diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po | 1829 |
1 files changed, 915 insertions, 914 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po index 11a1e1ed905..eaedb76f3f7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -16,10 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 11:37+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,40 +118,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr " پروندۀ %1 را نمیتوان باز کرد." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "پروندۀ %1 حاوی XML معتبر نمیباشد." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"پروندۀ %1 دارای تعریف معتبری از کاربرگ نیست که باید نوع سند " -"»KSysGuardWorkSheet« داشته باشد." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr " اندازۀ کاربرگ پروندۀ %1 نامعتبر است." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr " پروندۀ %1 را نمیتون ذخیره کرد" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "تخته یادداشت حاوی توصیف نمایش معتبر نمیباشد." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "اتصال به »%1« غیر ممکن است." - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "برگزیدن نوع نمایش" @@ -163,590 +130,294 @@ msgstr "رسام &نشانک" msgid "&Multimeter" msgstr "&چند متری" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "گراف &میله" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "میلههای &رقصان" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"پیام از %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "تنظیمات زمانسنج" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "استفاده از فاصلۀ بهروزرسانی کاربرگ" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr " فاصلۀ بهروزرسانی:" +"برنامک KSysGuard، از نمایش این نوع حسگر پشتیبانی نمیکند. لطفاً، حسگر دیگری " +"انتخاب کنید." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " ثانیه" +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr " پروندۀ %1 را نمیتوان باز کرد." -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "تمام نمایشهای صفحه به میزان مشخصشده در اینجا، بهروزرسانی میشوند." +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "پروندۀ %1 حاوی XML معتبر نمیباشد." -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "اتصال به میزبان" +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"پروندۀ %1 تعریف برنامک معتبری که باید یک نوع سند »KSysGuardApplet« داشته باشد، " +"ندارد." -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "میزبان:" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr " پروندۀ %1 را نمیتون ذخیره کرد" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "نام میزبانی که میخواهید به آن متصل شوید را وارد کنید." +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "کشیدن حسگرها از محافظ سیستم TDE به این سلول." -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "نوع اتصال" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "تنظیمات چندمتری" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr " برای استفاده از پوستۀ امن جهت ورود به میزبان دور، این را انتخاب کنید." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "شناسۀ فرایند" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" msgstr "" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr " برای استفاده از پوستۀ دور جهت ورود به میزبان دور، این را انتخاب کنید." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "شبح" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" msgstr "" -"اگر میخواهید به شبح ksysguard که در حال اجرا در ماشینی است که میخواهید به آن " -"متصل شوید، و به درخواستهای کارخواه گوش میدهد، وصل شوید، این را انتخاب کنید." -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "فرمان سفارشی" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" msgstr "" -" برای استفاده از فرمانی که در زیر وارد کردهاید جهت آغاز ksysguardd در میزبان " -"دور، این را انتخاب کنید." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "درگاه:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr " عدد درگاهی که شبح ksysguard از آن به اتصالها گوش میدهد را وارد کنید." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "مثلاً ۳۱۱۲" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "فرمان:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" msgstr "" -" فرمانی که ksysguardd را روی میزبانی که میخواهید پایشگری کنید اجرا میکند، را " -"وارد کنید." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "مثلاً: ssh -l root remote.host.org ksysguardd" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "تنظیمات سَبک سراسری" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "نمایش سبک" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "اولین رنگ پیشزمینه:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "دومین رنگ پیشزمینه:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "رنگ هشدار:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "رنگ زمینه:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "اندازۀ قلم:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "رنگهای حسگر" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "تغییر رنگ..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "رنگ %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "بار واحد پردازش مرکزی" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "بار بیکار" - -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "بار کردن سیستم" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "بار دلپذیر" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "بار کاربر" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "حافظه" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "حافظۀ فیزیکی" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr " حافظۀ مبادله" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "حافظۀ نهانگاهی" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "حافظۀ میانگیر" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "حافظۀ استفادهشده" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "حافظۀ کاربرد" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "حافظۀ آزاد" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "شمارش فرآیند" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "کنترلکنندۀ فرآیند" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "گذردهی دیسک" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "بارگذاری" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "کل دستیابیها" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "خواندن دستیابیها" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "نوشتن دستیابیها" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "خواندن دادهها" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "نوشتن دادهها" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "صفحات داخل" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "صفحات خارج" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "تعویض متن" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "شبکه" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "واسطها" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "گیرنده" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "فرستنده" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "داده" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "بستههای فشرده" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "بستههای