀ فقره باعث افزایش فاصلۀ بین مستطیل کانون و دادۀ فقره میشود." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 -msgid "" -"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " -"anything else: the view borders, other items or column separators." -msgstr "" -"فقرۀ فاصلهگذاری در مورد فاصلۀ )به پیکسل( بین فقرهها و هر چیز دیگری: لبههای " -"نما، جداسازهای ستون یا فقرههای دیگر تصمیم میگیرد." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 -msgid "Sets the width of column separators" -msgstr "عرض جداسازهای ستون را تنظیم میکند" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 -msgid "&Layout" -msgstr "&طرحبندی" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 -msgid "&Enable custom colors" -msgstr "&فعالسازی رنگهای سفارشی" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 -msgid "&Colors" -msgstr "&رنگها" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 -msgid "" -"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." -msgstr "" -"در صورت غیرفعال بودن رنگهای سفارشی، ممکن است برای نمای زیر رنگها را انتخاب " -"کنید. در غیر این صورت، از طرحوارۀ رنگ جاری KDE استفاده میشود." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 -msgid "" -"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " -"strings in the view." -msgstr "" -"برای برگزیدن یک رنگ برای رشتههای مربوطه در نما، RETURN )بازگشت( روی یک فقره " -"فشار دهید، یا دو بار فشار دهید." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 -msgid "&Enable custom fonts" -msgstr "&فعالسازی قلمهای سفارشی" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 -msgid "&Text font:" -msgstr "قلم &متن:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 -msgid "Choose..." -msgstr "انتخاب..." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 -msgid "&Header font:" -msgstr "قلم &سرآیند:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 -msgid "" -"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " -"header and normal style for the data." -msgstr "" -"در صورت فعال بودن قلمهای سفارشی، ممکن است انتخاب کنید که برای نمای زیر از چه " -"قلمی استفاده شود. در غیر این صورت، قلم پیشفرض KDE، به سبک توپر برای سرآیند و " -"سبک عادی برای داده استفاده میشود." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 -msgid "Show &empty fields" -msgstr "نمایش حوزههای &خالی" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 -msgid "Show field &labels" -msgstr "نمایش &برچسبهای حوزه" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 -msgid "Be&havior" -msgstr "&رفتار" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 -msgid "Row Separator" -msgstr "جداساز سطر" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 -msgid "Alternating backgrounds" -msgstr "زمینههای متناوب" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 -msgid "Single line" -msgstr "تک خط" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 -msgid "Enable background image:" -msgstr "فعالسازی تصویر زمینه:" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 -msgid "Enable contact tooltips" -msgstr "فعالسازی نکته ابزارهای تماس" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 -msgid "Show instant messaging presence" -msgstr "نمایش حضور پیام فوری" - -#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 -msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: %2" -msgstr "" - -#: views/contactlistview.cpp:95 -msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: \n" -msgstr "" - -#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 -msgid "Card" -msgstr "کارت" - -#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 -msgid "Rolodex style cards represent contacts." -msgstr "کارتهای سبک Rolodex، تماسها را ارائه میکنند." - -#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 -msgid "Icon" -msgstr "شمایل" - -#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 -msgid "Icons represent contacts. Very simple view." -msgstr "شمایلها، تماسها را ارائه میکنند. نمای بسیار ساده." - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 -msgid "Table" -msgstr "جدول" - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 -msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." -msgstr "فهرستبندی تماسها در جدول. هر سلول جدول، یک حوزۀ تماس دارد." - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 -msgid "Presence" -msgstr "حضور" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 -msgid "Export Bookmarks Menu..." -msgstr "صادرات گزینگان چوب الفها..." - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 -msgid "AddressBook" -msgstr "کتاب نشانی" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 -msgid "Addressbook Bookmarks" -msgstr "چوب الفهای کتاب نشانی" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:42 -msgid "Import CSV List..." -msgstr "واردات فهرست CSV..." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:43 -msgid "Export CSV List..." -msgstr "صادرات فهرست CSV..." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" -msgstr "<qt>قادر به باز کردن پروندۀ <b>%1</b> نیست.%2.</qt>" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 -msgid "The contacts have been exported successfully." -msgstr "تماسها با موفقیت صادر شدهاند." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "محاورۀ واردات CSV" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 -msgid "Importing contacts" -msgstr "واردات تماسها" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 -msgid "File to import:" -msgstr "پرونده برای واردات:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 -msgid "Delimiter" -msgstr "جداساز" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 -msgid "Comma" -msgstr "کاما" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 -msgid "Semicolon" -msgstr "نقطه ویرگول" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 -msgid "Tabulator" -msgstr "جدولبند" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 -msgid "Space" -msgstr "فاصله" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 -msgid "Other" -msgstr "غیره" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 -msgid "1" -msgstr "۱" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 -msgid "\"" -msgstr "" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 -msgid "'" -msgstr "" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 -msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: سال با ۲ رقم</li>" -"<li>Y: سال با ۴ رقم</li>" -"<li>m: ماه با ۱ یا ۲ رقم</li>" -"<li>M: ماه با ۲ رقم</li>" -"<li>d: روز با ۱ یا ۲ رقم</li>" -"<li>D: روز با ۲ رقم</li></ul>" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 -msgid "Start at line:" -msgstr "آغاز در خط:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 -msgid "Textquote:" -msgstr "" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 -msgid "Date format:" -msgstr "قالب تاریخ:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "نادیده گرفتن جداسازهای دو نسخهای" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 -msgid "Apply Template..." -msgstr "اعمال قالب..." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 -msgid "Save Template..." -msgstr "ذخیرۀ قالب..." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" -msgstr "استفاده از کدک »%1«" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "کدبندی" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "محلی )%1(" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" -msgstr "]حدس[" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 -msgid "Latin1" -msgstr "لاتین۱" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" -msgstr "یونیکد" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "یونیکد میکروسافت" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "حداقل باید یک ستون انتخاب کنید." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "گزینش قالب" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "لطفاً، قالبی برگزینید که با پروندۀ CSV تطابق دارد:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 -msgid "Template Name" -msgstr "نام قالب" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "لطفاً، برای قالب نامی را وارد کنید:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "پروندۀ ورودی را نمیتوان باز کرد." - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "واردات کتاب نشانی Eudora..." - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "واردات از تلفن همراه..." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "صادرات به تلفن همراه..." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "خرابی در مقداردهی اولیۀ کتابخانۀ gnokii." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>خرابی در مقداردهی اولیۀ واسط تلفن همراه " -"<br>" -"<br>پیام خطای بازگشتی:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>ممکن است سعی کنید که «gnokii --identify» را روی خط فرمان اجرا کنید، تا " -"پیامدهای انتقال/هر کابلی بررسی شده و اگر پیکربندی gnokii شما صحیح است، تغییر " -"کند.</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -msgid "Mobile Phone information:" -msgstr "اطلاعات تلفن همراه:" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Manufacturer" -msgstr "سازنده" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "Phone model" -msgstr "مدل تلفن" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 -msgid "Revision" -msgstr "نسخه" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 -msgid "Phonebook status" -msgstr "وضعیت دفتر تلفن" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "%1 از %2 تماس استفادهشده" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 -msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" -msgstr "<qt>واردات <b>%1</b> تماسها از <b>%2</b>تلفن همراه.<br><br>%3</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 -msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>لطفاً، تلفن همراه خود را به رایانۀ خود وصل کرده و <b>ادامه</b> " -"را فشار دهید تا واردات تماسهای شخصی آغاز گردد." -"<br>" -"<br>لطفاً، توجه کنید که اگر تلفن همراه کاملاً وصل نشود، زمانی که KAddressbook " -"بدون توجه رفتار میکند، ممکن است گام آشکارسازی زیر به مدت دو دقیقه رخ دهد.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "واردات تلفن همراه" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>برقراری تماس با تلفن همراه." -"<br>" -"<br>لطفاً، منتظر بمانید...</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 -msgid "&Stop Import" -msgstr "&ایست در واردات" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 -msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>لطفاً، تلفن همراه خود را به رایانه وصل کرده و <b>ادامه</b> " -"را فشار دهید، تا صادرات تماسهای شخصی برگزیده آغاز گردد." -"<br>" -"<br>لطفاً، توجه کنید که اگر تلفن همراه کاملاً وصل نشود، زمانی که KAddressbook " -"بدون توجه رفتار میکند، ممکن است گام آشکارسازی زیر به مدت دو دقیقه رخ دهد.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 -msgid "Mobile Phone Export" -msgstr "صادرات تلفن همراه" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>میخواهید تماسهای برگزیده به دفتر تلفن همراه جاری <b>بپیوندد</b> " -"یا باید با همۀ مدخلهای دفتر تلفن جاری موجود <b>جایگزین</b> شود؟" -"<br>" -"<br>لطفاً، توجه داشته باشید در صورتی که میخواهید مدخلهای دفتر تلفن را جایگزین " -"کنید، هر تماس در تلفن شما حذف میشود و فقط تماسهای صادرشدۀ جدید از درون تلفن " -"شما موجود است.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "صادرات به تلفن همراه" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -msgid "&Append to Current Phonebook" -msgstr "&پیوستن به دفتر تلفن جاری" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" -msgstr "&جایگزینی دفتر تلفن جاری با تماسهای جدید" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 -msgid "&Stop Export" -msgstr "&ایست در صادرات" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 -msgid "" -"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" -msgstr "<qt>صادرات <b>%1</b> تماس به <b>%2</b> تلفن همراه.