diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kdf.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kdf.po | 242 |
1 files changed, 242 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..f00203b4669 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,242 @@ +# translation of kdf.po to Persian +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:59+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "[%s] را نتوانست اجرا کند" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"فراخوانیشده: %1 \n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "%1 را نتوانست اجرا کند" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>اطلاعات سختافزاری</h3>" +"<br>همۀ پیمانههای اطلاعات، اطلاعاتی پیرامون جنبۀ مشخصی از سختافزار رایانه یا " +"سیستم عامل شما را ارائه میکند. همۀ پیمانهها بر روی همۀ معماریها و یا سیستمهای " +"عامل وجود ندارند." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "کاربرد آزمون" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "برنامۀ سودمند فضای آزاد دیسک KDE" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "شمایل" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "دستگاه" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "نقطۀ سوار شدن" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "آزاد" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "٪ پر" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "استفاده" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "مرئی" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "بسامد بهروزرسانی ]ثانیه[. مقدار ۰ بهروزرسانی را غیرفعال میکند" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "مدیر پرونده )برای مثال :konsole -e mc %m(:" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "باز کردن مدیر پرونده به طور خودکار هنگام سوار کردن" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "بالا پریدن پنجره، هنگامی که دیسک تا حد بحرانی پر میشود" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "مخفی" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "ناموجود" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "دستگاه ]%1[ روی ]%2[ تا حد بحرانی پر شده است!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "سوار کردن دستگاه" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "پیاده کردن دستگاه" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "باز کردن در مدیر پرونده" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "سوار کردن" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "برنامۀ سودمند فضای آزاد دیسک KDE" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 )%2( %3 روی %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "پیاده کردن" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "سوار کردن" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "برای سوار کردن دیسک، باید به عنوان کاربر ارشد وارد شوید" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&آغاز KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&پیکربندی KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "تغییرات KDE ۲" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "تغییرات KDE ۳" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "فرمان سوار کردن" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "فرمان پیاده کردن" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "به دست آوردن فرمان سوار کردن" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "به دست آوردن فرمان پیاده کردن" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +" اسم پرونده معتبر نیست: %1\n" +"باید به »_mount« یا »_unmount« ختم شود." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "فقط پروندههای محلی پشتیبانی میشوند." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "در حال حاضر، فقط پروندههای محلی پشتیبانی میشوند." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "فرمانهای سوار کردن" |