diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkleopatra.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkleopatra.po | 971 |
1 files changed, 0 insertions, 971 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkleopatra.po deleted file mode 100644 index 4c40da2b1c5..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,971 +0,0 @@ -# translation of libkleopatra.po to Persian -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-01 11:35+0330\n" -"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: cryptplugwrapper.cpp:492 -msgid "(Unknown Protocol)" -msgstr ")قرارداد ناشناخته(" - -#: cryptplugwrapper.cpp:525 -msgid "Error while initializing plugin \"%1\"" -msgstr "خطا هنگام مقداردهی اولیۀ وصلۀ »%1«" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add or Change Directory Service" -msgstr "افزایش یا تغییر خدمت فهرست راهنما" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Server name:" -msgstr "نام &کارساز:" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "389" -msgstr "۳۸۹" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&User name (optional):" -msgstr "نام &کاربر )اختیاری(:" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Pass&word (optional):" -msgstr "&اسم رمز )اختیاری(:" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Base DN:" -msgstr "نام دامنۀ &پایه:" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&درگاه:" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Directory Services Configuration" -msgstr "پیکربندی خدمات فهرست راهنما" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "X.&500 directory services:" -msgstr "خدمات فهرست راهنمای X.&۵۰۰" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Server Name" -msgstr "نام کارساز" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "درگاه" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Base DN" -msgstr "نام دامنۀ پایه" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "نام کاربر" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "اسم رمز" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Select Directory Services to Use Here" -msgstr "برگزیدن خدمات فهرست راهنمای مورد استفاده در اینجا" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n" -"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate " -"revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if " -"you want to make use of this feature and are unsure which directory service you " -"can use.\n" -"<p>\n" -"If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>خدمات فهرست راهنمای X.500</h1>\n" -"میتوانید از خدمات فهرست راهنمای X.500 برای بازیابی گواهینامهها و فهرستهای " -"فسخ گواهینامه که به صورت محلی ذخیره نشدهاند، استفاده کنید. اگر میخواهید از " -"این ویژگی استفاده کنید و مطمئن نیستید که از کدام خدمت فهرست راهنما میتوان " -"استفاده کرد، از سرپرست محلی خود سؤال کنید.\n" -"<p>\n" -"اگر از یک خدمت فهرست راهنما استفاده نمیکنید، هنوز میتوانید از گواهینامههای " -"محلی استفاده کنید.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Add Service..." -msgstr "&افزودن خدمت..." - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click to add a service" -msgstr "برای افزودن خدمت، فشار دهید" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Add a Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can select a new directory service to be used for " -"retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an " -"optional description.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>افزودن خدمت فهرست راهنما</h1>\n" -"با فشار این دکمه، میتوانید خدمت فهرست راهنمای جدید برگزینید تا برای بازیابی " -"گواهینامهها و CRLها استفاده شود. از شما، نام کارساز و یک توصیف اختیاری خواسته " -"میشود.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "&Remove Service" -msgstr "&حذف خدمت" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the currently selected service" -msgstr "فشار دهید تا خدمتی که اخیراً برگزیده شده، حذف شود" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Remove Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can remove the currently selected directory " -"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " -"before the entry is deleted from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>حذف خدمت فهرست راهنما</h1>\n" -"با فشار این دکمه، میتوانید خدمت فهرست راهنمای برگزیدۀ جاری را از فهرست بالا " -"حذف کنید. این شانس را دارید که پیش از این که مدخل از فهرست حذف شود، دربارۀ " -"تصمیم خود فکر کنید.\n" -"</qt>" - -#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156 -msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" -msgstr "هنگام پویش برای %1 پشتیبانی در پایانۀ پشتیبانی %2:" - -#: kleo/dn.cpp:452 -msgid "Common name" -msgstr "نام مشترک" - -#: kleo/dn.cpp:453 -msgid "Surname" -msgstr "نام خانوادگی" - -#: kleo/dn.cpp:454 -msgid "Given name" -msgstr "نام داده شده" - -#: kleo/dn.cpp:455 -msgid "Location" -msgstr "محل" - -#: kleo/dn.cpp:456 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#: kleo/dn.cpp:457 -msgid "Organizational unit" -msgstr "واحد سازمانی" - -#: kleo/dn.cpp:458 -msgid "Organization" -msgstr "سازمان" - -#: kleo/dn.cpp:459 -msgid "Postal code" -msgstr "کد پستی" - -#: kleo/dn.cpp:460 -msgid "Country code" -msgstr "کد کشور" - -#: kleo/dn.cpp:461 -msgid "State or province" -msgstr "ایالت یا استان" - -#: kleo/dn.cpp:462 -msgid "Domain component" -msgstr "مؤلفۀ دامنه" - -#: kleo/dn.cpp:463 -msgid "Business category" -msgstr "دستۀ تجارت" - -#: kleo/dn.cpp:464 -msgid "Email address" -msgstr "نشانی رایانامهای" - -#: kleo/dn.cpp:465 -msgid "Mail address" -msgstr "نشانی نامه" - -#: kleo/dn.cpp:466 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "شمارۀ تلفن همراه" - -#: kleo/dn.cpp:467 -msgid "Telephone number" -msgstr "شماره تلفن" - -#: kleo/dn.cpp:468 -msgid "Fax number" -msgstr "شمارۀ دورنگار" - -#: kleo/dn.cpp:469 -msgid "Street