<br><br>%3</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 -msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>همۀ تماسهای برگزیده با موفقیت در تلفن همراه رونوشت شد." -"<br>" -"<br>لطفاً، صبر کنید تا همۀ تماسهای یتیم باقیمانده، از تلفن همراه حذف " -"شوند.</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 -msgid "&Stop Delete" -msgstr "&ایست در حذف" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 -msgid "Export to phone finished." -msgstr "صادرات به تلفن تمام شد." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 -msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>تماسهای زیر را نمیتوان به تلفن همراه صادر کرد. دلایل ممکن برای این مسئله:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>تماسها حاوی اطلاعات بیشتر از حد هر مدخل میباشند و تلفن نمیتواند آنها را " -"ذخیره کند.</li>" -"<li>تلفن شما اجازه نمیدهد که چند نشانی، رایانامه، صفحات خانگی و غیره را ذخیره " -"کنید</li>" -"<li>مسائل دیگر مربوط به اندازۀ ذخیرهگاه.</li></ul>برای جلوگیری از این نوع " -"مسائل در آینده، لطفاً، تعداد حوزههای مختلف در تماسهای بالا را کاهش دهید.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "Gnokii هنوز پیکربندی نمیشود." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 -msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." -msgstr "" -"Gnokii، یک »خطای قفل پرونده« را گزارش میکند.\n" -" لطفاً، همۀ نمونههای در حال اجرای gnokii را خارج کنید، بررسی کنید که آیا " -"مجوزها را در فهرست راهنمای /var/lock نوشتهاید یا خیر و دوباره سعی کنید." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 -msgid "internal memory" -msgstr "حافظۀ درونی" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 -msgid "SIM-card memory" -msgstr "حافظۀ سیم کارت" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 -msgid "unknown memory" -msgstr "حافظۀ ناشناخته" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 -msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." -msgstr "" -"واسط Gnokii موجود نیست.\n" -"لطفاً، از توزیعکنندۀ خود بخواهید که در زمان ترجمه، gnokii را اضافه کند." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "واردات کتاب نشانی KDE 2..." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>یک کتاب نشانی KDE 2 <b>%1</b> را نتوانست پیدا کند.</qt>" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "مدخلهای واردشدۀ قبلی نادیده گرفته شوند؟" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "واردات کتاب نشانی KDE 2" - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "واردات کتاب نشانی LDIF..." - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "صادرات کتاب نشانی LDIF..." - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>قادر به باز کردن <b>%1</b> برای خواندن نیست.</qt>" - -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "واردات کتاب نشانی اُپرا..." - -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "واردات کتاب نشانی شخصی مبادلۀ MS (.PAB)" - -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "%1 را نمیتوان برای خواندن باز کرد" - -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" -msgstr "%1 شناسۀ PAB ندارد، این را نمیتوان تبدیل کرد" - -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "پروندههای کتاب نشانی شخصی مبادلۀ MS(*.pab)" - -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>کتاب نشانی شخصی مبادلۀ MS <b>%1</b>را نمیتوان یافت.</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "واردات vCard..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "صادرات vCard 2.1..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "صادرات vCard 3.0..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "فهرستی از تماسها را برگزیدید، باید به چند پرونده صادر شوند؟" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "صادرات به چند پرونده" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 -msgid "Export to One File" -msgstr "صادرات به یک پرونده" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "برگزیدن vCard جهت واردات" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "خرابی در واردات vCard" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 -msgid "" -"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2</qt>" -msgstr "" -"<qt>هنگام تلاش برای خواندن vCard، خطای باز کردن پروندۀ »%1« رخ داد: %2</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 -msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" -msgstr "<qt>قادر به دستیابی به vCard نیست: %1 </qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "به علت خطاهای vCards، تماسی وارد نشد." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard، هیچ تماسی ندارد." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 -msgid "Import vCard" -msgstr "واردات vCard" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "میخواهید این تماس را در کتاب نشانی خود وارد کنید؟" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Import All..." -msgstr "واردات همه..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "برگزیدن حوزههای vCard" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "برگزیدن حوزههایی که باید در vCard صادر شوند." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 -msgid "Private fields" -msgstr "حوزههای خصوصی" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 -msgid "Business fields" -msgstr "حوزههای تجاری" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Other fields" -msgstr "حوزههای دیگر" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 -msgid "Encryption keys" -msgstr "کلیدهای رمزبندی" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Extension" -#~ msgstr "نمایش میلۀ پسوند" |