summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fa/messages/tdenetwork
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po20
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po78
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po16
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po24
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po4
13 files changed, 87 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index 5eacae5e28e..081f84a77a3 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "مرورگر خوراندن"
#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "خدمت KDE RSS"
+msgid "TDE RSS Service"
+msgstr "خدمت TDE RSS"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index 57c635f6527..43de6243482 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -47,10 +47,10 @@ msgstr "دعوت‌نامه‌های باز: %1"
#: kcm_krfb.cpp:176
msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."
msgstr ""
-"<h1>اشتراک رومیزی</h1> این پیمانه، به شما اجازه می‌دهد که اشتراک رومیزی KDE را "
+"<h1>اشتراک رومیزی</h1> این پیمانه، به شما اجازه می‌دهد که اشتراک رومیزی TDE را "
"پیکربندی کنید."
#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index 6a7d67284b4..c0205b221ed 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "پرونده‌های اضافی WAV را می‌توان در فهرس
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
-msgstr "این نوع نشانی وب، اخیراً توسط پیمانۀ صوتی سیستم KDE پشتیبانی نمی‌شود."
+"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
+msgstr "این نوع نشانی وب، اخیراً توسط پیمانۀ صوتی سیستم TDE پشتیبانی نمی‌شود."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
msgid "Unsupported URL"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po
index 444189c61de..c34419612b5 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -308,8 +308,8 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "واژه‌نامه"
#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "کارخواه واژه‌نامۀ KDE"
+msgid "The TDE Dictionary Client"
+msgstr "کارخواه واژه‌نامۀ TDE"
#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po
index 0c72756d155..c8d602f5031 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -873,8 +873,8 @@ msgid "Separated"
msgstr "مجزا"
#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "یک مدیر پیشرفتۀ بارگیری برای KDE"
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "یک مدیر پیشرفتۀ بارگیری برای TDE"
#: main.cpp:51
msgid "Start KGet with drop target"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
index 3fae666d9ca..304d981383a 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "شبح Zeroconf ) mdnsd ( اجرا در حال اجرا نیست."
#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "KDE بدون پشتیبانی Zeroconf ساخته شده است."
+msgid "TDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "TDE بدون پشتیبانی Zeroconf ساخته شده است."
#: dnssd.cpp:187
msgid "Invalid URL"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index f30384fd5ef..9f336f652a3 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -566,8 +566,8 @@ msgid ""
"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
"<br>\n"
"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" "
+"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take "
"effect."
msgstr ""
"اینجا می‌توانید پالایه‌های پیکربندی‌شدۀ جاری را مشاهده و آنها را مشابه "
@@ -586,8 +586,8 @@ msgstr ""
"توسط KNewsTicker پذیرفته خواهند شد."
"<br>\n"
"توجه داشته باشید که پالایه‌ها از بالا به پایین پردازش می‌شوند؛ بنابراین، دو "
-"پالایه ممکن است باعث باطل شدن همدیگر شوند )مانند »نمایش...شامل KDE نیست« و "
-"»نمایش...شامل KDE است«( فقط پالایۀ پایین‌تر اثر می‌پذیرد."
+"پالایه ممکن است باعث باطل شدن همدیگر شوند )مانند »نمایش...شامل TDE نیست« و "
+"»نمایش...شامل TDE است«( فقط پالایۀ پایین‌تر اثر می‌پذیرد."