address" -msgstr "نشانی خیابان" - -#: kleo/dn.cpp:470 -msgid "Unique ID" -msgstr "شناسۀ یکتا" - -#: kleo/enum.cpp:46 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "OpenPGP درونبرنامهای )قبیح(" - -#: kleo/enum.cpp:49 -msgid "OpenPGP/MIME" -msgstr "OpenPGP/مایم" - -#: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:148 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/مایم" - -#: kleo/enum.cpp:55 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/مایم Opaque" - -#: kleo/enum.cpp:80 -msgid "Any" -msgstr "هر" - -#: kleo/enum.cpp:142 -msgid "Never Encrypt" -msgstr "هرگز رمزبندی نکنید" - -#: kleo/enum.cpp:144 -msgid "Always Encrypt" -msgstr "رمزبندی همیشگی" - -#: kleo/enum.cpp:146 -msgid "Always Encrypt If Possible" -msgstr "رمزبندی همیشگی در صورت امکان" - -#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 -msgid "Ask" -msgstr "سؤال کردن" - -#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 -msgid "Ask Whenever Possible" -msgstr "سؤال، در صورت امکان" - -#: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204 -msgid "" -"_: no specific preference\n" -"<none>" -msgstr "" - -#: kleo/enum.cpp:194 -msgid "Never Sign" -msgstr "هرگز امضا نکنید" - -#: kleo/enum.cpp:196 -msgid "Always Sign" -msgstr "همیشه امضا کنید" - -#: kleo/enum.cpp:198 -msgid "Always Sign If Possible" -msgstr "در صورت امکان، همیشه امضا کنید" - -#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95 -msgid "" -"_: progress info: \"%1 of %2\"\n" -"%1/%2" -msgstr "" - -#: kleo/kconfigbasedkeyfilter.cpp:95 -msgid "<unnamed>" -msgstr "" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:149 -msgid "OpenPGP" -msgstr "" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:151 -msgid "failed" -msgstr "خرابشده" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:153 -msgid "" -"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation " -"name)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:210 -msgid "Available Backends" -msgstr "پایانههای پشتیبان موجود" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:223 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&پیکربندی..." - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:230 -msgid "Rescan" -msgstr "پویش مجدد" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:294 -msgid "The following problems where encountered during scanning:" -msgstr "حین پویش، مسائل زیر رخ داده بودند:" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:295 -msgid "Scan Results" -msgstr "نتایج پویش" - -#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43 -msgid "&Reset" -msgstr "&بازنشانی" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577 -msgid "Edit..." -msgstr "ویرایش..." - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 -msgid "Configure LDAP Servers" -msgstr "پیکربندی کارسازهای LDAP" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628 -msgid "No server configured yet" -msgstr "هنوز کارسازی پیکربندی نشده" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 server configured\n" -"%n servers configured" -msgstr "%n کارساز پیکربندی شده" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91 -msgid "Available attributes:" -msgstr "خصیصههای موجود:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92 -msgid "Current attribute order:" -msgstr "ترتیب خصیصۀ جاری:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:113 -msgid "All others" -msgstr "همۀ موارد دیگر" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126 -msgid "Move to top" -msgstr "حرکت به بالا" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127 -msgid "Move one up" -msgstr "حرکت یکی به بالا" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128 -msgid "Remove from current attribute order" -msgstr "حذف از ترتیب جاری خصیصه" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129 -msgid "Add to current attribute order" -msgstr "افزودن به ترتیب جاری خصیصه" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130 -msgid "Move one down" -msgstr "حرکت یکی به پایین" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131 -msgid "Move to bottom" -msgstr "حرکت به انتها" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 -msgid "<none>" -msgstr "" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "هرگز با این کلید رمزبندی نکنید" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "همیشه با این کلید رمزبندی کنید" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91 -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "رمزبندی، هر گاه که رمزبندی ممکن باشد" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:92 -msgid "Always Ask" -msgstr "همیشه سؤال شود" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:93 -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "سؤال در صورت امکان رمزبندی" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "تصویب کلید رمزبندی" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:121 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "کلیدهای زیر برای رمزبندی استفاده میشوند:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:137 -msgid "Your keys:" -msgstr "کلیدهای شما:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:149 -msgid "Recipient:" -msgstr "گیرنده:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:154 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "کلیدهای رمزبندی:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "تنظیم رمزبندی:" - -#: ui/keyrequester.cpp:126 -msgid "Change..." -msgstr "تغییر..." - -#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216 -msgid "<unknown>" -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:520 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>هنگام واکشی کلیدها از پایانۀ پشتیبانی، خطایی رخ داد:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525 -msgid "Key Listing Failed" -msgstr "خرابی در فهرست کردن کلید" - -#: ui/keyrequester.cpp:263 