diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fa/messages/tdenetwork | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 4 |
13 files changed, 87 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 5eacae5e28e..081f84a77a3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "مرورگر خوراندن" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "خدمت KDE RSS" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "خدمت TDE RSS" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 57c635f6527..43de6243482 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -47,10 +47,10 @@ msgstr "دعوتنامههای باز: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" -"<h1>اشتراک رومیزی</h1> این پیمانه، به شما اجازه میدهد که اشتراک رومیزی KDE را " +"<h1>اشتراک رومیزی</h1> این پیمانه، به شما اجازه میدهد که اشتراک رومیزی TDE را " "پیکربندی کنید." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 6a7d67284b4..c0205b221ed 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "پروندههای اضافی WAV را میتوان در فهرس #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "این نوع نشانی وب، اخیراً توسط پیمانۀ صوتی سیستم KDE پشتیبانی نمیشود." +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." +msgstr "این نوع نشانی وب، اخیراً توسط پیمانۀ صوتی سیستم TDE پشتیبانی نمیشود." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po index 444189c61de..c34419612b5 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -308,8 +308,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "واژهنامه" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "کارخواه واژهنامۀ KDE" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "کارخواه واژهنامۀ TDE" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po index 0c72756d155..c8d602f5031 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po @@ -873,8 +873,8 @@ msgid "Separated" msgstr "مجزا" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "یک مدیر پیشرفتۀ بارگیری برای KDE" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "یک مدیر پیشرفتۀ بارگیری برای TDE" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index 3fae666d9ca..304d981383a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "شبح Zeroconf ) mdnsd ( اجرا در حال اجرا نیست." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE بدون پشتیبانی Zeroconf ساخته شده است." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "TDE بدون پشتیبانی Zeroconf ساخته شده است." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po index f30384fd5ef..9f336f652a3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "اینجا میتوانید پالایههای پیکربندیشدۀ جاری را مشاهده و آنها را مشابه " @@ -586,8 +586,8 @@ msgstr "" "توسط KNewsTicker پذیرفته خواهند شد." "<br>\n" "توجه داشته باشید که پالایهها از بالا به پایین پردازش میشوند؛ بنابراین، دو " -"پالایه ممکن است باعث باطل شدن همدیگر شوند )مانند »نمایش...شامل KDE نیست« و " -"»نمایش...شامل KDE است«( فقط پالایۀ پایینتر اثر میپذیرد." +"پالایه ممکن است باعث باطل شدن همدیگر شوند )مانند »نمایش...شامل TDE نیست« و " +"»نمایش...شامل TDE است«( فقط پالایۀ پایینتر اثر میپذیرد." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 #: rc.cpp:144 rc.cpp:668 @@ -705,8 +705,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -720,9 +720,9 @@ msgstr "" "اینجا میتوانید یک کلیدواژه یا عبارت را در جعبه ترکیبی سمت راست، وابسته به شرطی " "که برای پالایه مورد استفاده قرار خواهد گرفت، انتخاب کنید:" "<ul>\n" -"<li><b>شامل است</b>، <b>شامل نیست</b> - احتمالاً، باید یک کلیدواژه مثل »KDE«، " +"<li><b>شامل است</b>، <b>شامل نیست</b> - احتمالاً، باید یک کلیدواژه مثل »TDE«، " "»Baseball« یا »Business« را در اینجا وارد کنید. کلیدواژه حساس به حالت نیست " -"بنابراین، اهمیت ندارد که »kde» ،«KDE« یا »kDe« را تحریر کنید.</li>\n" +"بنابراین، اهمیت ندارد که »kde» ،«TDE« یا »kDe« را تحریر کنید.</li>\n" "<li><b>برابر است</b>، <b>برابر نیست</b> - برای داشتن پالایهای که فقط با " "مقالاتی که عناوین آنها <b>دقیقاً</b> با متنی که شما وارد کردهاید مطابقت کند، " "اصطلاح یا عبارتی را در اینجا وارد کنید. عبارتی که تحریر کردهاید، حساس به حالت " @@ -1506,11 +1506,11 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "این فهرست، عناوین و پیوندهای مربوط به مقالات کامل که در پروندۀ متن ذخیره شده و " "ویژگیهای آنها را دیدهاید، نمایش میدهد. " -"<p>میتوانید مقالۀ مربوط به هر عنوان را، بسته به تنظیمات سراسری KDE، با یک یا " +"<p>میتوانید مقالۀ مربوط به هر عنوان را، بسته به تنظیمات سراسری TDE، با یک یا " "دو بار فشار دادن عنوان باز کنید" #: common/newsengine.cpp:74 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po index b7aae20c59b..e25ad27238a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -521,8 +521,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>«%1» توسط Kopete پشتیبانی نمیشود.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "نتوانست با کتاب نشانی KDE همگام شود" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "نتوانست با کتاب نشانی TDE همگام شود" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "افزودن تماس" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"یک کاربرد KDE به منظور استفاده از Kopete، برای پیام فوری تلاش کرد، اما Kopete " -"نتوانست تماس مشخص را در کتاب نشانی KDE پیدا کند." +"یک کاربرد TDE به منظور استفاده از Kopete، برای پیام فوری تلاش کرد، اما Kopete " +"نتوانست تماس مشخص را در کتاب نشانی TDE پیدا کند." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1207,18 +1207,18 @@ msgstr "در کتاب نشانی پیدا نشد" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>کتاب نشانی KDE هیچ اطلاعات پیام فوری برای</p>" +"<p>کتاب نشانی TDE هیچ اطلاعات پیام فوری برای</p>" "<p><b>%1</b>ندارد.</p>" "<p>اگر او از قبل در فهرست تماس Kopete حاضر است، مدخل درست کتاب نشانی در " "ویژگیهایش را نشان میدهد.</p>" @@ -1244,8 +1244,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "یک خطا هنگام تلاش برای ذخیرۀ عکس سراسری رخ داد." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete، پیام فوری KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete، پیام فوری TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1971,8 +1971,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&افزودن تماس به گروه" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "هیچ نشانی رایانامهای برای این تماس در کتاب نشانی KDE تنظیم نشده است." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "هیچ نشانی رایانامهای برای این تماس در کتاب نشانی TDE تنظیم نشده است." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1980,18 +1980,18 @@ msgstr "هیچ نشانی رایانامهای در کتاب نشانی وج #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"این تماس در کتاب نشانی KDE یافت نشده است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها " +"این تماس در کتاب نشانی TDE یافت نشده است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها " "برگزیده شده باشد." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"این تماس به مدخل کتاب نشانی KDE که نشانی رایانامه در آن ذخیره شده، ملحق نشده " +"این تماس به مدخل کتاب نشانی TDE که نشانی رایانامه در آن ذخیره شده، ملحق نشده " "است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها انتخاب شده باشد." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2028,8 +2028,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "هیچ منبع کتاب نشانی نوشتنی پیدا نشد." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "افزودن یا فعالسازی استفادۀ مرکز کنترل KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "افزودن یا فعالسازی استفادۀ مرکز کنترل TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2528,8 +2528,8 @@ msgstr "ذخیره در:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "مدخل کتاب نشانی KDE به این تماس Kopete ملحق شده است" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "مدخل کتاب نشانی TDE به این تماس Kopete ملحق شده است" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3414,13 +3414,13 @@ msgstr "دور کردن خودکار" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>اگر جعبه بررسی <i>استفاده از خودکار دور</i> را علامت بزنید، Kopete به طور " -"خودکار زمانی که محافظ صفحۀ نمایش KDE آغاز میشود یا بعد از دقایق غیرفعال بودن " +"خودکار زمانی که محافظ صفحۀ نمایش TDE آغاز میشود یا بعد از دقایق غیرفعال بودن " "کاربر)برای مثال موشی هیچ حرکتی نکند، یا هیچ کلیدی فشار داده نشود( شما را سراسری " "دور تنظیم خواهد کرد</p>\n" "<p>Kopete اگر <i>دسترسپذیر شدن زمان آشکار شدن فعالیت دوباره</i> " @@ -4252,10 +4252,10 @@ msgstr "صادرات تماسها به کتاب نشانی" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" -"جادوگر به شما اجازه میدهد تماسهای پیام فوری را به کتاب نشانی KDE صادر کنید." +"جادوگر به شما اجازه میدهد تماسهای پیام فوری را به کتاب نشانی TDE صادر کنید." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4272,8 +4272,8 @@ msgstr "برگزیدن تماسها برای صادرات" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "پیامهای برگزیده به کتاب نشانی KDE افزوده خواهد شد." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "پیامهای برگزیده به کتاب نشانی TDE افزوده خواهد شد." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4501,8 +4501,8 @@ msgstr "&صادرات جزئیات..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "صادرات جزئیات تماس به کتاب نشانی KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "صادرات جزئیات تماس به کتاب نشانی TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4513,8 +4513,8 @@ msgstr "&واردات تماسها" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "واردات تماسها از کتاب نشانی KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "واردات تماسها از کتاب نشانی TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4723,16 +4723,16 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete اطلاعات تماس را با کتاب نشانی KDE به اشتراک میگذارد. بین پیامهای " +"<p>Kopete اطلاعات تماس را با کتاب نشانی TDE به اشتراک میگذارد. بین پیامهای " "فوری، رایانامه و کاربردهای مدیریت اطلاعات شخصی به شما یکپارچگی مطلق میدهد.</p>" "\n" -"<p>اگر ترجیح میدهید اطلاعات پیام فوری را در کتاب نشانی KDE ذخیره نکنید، این " +"<p>اگر ترجیح میدهید اطلاعات پیام فوری را در کتاب نشانی TDE ذخیره نکنید، این " "جعبه را علامت نزنید.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4744,17 +4744,17 @@ msgstr "<p>دکمۀ »بعد« را برای آغاز فشار دهید.