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
@@ -705,8 +705,8 @@ msgid ""
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
@@ -720,9 +720,9 @@ msgstr ""
"اینجا می‌توانید یک کلیدواژه یا عبارت را در جعبه ترکیبی سمت راست، وابسته به شرطی "
"که برای پالایه مورد استفاده قرار خواهد گرفت، انتخاب کنید:"
"<ul>\n"
-"<li><b>شامل است</b>، <b>شامل نیست</b> - احتمالاً، باید یک کلیدواژه مثل »KDE«، "
+"<li><b>شامل است</b>، <b>شامل نیست</b> - احتمالاً، باید یک کلیدواژه مثل »TDE«، "
"»Baseball« یا »Business« را در اینجا وارد کنید. کلیدواژه حساس به حالت نیست "
-"بنابراین، اهمیت ندارد که »kde» ،«KDE« یا »kDe« را تحریر کنید.</li>\n"
+"بنابراین، اهمیت ندارد که »kde» ،«TDE« یا »kDe« را تحریر کنید.</li>\n"
"<li><b>برابر است</b>، <b>برابر نیست</b> - برای داشتن پالایه‌ای که فقط با "
"مقالاتی که عناوین آنها <b>دقیقاً</b> با متنی که شما وارد کرده‌اید مطابقت کند، "
"اصطلاح یا عبارتی را در اینجا وارد کنید. عبارتی که تحریر کرده‌اید، حساس به حالت "
@@ -1506,11 +1506,11 @@ msgid ""
"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
msgstr ""
"این فهرست، عناوین و پیوندهای مربوط به مقالات کامل که در پروندۀ متن ذخیره شده و "
"ویژگیهای آنها را دیده‌اید، نمایش می‌دهد. "
-"<p>می‌توانید مقالۀ مربوط به هر عنوان را، بسته به تنظیمات سراسری KDE، با یک یا "
+"<p>می‌توانید مقالۀ مربوط به هر عنوان را، بسته به تنظیمات سراسری TDE، با یک یا "
"دو بار فشار دادن عنوان باز کنید‌"
#: common/newsengine.cpp:74
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po
index b7aae20c59b..e25ad27238a 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>«%1» توسط Kopete پشتیبانی نمی‌شود.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "نتوانست با کتاب نشانی KDE همگام شود"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "نتوانست با کتاب نشانی TDE همگام شود"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "افزودن تماس"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"یک کاربرد KDE به منظور استفاده از Kopete، برای پیام فوری تلاش کرد، اما Kopete "
-"نتوانست تماس مشخص را در کتاب نشانی KDE پیدا کند."
+"یک کاربرد TDE به منظور استفاده از Kopete، برای پیام فوری تلاش کرد، اما Kopete "
+"نتوانست تماس مشخص را در کتاب نشانی TDE پیدا کند."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1207,18 +1207,18 @@ msgstr "در کتاب نشانی پیدا نشد"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>کتاب نشانی KDE هیچ اطلاعات پیام فوری برای</p>"
+"<p>کتاب نشانی TDE هیچ اطلاعات پیام فوری برای</p>"
"<p><b>%1</b>ندارد.</p>"
"<p>اگر او از قبل در فهرست تماس Kopete حاضر است، مدخل درست کتاب نشانی در "
"ویژگیهایش را نشان می‌دهد.</p>"
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "یک خطا هنگام تلاش برای ذخیرۀ عکس سراسری رخ داد."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete، پیام فوری KDE‌"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete، پیام فوری TDE‌"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1971,8 +1971,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&افزودن‌ تماس به گروه‌"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "هیچ نشانی رایانامه‌ای برای این تماس در کتاب نشانی KDE تنظیم نشده است."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "هیچ نشانی رایانامه‌ای برای این تماس در کتاب نشانی TDE تنظیم نشده است."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1980,18 +1980,18 @@ msgstr "هیچ نشانی رایانامه‌ای در کتاب نشانی وج
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"این تماس در کتاب نشانی KDE یافت نشده است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها "
+"این تماس در کتاب نشانی TDE یافت نشده است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها "
"برگزیده شده باشد."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"این تماس به مدخل کتاب نشانی KDE که نشانی رایانامه در آن ذخیره شده، ملحق نشده "
+"این تماس به مدخل کتاب نشانی TDE که نشانی رایانامه در آن ذخیره شده، ملحق نشده "
"است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها انتخاب شده باشد."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2028,8 +2028,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "هیچ منبع کتاب نشانی نوشتنی پیدا نشد."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "افزودن یا فعال‌سازی استفادۀ مرکز کنترل KDE."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "افزودن یا فعال‌سازی استفادۀ مرکز کنترل TDE."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2528,8 +2528,8 @@ msgstr "ذخیره در:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "مدخل کتاب نشانی KDE به این تماس Kopete ملحق شده است"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "مدخل کتاب نشانی TDE به این تماس Kopete ملحق شده است"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3414,13 +3414,13 @@ msgstr "دور کردن خودکار"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>اگر جعبه بررسی <i>استفاده از خودکار دور</i> را علامت بزنید، Kopete به طور "
-"خودکار زمانی که محافظ صفحۀ نمایش KDE آغاز می‌شود یا بعد از دقایق غیرفعال بودن "
+"خودکار زمانی که محافظ صفحۀ نمایش TDE آغاز می‌شود یا بعد از دقایق غیرفعال بودن "
"کاربر)برای مثال موشی هیچ حرکتی نکند، یا هیچ کلیدی فشار داده نشود( شما را سراسری "
"دور تنظیم خواهد کرد</p>\n"
"<p>Kopete اگر <i>دسترس‌پذیر شدن زمان آشکار شدن فعالیت دوباره</i> "
@@ -4252,10 +4252,10 @@ msgstr "صادرات تماسها به کتاب نشانی"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
-"جادوگر به شما اجازه می‌دهد تماسهای پیام فوری را به کتاب نشانی KDE صادر کنید."
