diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/tdegames/libtdegames.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdegames/libtdegames.po | 1111 |
1 files changed, 1111 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libtdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..f5de0aa9aec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -0,0 +1,1111 @@ +# translation of libtdegames.po to Persian +# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-14 09:04+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "شناسۀ کاربر" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "گروه" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "پیشفرض" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "نوبت من" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "محاورۀ اشکالزدایی KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "اشکالزدایی &KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "داده" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "دارایی" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "سیاست" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "بهروزرسانی" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "اشارهگر KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "شناسۀ بازی" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "کوکی بازی" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "کارفرما است" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "سرپرست است" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "اتصالها را ارائه میدهد" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "وضعیت بازی" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "بازی در حال اجراست" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "بازیکنان بیشینه" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "بازیکنان کمینه" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "بازیکنان" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "اشکالزدایی &بازیکنان" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "بازیکنان موجود" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "اشارهگر بازیکن" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "شناسۀ بازیکن" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "نام بازیکن" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "گروه بازیکن" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "شناسۀ کاربر بازیکن" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "نوبت من" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "ورودی Async" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "نشانی KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "بازیکن مجازی است" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "بازیکن فعال است" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "اولویت شبکه" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "اشکالزدایی &پیامها" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "گیرنده" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "فرستنده" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "شناسۀ متن" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "شناسهها نمایش داده نشوند:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "اشارهگر NULL" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "درست" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "نادرست" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "تمییز" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "کثیف" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "محلی" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "تعریفنشده" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "اتصال به کاربر از بین رفته است!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "اتصال به کارخواه از بین رفته است!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"یک خطای شبکهای دریافت شد!\n" +"شمارۀ خطا: %1\n" +"پیام خطا: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "نتوانست اتصالی ایجاد کند." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"نتوانست اتصالی ایجاد کند.\n" +"پیام خطا:\n" +"%1 بود" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&گپ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&اتصالها" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&شبکه" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "کارساز &پیام" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "قطع ارتباط" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "پیکربندی شبکه" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "نمیتوان به شبکه متصل شد" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "وضعیت شبکه: بدون شبکه" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "وضعیت شبکه: شما کارفرما هستید" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "وضعیت شبکه: متصل میشوید" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "نامتان:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "تعداد بیشینۀ کارخواهان" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "تعداد بیشینۀ کارخواهان )۱- = نامحدود(:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "تغییر تعداد بیشینۀ کارخواهان" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "تغییر سرپرست" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "حذف کارخواه با تمام بازیکنان" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "فقط سرپرست میتواند کارساز پیام را پیکربندی کند!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "کارساز پیام را نمیبرید" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "گپ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "بازیکنان متصل" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "میخواهید بازیکن »%1« را از بازی محروم کنید؟" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "محروم کردن بازیکن" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "محروم نکردن بازیکن" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "یک بازی شبکهای ایجاد کنید" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "پیوستن به یک بازی شبکهای" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "نام بازی:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "بازیهای شبکهای:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "درگاه برای اتصال به:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "میزبان برای اتصال به:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&آغاز شبکه" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "بازی شبکه" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "بازیکنان بیشینه" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "بازیکنان کمینه" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "وضعیت بازی" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "شناسۀ بینام: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 ثبتنشده" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "برپایی بازی" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "برپایی ادامۀ بازی" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "بار کردن بازی" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "بازی کارخواه متصل شد" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "برپایی بازی انجام شد" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "همگامسازی تصادفی" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "ویژگی بازیکن" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "ویژگی بازی" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "افزودن بازیکن" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "حذف بازیکن" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "فعال کردن بازیکن" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "غیرفعال کردن بازیکن" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "نوبت شناسه" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "پیام خطا" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "ورودی بازیکن" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "یک ورودی و خروجی افزوده شد" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "پرسوجوی فرآیند" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "بازیکن %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "ارسال به %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "ارسال به گروه من )»%1«(" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"خطای کوکی!\n" +"کوکی مورد انتظار: %1\n" +"کوکی دریافتشده: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"عدم تطابق نسخۀKGame!\n" +"نسخۀ مورد انتظار: %1\n" +"نسخۀ دریافتشده: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "خطای ناشناختۀ کد %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"آدام آلکس آندریاس آندرو بارت بِن بِرند بیل کریس چاک دانیل دان دانکن اِد اِمیلی " +"اریک گری گرِگ هری یان جین جِف جن کای کِیت کِن کِرک مارک مایک نیل پل ریک رابرت " +"سام شون توماس تیم" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&جدید" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&بار کردن..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "بارگذاری &اخیر" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "بازآغازی &بازی" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "ذخیرۀ &به عنوان..