summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-19 22:12:26 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-19 22:12:26 +0000
commit22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch)
tree029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-fa/messages/tdepim
parent20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff)
downloadtde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz
tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po87
1 files changed, 81 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po
index a9967d14d07..99859b25675 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 11:35+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -2364,12 +2364,13 @@ msgstr ""
"qt>"
#: configuredialog.cpp:3767
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
-"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
@@ -2379,7 +2380,7 @@ msgid ""
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
-"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
@@ -7540,15 +7541,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "تولید هشدارهای آزاد/&اشغال و فعال برای:‌"
#: kmfolderdia.cpp:539
+#, fuzzy
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
-"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
-"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only "
+"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select "
+"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
@@ -15373,3 +15375,76 @@ msgstr ""
#~ msgid "Attaching Image Failed"
#~ msgstr "خرابی در پیوست تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
+#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The "
+#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the "
+#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
+#~ "what happened to his message. Common disposition types include "
+#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. "
+#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's "
+#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for "
+#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
+#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking "
+#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
+#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</"
+#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only "
+#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still "
+#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
+#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends "
+#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the "
+#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
+#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
+#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
+#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><h3>سیاست اخطار ترتیب پیام</h3><p>MDNs، تعمیم آنچه معمولاً <b>رسید "
+#~ "قرمز</b> نامیده می‌شود، می‌باشند. نویسندۀ پیام درخواست می‌کند که اخطار "
+#~ "ترتیبی ارسال شود و گیرندۀ برنامۀ نامه پاسخی ایجاد کند که نویسنده از طریق "
+#~ "آن بتواند آنچه در مورد پیامش رخ می‌دهد را بفهمد. انواع متداول ترتیب شامل "
+#~ "موارد زیر می‌باشند<b>نمایش داده‌شده</b> (یعنی خوانده‌شده)، <b>حذف‌شده</b> و "
+#~ "<b>ارسال‌شده</b> (برای مثال، پیش‌سو‌شده).</p><p>گزینه‌های زیر برای کنترل "
+#~ "ارسال MDNs KMail موجود می‌باشند:</p><ul><li><em>چشم‌پوشی کردن</em>: از هر "
+#~ "درخواستی برای اخطارهای ترتیب چشم‌پوشی می‌کند. هیچ MDN به طور خودکار ارسال "
+#~ "نمی‌شود )توصیه می‌شود(.</li><li><em>پرسیدن</em>: به درخواستها فقط بعد از "
+#~ "این که از کاربر در مورد مجوز می‌پرسد، پاسخ می‌دهد. با این روش، می‌توانید "
+#~ "MDNs را هنگام رد کردن یا نادیده گرفتن آنها برای دیگران، جهت پیامهای "
+#~ "برگزیده ارسال کنید.</li><li><em>رد کردن</em>: همیشه اخطاری<b>رد‌شده</b> را "
+#~ "ارسال می‌کند. این کار فقط<em>تا اندازه‌ای</em> بهتر از این است که همیشه "
+#~ "MDNs را ارسال کرد. نویسنده هنوز می‌داند که پیامها مؤثر واقع شده‌اند، فقط "
+#~ "نمی‌تواند بگوید که آیا آن حذف شد یا خوانده شد و غیره.</li><li><em>همیشه "
+#~ "ارسال کردن</em>: همیشه اخطار ترتیب درخواست‌شده را ارسال می‌کند. یعنی "
+#~ "نویسندۀ پیام می‌داند چه زمانی پیام مؤثر واقع شده و به علاوه، می‌داند چه در "
+#~ "مورد آن رخ داده است )نمایش داده‌شده، حذف‌شده و غیره(. این گزینه شدیداً منع "
+#~ "می‌شود، اما از آن جایی که آن برای مثال، برای مدیریت رابطۀ مشتری منطقی‌تر "
+#~ "است، در دسترس قرار گرفته است.</li></ul></qt>t>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
+#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events "
+#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders "
+#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only "
+#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
+#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group "
+#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for "
+#~ "meetings.\n"
+#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" "
+#~ "since it is not known who will go to those events."
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیم، تعریف می‌کند که کاربرانی که در این پوشه شریکند باید دوره‌های "
+#~ "»اشغال« را در فهرستهای آزاد اشغالشان به دست بیاورند و باید هشدارهای موجود "
+#~ "در این پوشه را برای رویدادها یا تکلیفها ببینند. این تنظیم فقط برای "
+#~ "پوشه‌های تقویم و تکلیف اِعمال می‌شود )در مورد تکلیفها، این تنظیم فقط برای "
+#~ "هشدارها استفاده می‌شود(.\n"
+#~ "\n"
+#~ "مثال موارد استفاده: اگر رئیس با منشی وی در یک پوشه مشترک هستند، فقط رئیس "
+#~ "به خاطر ملاقاتهایش به صورت اشغال نشان‌گذاری می‌شود، پس او باید »سرپرستی« را "
+#~ "برگزیند، چون منشی حقوق سرپرستی در مورد پوشه را ندارد.\n"
+#~ "از طرف دیگر، اگر یک گروه کاری در یک تقویم برای ملاقاتهای گروه مشترک "
+#~ "باشند، برای ملاقاتهای تمام خوانندگان پوشه‌ها، اشغال نشان‌گذاری می‌شود.\n"
+#~ "یک پوشۀ سراسری شرکت که دارای رویدادهای اختیاری است برای »هیچ کس« استفاده "
+#~ "نمی‌شود زیرا مشخص نمی‌شود که چه کسی به سراغ این رویدادها می‌رود."