+"جادوگر به شما اجازه می‌دهد تماسهای پیام فوری را به کتاب نشانی TDE صادر کنید."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4272,8 +4272,8 @@ msgstr "برگزیدن تماسها برای صادرات"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "پیامهای برگزیده به کتاب نشانی KDE افزوده خواهد شد."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "پیامهای برگزیده به کتاب نشانی TDE افزوده خواهد شد."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4501,8 +4501,8 @@ msgstr "&صادر‌ات جزئیات...‌"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "صادرات جزئیات تماس به کتاب نشانی KDE‌"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "صادرات جزئیات تماس به کتاب نشانی TDE‌"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4513,8 +4513,8 @@ msgstr "&واردات‌ تماسها‌"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "واردات تماسها از کتاب نشانی KDE‌"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "واردات تماسها از کتاب نشانی TDE‌"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4723,16 +4723,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete اطلاعات تماس را با کتاب نشانی KDE به اشتراک می‌گذارد.‌ بین پیامهای "
+"<p>Kopete اطلاعات تماس را با کتاب نشانی TDE به اشتراک می‌گذارد.‌ بین پیامهای "
"فوری، رایانامه و کاربردهای مدیریت اطلاعات شخصی به شما یکپارچگی مطلق می‌دهد.</p>"
"\n"
-"<p>اگر ترجیح می‌دهید اطلاعات پیام فوری را در کتاب نشانی KDE ذخیره نکنید، این "
+"<p>اگر ترجیح می‌دهید اطلاعات پیام فوری را در کتاب نشانی TDE ذخیره نکنید، این "
"جعبه را علامت نزنید.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4744,17 +4744,17 @@ msgstr "<p>دکمۀ »بعد« را برای آغاز فشار دهید.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&استفاده‌ از کتاب نشانی KDE برای این تماس"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&استفاده‌ از کتاب نشانی TDE برای این تماس"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"اگر نمی‌خواهید کاربردهای دیگر KDE را با Kopete مجتمع کنید، این جعبه را علامت "
+"اگر نمی‌خواهید کاربردهای دیگر TDE را با Kopete مجتمع کنید، این جعبه را علامت "
"بزنید"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po
index cb0328d0eb2..19fbb6d932c 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid "kpf"
msgstr ""
#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "کارساز پروندۀ عمومی KDE"
+msgid "TDE public fileserver"
+msgstr "کارساز پروندۀ عمومی TDE"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
@@ -306,12 +306,12 @@ msgstr ""
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
"for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
-"<p>پشتیبانی Zeroconf در این نسخۀ KDE وجود ندارد. برای اطلاعات بیشتر به کتاب "
+"<p>پشتیبانی Zeroconf در این نسخۀ TDE وجود ندارد. برای اطلاعات بیشتر به کتاب "
"مرجع مراجعه کنید."