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&پایان بازی" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&مکث" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "نمایش &امتیازهای بالا" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "تکرار" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&واگرد" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&از نو" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&غلتاندن طاس" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "پایان نوبت" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&اشاره" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&نمایش )دمو(" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&حل کردن" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "انتخاب &نوع بازی" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "پیکربندی &دسته کارت..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "پیکربندی &امتیازهای بالا..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "سعی مجدد" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"نمیتوان به پروندۀ امتیازهای بالا دسترسی یافت. احتمالاً، قبلاً کاربر دیگری در " +"آن نوشته است." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "امتیازهای بالا" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "سطح" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "امتیاز" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "رتبه" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"عالی است!\n" +"یک امتیاز بالای جدید گرفتید!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"آفرین!\n" +"آن را در فهرست امتیاز بالا وارد کردید!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "بهترین &امتیازها" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&بازیکنان" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "آمار" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "سابقهنما" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "مشاهدۀ امتیازهای بالای جهانی" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "مشاهدۀ بازیکنان جهانی" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "امتیازهای بالا" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "پیکربندی..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "صادرات..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "جاینوشت" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "پرونده از قبل موجود میباشد. جاینوشت شود؟" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "برنده" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "برد بازیها" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "پیکربندی امتیازهای بالا" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "اصلی" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "لقب:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "امتیازهای جهانی بالا فعال شدند" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "پیشرفته" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "دادۀ ثبت" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "کلید:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"کلید ثبتتان به طور دائمی حذف خواهد شد. دیگر نمیتوانید از لقب ثبتشدۀ جاری " +"استفاده کنید." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "لطفاً، لقبی را انتخاب کنید که خالی نباشد." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "قبلاً از این لقب استفاده شده است. لطفاً، یک لقب دیگر انتخاب کنید" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "لقب خود را وارد کنید" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "آفرین، شما بردید!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "لقب خود را وارد کنید:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "دوباره سؤال نشود." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "امتیاز میانگین" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "بهترین امتیاز" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "زمان سپریشده" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "بینام" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "شمارش بازیها" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "خطای تعریفنشده." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "نشانوند)های( مفقود." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "نشانوند)های( نامعتبر." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "قادر به اتصال به کارساز MySQL نیست." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "قادر به برگزیدن دادگان نیست." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "خطا هنگام پرسوجوی دادگان." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "خطا هنگام درج دادگان." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "لقب از قبل ثبت شد." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "لقب ثبت نشد." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "کلید نامعتبر." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "کلید ارائۀ نامعتبر." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "سطح نامعتبر." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "امتیاز نامعتبر." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "قادر به تماس با کارساز دارای امتیاز بالای جهانی نیست" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "نشانی وب کارساز: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ موقت نیست." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "پیام از کارساز دارای امتیاز بالای جهانی" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "پاسخ نامعتبر از کارساز دارای امتیاز بالای جهانی" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "پیام خام: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "پاسخ نامعتبر از کارساز دارای امتیاز جهانی بالا )فقرۀ مفقود: %1(." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "موفقیت" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "امتیازهای چند بازیکنی" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "هیچ بازی اجرا نشد." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "امتیازهای بازی آخر:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "امتیازهای %1 بازی آخر:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "همه" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "برگزیدن بازیکن:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "مجموع:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "برد:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "باخت:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "قرعهکشی:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "جاری:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "برد بیشینه:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "باخت بیشینه:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "شمارشهای بازی" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "گرایشها" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "از" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "به" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "شمارش" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "درصد" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "انتخاب قسمت پشتی" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "قسمت پشتی" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "خالی" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "قسمت پشتی تصادفی" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "استفاده از قسمت پشتی سراسری" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "سراسری کردن قسمت پشتی" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "انتخاب قسمت رویی" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "قسمت رویی" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "قسمت رویی تصادفی" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "استفاده از قسمت رویی سراسری" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "سراسری کردن قسمت رویی" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "تغییر اندازۀ کارتها" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "اندازۀ پیشفرض" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "پیشنمایش:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "بینام" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "گزینش دسته کارت" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "پیکربندی گپ" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "نام قلم..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "قلم متن..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "بازیکن: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "این، پیام بازیکن است" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "پیامهای سیستم- پیامهایی که مستقیماً از بازی ارسال شدند" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- بازی: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "این، پیام سیستم است" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "تعداد بیشینۀ پیامها )۱- = نامتناهی(:" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "ارسال به تمام بازیکنان" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "" |