دور ریخته" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "خطاها" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "افزایشهای پیشبینینشدۀ FIFO" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "خطاهای قابک" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "چندپخشی" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "بستهها" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "حامل" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "برخوردها" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "سوکتها" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "عدد کل" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "جدول" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "مدیریت توان پیشرفته" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" +msgid "System%" msgstr "" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "منطقۀ حرارتی" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "دما" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "دلپذیر" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "بادبزن" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "وضعیت" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "باتری" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "ورود" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "پر شدن باتری" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "فرمان" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "مصرف باتری" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "تمام فرآیندها" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "زمان باقیمانده" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "فرآیندهای سیستم" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "وقفهها" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "فرآیندهای کاربر" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "متوسط بار )۱ دقیقه(" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "فرآیندهای خود" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "متوسط بار )۵ دقیقه(" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&درخت" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "متوسط بار )۱۵ دقیقه(" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&بازآوری" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "بسامد ساعت" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&کشتن" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "حسگرهای سختافزاری" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: در حال اجرای فرآیندها" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "مصرف افراز" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "لازم است که ابتدا یک فرایند برگزینید." -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "فضای استفادهشده" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "میخواهید %n فرایند برگزیده را بکشید؟" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "فضای آزاد" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "کشتن فرآیند" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr " سطح پر کردن" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "کشتن" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "واحد پردازش مرکزی%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "دوباره سؤال نکن" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "دیسک%1" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "خطا هنگام تلاش برای کشتن فرآیند %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "بادبزن%1" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "مجوزهای ناکافی برای کشتن فرآیند %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "دما%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "در حال حاضر، فرآیند %1 ناپدید شده است." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "کل" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "نشانک نامعتبر." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "وقفه%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "۱/ثانیه" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "کیلوبایت" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "دقیقه" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "مگاهرتز" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "خطا هنگام تلاش برای دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "مقدار صحیح" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "مجوزهای ناکافی برای دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "مقدار نقطۀ شناور" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "نشانوند نامعتبر." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "اتصال به %1 از بین رفته است." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "اتصال به »%1« غیر ممکن است." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "اتصال به %1 رد شد" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "راهاندازی محافظ &سیستم" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "میزبان %1 یافت نشد" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&ویژگیها" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "اتمام وقت در میزبان %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&حذف نمایش" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "خرابی در شبکۀ میزبان %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&برپایی فاصلۀ بهروزرسانی..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr " &ادامۀ بهروزرسانی" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&مکث بهروزرسانی" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"این فضای کار شماست که کاربرگهایتان را نگه میدارد. قبل از این که بتوانید حسگرها " -"را به اینجا بکشانید، لازم است که یک کاربرگ جدید )پروندۀ گزینگان-<جدید( ایجاد " -"کنید." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "جدول فرآیند" +"<qt>" +"<p>این یک نمایش حسگر است. برای سفارشی کردن نمایش یک حسگر، دکمۀ راست موشی را یا " +"روی قابک یا روی جعبۀ نمایش فشار دهید و نگه دارید، و مدخل <i>ویژگیها</i> " +"را از گزینگان بالا پر انتخاب کنید. برای حذف نمایش از کاربرگ، <i>حذف</i> " +"را انتخاب کنید.</p>%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "صفحۀ %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "حسگر را در اینجا رها کنید" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"کاربرگ »%1« دادۀ ذخیرهنشده دارد.\n" -"میخواهید کاربرگ را ذخیره کنید؟" +" یک فضای خالی در یک کاربرگ میباشد. از مرورگر حسگر، یک حسگر بکشید و آن را در " +"اینجا رها کنید. نمایش حسگر ظاهر میشود، که به شما اجازه میدهد تا مقادیر حسگر " +"را در طی زمان پایشگری کنید." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|پروندههای حسگر" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "تنظیمات واقعهنگار حسگر" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "برگزیدن کاربرگ برای بارگذاری" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "ثبت" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "کاربرگی که بتوان آن را ذخیره کرد، ندارید." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "فاصلۀ زمانسنج" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "ذخیرۀ کاربرگ جاری به عنوان" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "نام حسگر" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr " کاربرگی وجود ندارد که بتوان آن را حذف کرد." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "نام میزبان" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "پروندۀ ProcessTable.sgrdرا نمیتوان یافت." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr " ثبت پرونده" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "تنظیمات محافظ سیستم" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "واقعهنگار حسگر" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "تعداد نمایشها:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&حذف حسگر" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "نسبت اندازه:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&ویرایش حسگر..." -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "٪" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&ایست ثبت" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&آغاز ثبت" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -790,141 +461,169 @@ msgid "" "idle" msgstr "بیکار" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "حذف ستون" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "افزودن ستون" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "کمک در مورد ستون" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "دلپذیر" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "مخفی کردن ستون" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "نمایش ستون" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "برگزیدن همۀ فرآیندها" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "از گزینش خارج کردن همۀ فرآیندها" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "برگزیدن همۀ فرآیندهای فرزند" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "از گزینش خارج کردن تمام فرآیندهای فرزند" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "ارسال نشانک" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" msgstr "واقعاً میخواهید نشانک %1 را به %n فرآیند برگزیده ارسال کنید؟" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "ارسال" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"در شرف تغییر اولویت زمانبندی\n" +" فرآیند %1 هستید. آگاه باشید که فقط کاربر ارشد\n" +"میتواند سطح دلپذیری یک فرآیند را کاهش دهد. هر چه تعداد کمتر\n" +"باشد، اولویت بیشتر است.\n" +"\n" +"لطفاً سطح مطلوب مورد علاقۀ خود را وارد کنید." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "رنگ پیشزمینه:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "رنگ زمینه:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "ویرایش تنظیمات گراف میله" @@ -933,16 +632,16 @@ msgstr "ویرایش تنظیمات گراف میله" msgid "Range" msgstr "گستره" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "عنوان" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr " عنوان صفحه نمایش را در اینجا وارد کنید." @@ -980,13 +679,13 @@ msgstr "" "آشکارسازی خودکار گستره فعال میشود." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "هشدارها" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "هشدار برای مقدار کمینه" @@ -996,32 +695,32 @@ msgstr "هشدار برای مقدار کمینه" msgid "Enable alarm" msgstr "فعالسازی هشدار" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "فعالسازی هشدار مقدار کمینه." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "حد پایینی:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "هشدار برای مقدار بیشینه" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "فعالسازی هشدار مقدار بیشینه" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "حد بالایی:" @@ -1038,6 +737,11 @@ msgstr "رنگ عادی میله:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "رنگ خارج از گستره:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "اندازۀ قلم:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -1072,12 +776,6 @@ msgstr "برچسب" msgid "Unit" msgstr "واحد" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." @@ -1201,7 +899,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "تعداد خطوط افقی را در اینجا وارد کنید." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "متن" @@ -1230,9 +928,9 @@ msgstr "" " برای فعالسازی نمایش میله عنوان، این را علامت بزنید. شاید فقط برای نمایشهای " "برنامک مفید باشد. اگر صفحه نمایش به اندازۀ کافی بزرگ باشد، فقط میله مرئی است." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "رنگها" @@ -1265,407 +963,636 @@ msgstr "حرکت به بالا" msgid "Move Down" msgstr "حرکت به پایین" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "واقعهنگار حسگر" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "تنظیمات نمای فهرست" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "راهاندازی محافظ &سیستم" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "تنظیمات محافظ سیستم" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&ویژگیها" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "تعداد نمایشها:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&حذف نمایش" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "نسبت اندازه:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&برپایی فاصلۀ بهروزرسانی..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "٪" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr " &ادامۀ بهروزرسانی" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr " فاصلۀ بهروزرسانی:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "&مکث بهروزرسانی" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " ثانیه" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt>" -"<p>این یک نمایش حسگر است. برای سفارشی کردن نمایش یک حسگر، دکمۀ راست موشی را یا " -"روی قابک یا روی جعبۀ نمایش فشار دهید و نگه دارید، و مدخل <i>ویژگیها</i> " -"را از گزینگان بالا پر انتخاب کنید. برای حذف نمایش از کاربرگ، <i>حذف</i> " -"را انتخاب کنید.</p>%1</qt>" +"پروندۀ %1 دارای تعریف معتبری از کاربرگ نیست که باید نوع سند " +"»KSysGuardWorkSheet« داشته باشد." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "ثبت" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr " اندازۀ کاربرگ پروندۀ %1 نامعتبر است." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "تخته یادداشت حاوی توصیف نمایش معتبر نمیباشد." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "گراف &میله" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "فاصلۀ زمانسنج" +msgid "Log File Settings" +msgstr "تنظیمات پروندۀ ثبت" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "نام حسگر" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "برگزیدن قلم..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "نام میزبان" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "پالایه" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr " ثبت پرونده" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&حذف حسگر" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&تغییر" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&ویرایش حسگر..." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "رنگ متن:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "&ایست ثبت" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "رنگ هشدار:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&آغاز ثبت" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&نمایش واحد" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "رنگ پیشزمینه:" +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr " برای پیوستن واحد به عنوان نمایش، این را فعال کنید." -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "تنظیمات چندمتری" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "&فعالسازی هشدار" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "تنظیمات نمای فهرست" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&فعالسازی هشدار" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "رنگ رقم عادی:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "رنگ رقم هشدار:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "رنگ توری:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "بار واحد پردازش مرکزی" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "متوسط بار )۱ دقیقه(" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "حافظۀ فیزیکی" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr " حافظۀ مبادله" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "واحد پردازش مرکزی" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "مم" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"در شرف تغییر اولویت زمانبندی\n" -" فرآیند %1 هستید. آگاه باشید که فقط کاربر ارشد\n" -"میتواند سطح دلپذیری یک فرآیند را کاهش دهد. هر چه تعداد کمتر\n" -"باشد، اولویت بیشتر است.\n" -"\n" -"لطفاً سطح مطلوب مورد علاقۀ خود را وارد کنید." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "تنظیمات واقعهنگار حسگر" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "حسگر را در اینجا رها کنید" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "بار بیکار" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "بار کردن سیستم" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "بار دلپذیر" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "بار کاربر" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "حافظه" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "حافظۀ نهانگاهی" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "حافظۀ میانگیر" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "حافظۀ استفادهشده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "حافظۀ کاربرد" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "حافظۀ آزاد" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "شمارش فرآیند" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "کنترلکنندۀ فرآیند" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "گذردهی دیسک" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -" یک فضای خالی در یک کاربرگ میباشد. از مرورگر حسگر، یک حسگر بکشید و آن را در " -"اینجا رها کنید. نمایش حسگر ظاهر میشود، که به شما اجازه میدهد تا مقادیر حسگر " -"را در طی زمان پایشگری کنید." +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "بارگذاری" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "کل دستیابیها" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "شناسۀ فرایند" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "خواندن دستیابیها" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "نوشتن دستیابیها" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "خواندن دادهها" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "نوشتن دادهها" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "صفحات داخل" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "صفحات خارج" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "تعویض متن" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "شبکه" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "واسطها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "گیرنده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "فرستنده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "داده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "بستههای فشرده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "بستههای دور ریخته" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "خطاها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "افزایشهای پیشبینینشدۀ FIFO" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "خطاهای قابک" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "چندپخشی" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "بستهها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "حامل" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "برخوردها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "سوکتها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "عدد کل" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "جدول" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "مدیریت توان پیشرفته" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "ورود" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "منطقۀ حرارتی" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "فرمان" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "دما" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "تمام فرآیندها" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "بادبزن" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "فرآیندهای سیستم" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "وضعیت" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "فرآیندهای کاربر" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "باتری" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "فرآیندهای خود" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "پر شدن باتری" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&درخت" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "مصرف باتری" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&بازآوری" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "زمان باقیمانده" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&کشتن" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "وقفهها" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: در حال اجرای فرآیندها" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "متوسط بار )۵ دقیقه(" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "لازم است که ابتدا یک فرایند برگزینید." +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "متوسط بار )۱۵ دقیقه(" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "میخواهید %n فرایند برگزیده را بکشید؟" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "بسامد ساعت" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "کشتن فرآیند" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "حسگرهای سختافزاری" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "کشتن" +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "مصرف افراز" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "دوباره سؤال نکن" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "فضای استفادهشده" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "خطا هنگام تلاش برای کشتن فرآیند %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "فضای آزاد" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr " سطح پر کردن" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "مجوزهای ناکافی برای کشتن فرآیند %1." +msgid "CPU%1" +msgstr "واحد پردازش مرکزی%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "در حال حاضر، فرآیند %1 ناپدید شده است." +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "دیسک%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "نشانک نامعتبر." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "بادبزن%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "خطا هنگام تلاش برای دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند %1." +msgid "Temperature%1" +msgstr "دما%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "کل" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "مجوزهای ناکافی برای دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند %1." +msgid "Int%1" +msgstr "وقفه%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "نشانوند نامعتبر." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "۱/ثانیه" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&فعالسازی هشدار" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "کیلوبایت" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "&فعالسازی هشدار" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "دقیقه" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&نمایش واحد" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "مگاهرتز" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr " برای پیوستن واحد به عنوان نمایش، این را فعال کنید." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "مقدار صحیح" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "رنگ رقم عادی:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "مقدار نقطۀ شناور" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "رنگ رقم هشدار:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "اتصال به %1 از بین رفته است." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "رنگ متن:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "تنظیمات سَبک سراسری" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "رنگ توری:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "نمایش سبک" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "تنظیمات پروندۀ ثبت" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "اولین رنگ پیشزمینه:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "برگزیدن قلم..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "دومین رنگ پیشزمینه:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "پالایه" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "رنگهای حسگر" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "تغییر رنگ..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&تغییر" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "رنگ %1" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "واحد پردازش مرکزی" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "اتصال به %1 رد شد" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "مم" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "میزبان %1 یافت نشد" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "ویژگیهای کاربرگ" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "اتمام وقت در میزبان %1" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "سطرها:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "خرابی در شبکۀ میزبان %1" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "ستونها:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "تنظیمات زمانسنج" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "تعداد سطرهایی که صفحه باید داشته باشد را وارد کنید." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "استفاده از فاصلۀ بهروزرسانی کاربرگ" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "تعداد ستونهایی که صفحه باید داشته باشد را وارد کنید." +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "تمام نمایشهای صفحه به میزان مشخصشده در اینجا، بهروزرسانی میشوند." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "عنوان کاربرگ را در اینجا وارد کنید." +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "اتصال به میزبان" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "میلههای &رقصان" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "میزبان:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "نام میزبانی که میخواهید به آن متصل شوید را وارد کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "نوع اتصال" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr " برای استفاده از پوستۀ امن جهت ورود به میزبان دور، این را انتخاب کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr " برای استفاده از پوستۀ دور جهت ورود به میزبان دور، این را انتخاب کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "شبح" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"برنامک KSysGuard، از نمایش این نوع حسگر پشتیبانی نمیکند. لطفاً، حسگر دیگری " -"انتخاب کنید." +"اگر میخواهید به شبح ksysguard که در حال اجرا در ماشینی است که میخواهید به آن " +"متصل شوید، و به درخواستهای کارخواه گوش میدهد، وصل شوید، این را انتخاب کنید." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "فرمان سفارشی" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"پروندۀ %1 تعریف برنامک معتبری که باید یک نوع سند »KSysGuardApplet« داشته باشد، " -"ندارد." +" برای استفاده از فرمانی که در زیر وارد کردهاید جهت آغاز ksysguardd در میزبان " +"دور، این را انتخاب کنید." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "کشیدن حسگرها از محافظ سیستم TDE به این سلول." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr " عدد درگاهی که شبح ksysguard از آن به اتصالها گوش میدهد را وارد کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "مثلاً ۳۱۱۲" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "فرمان:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +" فرمانی که ksysguardd را روی میزبانی که میخواهید پایشگری کنید اجرا میکند، را " +"وارد کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "مثلاً: ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"پیام از %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1697,6 +1624,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "کشیدن حسگرها به حوزههای خالی در یک کاربرگ." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "ویژگیهای کاربرگ" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "سطرها:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "ستونها:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "تعداد سطرهایی که صفحه باید داشته باشد را وارد کنید." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "تعداد ستونهایی که صفحه باید داشته باشد را وارد کنید." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "عنوان کاربرگ را در اینجا وارد کنید." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "محافظ سیستم TDE" @@ -1769,6 +1720,10 @@ msgstr "بازنشانی تمام کاربرگها" msgid "Reset" msgstr "بازنشانی" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "جدول فرآیند" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1809,3 +1764,49 @@ msgstr "" "پشتیبانی سولاریس\n" "اجزای گرفتهشده )با مجوز( از پیمانۀ sunos5\n" "مربوط به سودمندی »بالا« ویلیام لیفبور." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"این فضای کار شماست که کاربرگهایتان را نگه میدارد. قبل از این که بتوانید حسگرها " +"را به اینجا بکشانید، لازم است که یک کاربرگ جدید )پروندۀ گزینگان-<جدید( ایجاد " +"کنید." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "صفحۀ %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"کاربرگ »%1« دادۀ ذخیرهنشده دارد.\n" +"میخواهید کاربرگ را ذخیره کنید؟" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|پروندههای حسگر" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "برگزیدن کاربرگ برای بارگذاری" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "کاربرگی که بتوان آن را ذخیره کرد، ندارید." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "ذخیرۀ کاربرگ جاری به عنوان" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr " کاربرگی وجود ندارد که بتوان آن را حذف کرد." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "پروندۀ ProcessTable.sgrdرا نمیتوان یافت." |