summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po502
1 files changed, 502 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..d1bcbd908e1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# translation of libksirtet.po to Persian
+# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-14 09:20+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "بلوکها حذف شدند"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "موتور هسته"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "آغاز"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "ازسرگیری"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "پیشرفت"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+")بازیکن AI("
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+")بازیکن انسان("
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"انتظار برای کارساز"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "مرحله # ۱"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "بازی گذرگاه طاقدار"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "بازی مکث کرد"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "بازی تمام شد"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "پایان"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "مرحلۀ #%1 انجام شد"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "بازی تمام شد"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگها"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "فعال‌سازی پویانماییها"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "زمینه"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "رنگ:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "تاری:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "قادر به خواندن سوکت نیست"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "قادر به نوشتن در سوکت نیست"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "پیوند شکسته شد"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "کارخواه به موقع پاسخ نداده است"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "میان‌برها برای بازیکن #%1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "تجمع شبکه"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "انتظار برای کارخواهها"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "آغاز بازی"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "ساقط کردن"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "الان یک کارخواه جدید وارد شد )#%1("
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "خطای خواندن داده‌ها از"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "دادۀ ناشناخته از"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "خطای نوشتن در"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "پیوند شکسته یا داده‌های خالی از"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr " %1 کارخواه #%2: آن را قطع کنید"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"خرابی در پذیرش کارخواه ورودی:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "کارخواه به خاطر شناسۀ ناسازگار رد شد"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "کارخواه #%1 خارج شده است"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "ناتوانی برای نوشتن در کارخواه #%1 در ابتدای بازی."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "کارساز %1: در حال ساقط کردن اتصال."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "کارخواه %1 خارج شده است"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"بازی بدون شما شروع شده است\n"
+")شما توسط کارساز خارج شده‌اید(."
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "کارساز، بازی را ساقط کرده است."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "آماده"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "خارج‌شده"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "انسان"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr ""
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "انسان %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "%1 AI"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "کارساز از بازی خارج شده است!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr ""
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr ""
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"کارساز: »%1«\n"
+"کارخواه: »%2«"
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "کتابخانۀ چندنفرۀ کارساز، ناسازگار است"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "سعی در اتصال کارساز برای نوع دیگری از بازی"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "نسخۀ بازی کارساز، ناسازگار است"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "ایجاد یک بازی محلی"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "ایجاد یک بازی شبکه"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "پیوستن به یک بازی شبکه"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "تنظیمات شبکه"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "درگاه:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "انتخاب نوع بازی"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "بازیکن #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "تنظیمات بازیکن محلی"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "نام میزبان:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "نشانی کارساز"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "نشانی کارساز:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "خطای جستجوی »%1«"
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "خطای باز کردن سوکت"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "عمق تفکر:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "قطعۀ چسبیده"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "نمایش پیشرفت برای تکمیل سطح یا مرحلۀ جاری."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "ارتفاع بازیکن قبلی"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "سایۀ قطعۀ جاری"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "ارتفاع بازیکن بعدی"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "کاشی بعدی"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "زمان سپری‌شده"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "نمایش زمان سپری‌شده."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "مرحله"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "امتیاز"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>نمایش امتیاز جاری."
+"<br/>اگر یک امتیاز بالا باشد<font color=\"blue\">آبی</font>"
+"می‌شود و اگر بهترین امتیاز محلی باشد<font color=\"red\">قرمز</font>می‌شود.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "سطح"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "بی‌نام"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "حرکت به چپ"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "حرکت به راست"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "افتادن"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "یک خط پایین"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "چرخش به چپ"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "چرخش به راست"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "حرکت به ستون چپ"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "حرکت به ستون راست"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr ""
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&تک‌نفره )عادی(‌"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "&تک‌نفره‌"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "&تک‌نفره )گذرگاه طاقدار(‌"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "انسان در برابر &انسان‌"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "انسان در برابر &رایانه‌"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&بیشتر...‌"
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "نمایش سایۀ قطعه"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "نمایش قطعۀ بعدی"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "نمایش حوزۀ »خطوط حذف‌شده« جزئی"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "سطح آغازین:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "افتادن مستقیم"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "زمانی که کلید افتادن رها می‌شود، افتادن متوقف نمی‌شود."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"