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&استفاده از کتاب نشانی KDE برای این تماس" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&استفاده از کتاب نشانی TDE برای این تماس" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"اگر نمیخواهید کاربردهای دیگر KDE را با Kopete مجتمع کنید، این جعبه را علامت " +"اگر نمیخواهید کاربردهای دیگر TDE را با Kopete مجتمع کنید، این جعبه را علامت " "بزنید" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po index cb0328d0eb2..19fbb6d932c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "kpf" msgstr "" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "کارساز پروندۀ عمومی KDE" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "کارساز پروندۀ عمومی TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>پشتیبانی Zeroconf در این نسخۀ KDE وجود ندارد. برای اطلاعات بیشتر به کتاب " +"<p>پشتیبانی Zeroconf در این نسخۀ TDE وجود ندارد. برای اطلاعات بیشتر به کتاب " "مرجع مراجعه کنید." "<br/>کاربران دیگر هنگام مرور شبکه از طریق zeroconf این سیستم را نمیبینند، اما " "اشتراک هنوز کار میکند.</p>" @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "&اشتراک" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" "<p>برای اشتراک پروندهها از طریق شبکه، لازم است در حال اجرای یک »برنامک« در " -"تابلوی KDE خود باشید. این »برنامک«، برنامۀ کوچکی است که قابلیتهای اشتراک پرونده " +"تابلوی TDE خود باشید. این »برنامک«، برنامۀ کوچکی است که قابلیتهای اشتراک پرونده " "را فراهم میکند.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 @@ -470,8 +470,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "پیکربندی کارساز %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "آغاز برنامک کارساز پروندۀ عمومی KDE" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "آغاز برنامک کارساز پروندۀ عمومی TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po index 757ea55666d..815dbfeb81c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "&پیوستن به تابلو هنگام اتصال" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>بعد از برقراری اتصال،\n" "پنجره کمینه میشود و شمایل کوچکی\n" -"در تابلوی KDE در این پنجره ظاهر میشود.\n" +"در تابلوی TDE در این پنجره ظاهر میشود.\n" "\n" "فشار روی این شمایل، این پنجره را\n" "به محل و اندازۀ اصلی خود\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po index 5221ee464ea..640f87c7e17 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "سیستم دور:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "به اشتراک رومیزی KDE خوش آمدید" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "به اشتراک رومیزی TDE خوش آمدید" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"اشتراک رومیزی KDE، به شما اجازه میدهد شخصی را در محل دور، برای تماشا و " +"اشتراک رومیزی TDE، به شما اجازه میدهد شخصی را در محل دور، برای تماشا و " "احتمالاً کنترل رومیزیتان دعوت کنید.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p> دعوتنامه اسم رمز پیشین را ایجاد میکند، که به گیرنده اجازه میدهد به " @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" "<h2>دعوتنامۀ خصوصی</h2>\n" "اطلاعات زیر را به شخصی که میخواهید دعوت کنید، بدهید )<a href=\"این چیست: " "اشتراک رومیزی از قرارداد VNC استفاده میکند. میتوانید از هر کارخواه VNC برای " -"اتصال استفاده کنید. در KDE، کارخواه »اتصال رومیزی دور« نامیده میشود. " +"اتصال استفاده کنید. در TDE، کارخواه »اتصال رومیزی دور« نامیده میشود. " "اطلاعات میزبان را در کارخواه وارد کنید، متصل میشود..\" > چطور متصل شویم</a>" "(. توجه داشته باشید، هر کسی که اسم رمز را به دست آورد میتواند متصل شود، پس " "مراقب باشید." @@ -326,8 +326,8 @@ msgid "" msgstr "daniarzadeh@itland.ir" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "کارساز همساز VNC برای اشتراک رومیزیهای KDE" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "کارساز همساز VNC برای اشتراک رومیزیهای TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -367,10 +367,10 @@ msgstr "بیاثرسازی زمینۀ KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"KInetD را نمیتوان یافت. ممکن است شبح KDE ( kded ) فروپاشیشده، یا اصلاً " +"KInetD را نمیتوان یافت. ممکن است شبح TDE ( kded ) فروپاشیشده، یا اصلاً " "آغازنشده، یا نصب خرابشده باشد." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "دعوتنامۀ اشتراک رومیزی ) VNC (" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"به نشست VNC دعوت شدهاید. اگر اتصال رومیزی دور KDE را نصب کردهاید، فقط " +"به نشست VNC دعوت شدهاید. اگر اتصال رومیزی دور TDE را نصب کردهاید، فقط " "روی پیوند زیر فشار دهید.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po index dd121a83785..400f7c45cab 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -440,8 +440,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "خرابی گپ DCC توسط %1 به دلیل %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "کارفرمای KDE IRC" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "کارفرمای TDE IRC" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 79519467f6f..6bb295dcf68 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "نقطۀ دستیابی:" #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - مدیر شبکۀ داخلی بیسیم برای KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - مدیر شبکۀ داخلی بیسیم برای TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" |