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"پایانۀ پشتیبانی OpenPGP از فهرست کردن کلیدها پشتیبانی نمیکند. نصب خود را بررسی " -"کنید." - -#: ui/keyrequester.cpp:287 -msgid "" -"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"پایانۀ پشتیبانی S/مایم از فهرست کردن کلیدها پشتیبانی نمیکند. نصب خود را بررسی " -"کنید." - -#: ui/keyrequester.cpp:392 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "گزینش کلید OpenPGP" - -#: ui/keyrequester.cpp:393 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "لطفاً، کلید OpenPGP را برای استفاده برگزینید." - -#: ui/keyrequester.cpp:395 -msgid "S/MIME Key Selection" -msgstr "گزینش کلید S/مایم" - -#: ui/keyrequester.cpp:396 -msgid "Please select an S/MIME key to use." -msgstr "لطفاً، کلید S/مایم را برای استفاده برگزینید." - -#: ui/keyrequester.cpp:398 -msgid "Key Selection" -msgstr "گزینش کلید" - -#: ui/keyrequester.cpp:399 -msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." -msgstr "لطفاً، کلید )OpenPGP یا S/مایم( برای استفاده برگزینید." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:192 -msgid "Key ID" -msgstr "شناسۀ کلید" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:193 -msgid "User ID" -msgstr "شناسۀ کاربر" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:237 -msgid "never" -msgstr "هرگز" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:240 -msgid "" -"OpenPGP key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4" -msgstr "" -"کلید OpenPGP برای %1\n" -"ایجاد: %2\n" -"انقضا: %3\n" -"اثر انگشت: %4" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 -msgid "unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 -msgid "" -"S/MIME key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4\n" -"Issuer: %5" -msgstr "" -"کلید S/مایم برای %1\n" -"ایجاد: %2\n" -"انقضا: %3\n" -"اثر انگشت: %4\n" -"فرستنده: %5" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:355 -msgid "&Search for:" -msgstr "&جستجو برای:" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:375 -msgid "&Remember choice" -msgstr "&یادآوری انتخاب" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:378 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " -"again.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>در صورت علامت زدن این جعبه، انتخاب شما ذخیره شده و از شما دوباره سؤال " -"نمیشود.</p></qt>" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:394 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "کلیدهای &بازخوانی" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:395 -msgid "&Start Certificate Manager" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:491 -msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"برای فهرست کردن کلیدها، پایانۀ پشتیبانی یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:509 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:511 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 -msgid "Checking selected keys..." -msgstr "در حال بررسی کلیدهای برگزیده..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "در حال واکشی کلیدها..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One backend returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>\n" -"<qt>%n backends returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>" -msgstr "" -"<qt>%n پایانۀ پشتیبانی، خروجی برشدار را بازگرداند." -"<br>همۀ کلیدهای موجود نمایش داده نمیشوند</qt>" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 -msgid "Key List Result" -msgstr "نتایج فهرست کلید" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:694 -msgid "Recheck Key" -msgstr "کلید بررسی مجدد" - -#: ui/messagebox.cpp:60 -msgid "&Save to Disk..." -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:64 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:64 -msgid "Copy Audit Log to Clipboard" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:68 -msgid "&Show Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:75 -msgid "View GnuPG Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:94 -msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:106 -msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:108 -msgid "File Save Error" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:129 -msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:130 -msgid "System Error" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:136 -msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:137 -msgid "No GnuPG Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158 -msgid "GnuPG Audit Log Viewer" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:163 -#, c-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "خرابی در امضا: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:164 -msgid "Signing successful" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173 -#, c-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "خرابی در رمزبندی: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Encryption successful" -msgstr "کلیدهای رمزبندی:" - -#: ui/messagebox.