"<br/>کاربران دیگر هنگام مرور شبکه از طریق zeroconf این سیستم را نمی‌بینند، اما "
"اشتراک هنوز کار می‌کند.</p>"
@@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "&اشتراک‌"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
"capabilities.</p>"
msgstr ""
"<p>برای اشتراک پرونده‌ها از طریق شبکه، لازم است در حال اجرای یک »برنامک« در "
-"تابلوی KDE خود باشید. این »برنامک«، برنامۀ کوچکی است که قابلیتهای اشتراک پرونده "
+"تابلوی TDE خود باشید. این »برنامک«، برنامۀ کوچکی است که قابلیتهای اشتراک پرونده "
"را فراهم می‌کند.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
@@ -470,8 +470,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "پیکربندی کارساز %1 - kpf"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "آغاز برنامک کارساز پروندۀ عمومی KDE"
+msgid "Starting TDE public fileserver applet"
+msgstr "آغاز برنامک کارساز پروندۀ عمومی TDE"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
msgid "Starting kpf..."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po
index 757ea55666d..815dbfeb81c 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "&پیوستن به تابلو هنگام اتصال‌"
msgid ""
"<p>After a connection is established, the\n"
"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
+"in the TDE panel represents this window.\n"
"\n"
"Clicking on this icon will restore the\n"
"window to its original location and\n"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>بعد از برقراری اتصال،\n"
"پنجره کمینه می‌شود و شمایل کوچکی\n"
-"در تابلوی KDE در این پنجره ظاهر می‌شود.‌\n"
+"در تابلوی TDE در این پنجره ظاهر می‌شود.‌\n"
"\n"
"فشار روی این شمایل، این پنجره را\n"
"به محل و اندازۀ اصلی خود\n"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po
index 5221ee464ea..640f87c7e17 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "سیستم دور:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "به اشتراک رومیزی KDE خوش آمدید"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "به اشتراک رومیزی TDE خوش آمدید"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"اشتراک رومیزی KDE، به شما اجازه می‌دهد شخصی را در محل دور، برای تماشا و "
+"اشتراک رومیزی TDE، به شما اجازه می‌دهد شخصی را در محل دور، برای تماشا و "
"احتمالاً کنترل رومیزیتان دعوت کنید.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p> دعوت‌نامه اسم رمز پیشین را ایجاد می‌کند، که به گیرنده اجازه می‌دهد به "
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"<h2>دعوت‌نامۀ خصوصی</h2>\n"
"اطلاعات زیر را به شخصی که می‌خواهید دعوت کنید، بدهید )<a href=\"این چیست: "
"اشتراک رومیزی از قرارداد VNC استفاده می‌کند. می‌توانید از هر کارخواه VNC برای "
-"اتصال استفاده کنید. در KDE، کارخواه »اتصال رومیزی دور« نامیده می‌‌‌‌شود. "
+"اتصال استفاده کنید. در TDE، کارخواه »اتصال رومیزی دور« نامیده می‌‌‌‌شود. "
"اطلاعات میزبان را در کارخواه وارد کنید، متصل می‌شود..\" > چطور متصل شویم</a>"
"(. توجه داشته باشید، هر کسی که اسم رمز را به دست آورد می‌تواند متصل شود، پس "
"مراقب باشید."
@@ -326,8 +326,8 @@ msgid ""
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "کارساز همساز VNC برای اشتراک رومیزیهای KDE"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "کارساز همساز VNC برای اشتراک رومیزیهای TDE"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -367,10 +367,10 @@ msgstr "بی‌اثرسازی زمینۀ KDesktop"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"KInetD را نمی‌توان یافت. ممکن است شبح KDE ( kded ) فروپاشی‌شده، یا اصلاً "
+"KInetD را نمی‌توان یافت. ممکن است شبح TDE ( kded ) فروپاشی‌شده، یا اصلاً "
"آغازنشده، یا نصب خراب‌شده باشد."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "دعوت‌نامۀ اشتراک رومیزی ) VNC ("
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
"\n"
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
-"به نشست VNC دعوت شده‌‌‌اید. اگر اتصال رومیزی دور KDE را نصب کرده‌‌‌اید، فقط "
+"به نشست VNC دعوت شده‌‌‌اید. اگر اتصال رومیزی دور TDE را نصب کرده‌‌‌اید، فقط "
"روی پیوند زیر فشار دهید.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po
index dd121a83785..400f7c45cab 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -440,8 +440,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
msgstr "خرابی گپ DCC توسط %1 به دلیل %2"
#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "کارفرمای KDE IRC"
+msgid "TDE IRC client"
+msgstr "کارفرمای TDE IRC"
#: ksirc.cpp:40
msgid "Nickname to use"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index 79519467f6f..6bb295dcf68 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "AccessPoint: "
msgstr "نقطۀ دستیابی:"
#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - مدیر شبکۀ داخلی بی‌سیم برای KDE"
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
+msgstr "KWiFiManager - مدیر شبکۀ داخلی بی‌سیم برای TDE"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"