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Signing Result" -msgstr "نتایج پویش" - -#: ui/messagebox.cpp:201 -msgid "Signing Error" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Encryption Result" -msgstr "کلیدهای رمزبندی:" - -#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Encryption Error" -msgstr "کلیدهای رمزبندی:" - -#: ui/passphrasedialog.cpp:85 -msgid "Please enter your passphrase:" -msgstr "لطفاً، عبارت عبور خود را وارد کنید:" - -#: ui/progressdialog.cpp:86 -msgid "%1: %2" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415 -msgid "Chiasmus" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363 -msgid "Chiasmus command line tool" -msgstr "ابزار خط فرمان chiasmus" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470 -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117 -msgid "Unsupported protocol \"%1\"" -msgstr "قرارداد پشتیبانینشدۀ »%1«" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457 -msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." -msgstr "پروندۀ »%1« وجود ندارد، یا قابل اجرا نیست." - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168 -msgid "Output from chiasmus" -msgstr "خروجی از chiasmus" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210 -#, c-format -msgid "Decryption failed: %1" -msgstr "خرابی در سرگشایی: %1" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"The following was received on stderr:\n" -"%1" -msgstr "" -"موارد زیر روی stderr دریافت شده بود:\n" -"%1" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73 -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81 -msgid "Failed to load %1: %2" -msgstr "خرابی در بار کردن %1: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82 -msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." -msgstr "کتابخانه، حاوی نماد »Chiasmus« نیست." - -#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 -msgid "Scanning directory %1..." -msgstr "پویش فهرست راهنمای %1..." - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66 -msgid "Kpgp/gpg" -msgstr "" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74 -msgid "Kpgp/pgp v2" -msgstr "Kpgp/نسخۀ ۲ pgp" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82 -msgid "Kpgp/pgp v5" -msgstr "Kpgp/نسخۀ ۵ pgp" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90 -msgid "Kpgp/pgp v6" -msgstr "Kpgp/نسخۀ ۶ pgp" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94 -msgid "This backend does not support S/MIME" -msgstr "این پایانۀ پشتیبانی S/مایم را پشتیبانی نمیکند" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71 -msgid "GpgME" -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91 -#, c-format -msgid "GPGME was compiled without support for %1." -msgstr "GPGME بدون پشتیبانی برای %1 ترجمه شده بود." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93 -msgid "Engine %1 is not installed properly." -msgstr "موتور %1 درست نصب نمیشود." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95 -msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." -msgstr "موتور %1 نسخۀ %2 نصب شد، اما در نهایت نسخۀ %3 لازم است." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99 -#, c-format -msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." -msgstr "مسئلۀ ناشناخته در مورد موتور برای قرارداد %1." - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90 -msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>خرابی در اجرای gpgconf:<br>%1</qt>" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92 -msgid "program not found" -msgstr "برنامه یافت نشد" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "برنامه را نمیتوان اجرا کرد" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303 -msgid "" -"Could not start gpgconf\n" -"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" -msgstr "" -" gpgconf را نتوانست آغاز کند\n" -"بررسی کنید که gpgconf در PATH باشد و بتوان آن را آغاز کرد" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309 -#, c-format -msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" -msgstr "خطا از gpgconf هنگام ذخیرۀ پیکربندی: %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277 -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for user:" -"<br/> %1 (retry)" -msgstr "" -"جهت باز کردن کلید سرَی برای کاربر، به عبارت عبور نیاز دارید:" -"<br/> %1 )سعی مجدد(" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278 -#, c-format -msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1" -msgstr "جهت باز کردن کلید سرَی برای کاربر، به عبارت عبور نیاز دارید:<br/> %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281 -msgid "" -"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more " -"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." -msgstr "" -"هر گاه که عبارت عبور لازم است، این محاوره دوباره ظاهر میشود. برای راه حل ایمن " -"که اجازۀ پنهان کردن عبارت عبور را هم میدهد، از عامل gpg استفاده کنید." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284 -msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." -msgstr "عامل gpg در %1 یافت شده بود، اما برای اجرا ظاهر نمیشود." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287 -msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" -msgstr "عامل gpg بخشی از %1 gnupg است، که میتوانید از %2 بارگیری کنید" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292 -#, c-format -msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1" -msgstr "جهت اطلاعات پیرامون چگونگی برپایی عامل gpg، به %1 مراجعه کنید" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295 -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "وارد کردن عبارت عبور:" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296 -msgid "Passphrase Dialog" -msgstr "محاورۀ عبارت عبور" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 -msgid "Generating DSA key..." -msgstr "در حال تولید کلید DSA..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58 -msgid "Generating ElGamal key..." -msgstr "در حال تولید کلید ElGamal..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 -msgid "Searching for a large prime number..." -msgstr "در حال جستجو برای بزرگترین عدد اول..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "" -"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " -"exercise the harddisks or move the mouse)..." -msgstr "" -"منتظر بودن برای آنتروپی از مولد عدد تصادفی )ممکن است بخواهید که با دیسکهای سخت " -"تمرین کنید یا موشی را حرکت دهید(..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 -msgid "Please wait..." -msgstr "لطفاً، منتظر بمانید..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75 -msgid "" -"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..." -msgstr "" -"آغاز عامل gpg )باید آغاز یک نمونۀ سراسری را به جای آن در نظر بگیرید(..." |