summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kcachegrind.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2012-01-30 20:13:08 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2012-01-30 20:13:08 -0600
commit74c0544a8bb32a585f5b2c1f0a8468233b6143e4 (patch)
tree5ff69e641cebb8d2361319d2b4de1eaa007e1400 /tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kcachegrind.po
parenta796021d17cc400b9dc595ea9c6a14ad6b2ab327 (diff)
downloadtde-i18n-74c0544a8bb32a585f5b2c1f0a8468233b6143e4.tar.gz
tde-i18n-74c0544a8bb32a585f5b2c1f0a8468233b6143e4.zip
Part 2 of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kcachegrind.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kcachegrind.po2907
1 files changed, 0 insertions, 2907 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kcachegrind.po
deleted file mode 100644
index 811189b068a..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kcachegrind.po
+++ /dev/null
@@ -1,2907 +0,0 @@
-# translation of tdecachegrind.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2007.
-# translation of tdecachegrind.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 13:34+0330\n"
-"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "فراخوانی فعال در »%1«"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr "%n فراخوانی در » %1«"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "پرش %1 از %2 دفعه به ۰×%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "پرش %1 دفعه به ۰×%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr ")چرخه("
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "فقرۀ مجرد"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "فقرۀ هزینه"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "خط متن جزء"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "خط متن"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "فراخوانی خط جزء"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "فراخوانی خط"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "پرش جزء"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "پرش"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "دستورالعمل جزء"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "دستورالعمل"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "پرش دستورالعمل جزء"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "پرش دستورالعمل"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "فراخوانی دستورالعمل جزء"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "فراخوانی دستورالعمل"
-
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "فراخوانی جزء"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "فراخوانی"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "تابع جزء"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "پروندۀ متن تابع"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "تابع"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "چرخۀ تابع"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "ردۀ جزء"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "رده"
-
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "پروندۀ متن جزء"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "پروندۀ متن"
-
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "شیءELF جزء"
-
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "شیء ELF"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "جزء Profile"
-
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "ردیابی برنامه"
-
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 از %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr ")ناشناخته("
-
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr ")بدون فراخوان("
-
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 از طریق %2"
-
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr ")بدون فراخوانی("
-
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr ")یافت نشد("
-
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "در حال محاسبۀ مجدد چرخه‌های تابع..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "هزینه"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "خلاصۀ جزء Profile: جاری »%1« است"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "عدم گزینش"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "برگزیدن"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "برگزیدن همۀ اجزا"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "اجزای مرئی"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "مخفی کردن اجزای برگزیده"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "آشکار کردن اجزای مخفی"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
-msgid "Go Back"
-msgstr "برو عقب"
-
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "تجسم"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "حالت افراز"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "حالت نمودار"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "تابع بزرگ‌نمایی"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "نمایش مستقیم فراخوانیها"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "سطوح فراخوانی نمایش‌ داده‌شدۀ نموی"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "ترسیم نامها"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "ترسیم هزینه‌ها"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "چشم‌پوشی از تناسبها"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "ترسیم قابکها"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "اجازۀ چرخش"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "مخفی کردن اطلاعات"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "نمایش اطلاعات"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr ")هیچ ردی بارگذاری نشده است("
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "نوع رویداد"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "شامل"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "خود"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "کوتاه"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "فرمول"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست انواع هزینه</b>"
-"<p>این فهرست، همۀ انواع هزینۀ موجود و هزینۀ خود/کلی تابع برگزیدۀ جاری را برای "
-"آن نوع هزینه، نمایش می‌دهد.</p>"
-"<p> با انتخاب یک نوع هزینه از فهرست جاری نوع هزینۀ همۀ هزینه‌های نمایش داده‌شده "
-"در KCachegrind، یکی از موارد برگزیده می‌شود.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "تنظیم نوع رویداد ثانویه"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "حذف نوع رویداد ثانویه"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "ویرایش نام طولانی"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "ویرایش نام کوتاه"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "ویرایش فرمول"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "نوع هزینۀ جدید ..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "جدید%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "نوع هزینۀ جدید %1"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "پرش %1 از %2 دفعه به %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "پرش %1 دفعه به %2"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ")پرش %n فقره("
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "توصیفی وجود ندارد"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "خلاصۀ اجزا"
-
-#: toplevel.cpp:288
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>خلاصۀ اجزا</b>"
-"<p>یک ردیابی شامل اجزای ردیابی چندگانه، وقتی که چند پروندۀ دادۀ profile از یک "
-"اجرای profile وجود دارد. خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند اینها را نمایش می‌دهد، "
-"ترتیب افقی در زمان اجرا، اندازه‌های مستطیل برای کل هزینه‌های صرف‌شده در اجزا "
-"متناسبند. می‌توانید یک یا چند جزء را برای محدود کردن همۀ هزینه‌هایی که فقط در "
-"این اجزای نمایش داده شده است را برگزینید.</p>"
-"<p>اجزا، به قسمتهای جزئی‌تر تقسیم می‌شوند: یک افراز و یک حالت شکافتن فراخوانی "
-"وجود دارد:"
-"<ul>"
-"<li>افراز: افراز را در گروههایی برای یک جزء ردیابی مطابق با نوع گروه برگزیده "
-"می‌بینید. مثلاً، اگر گروههای شیء ELF برگزیده شوند، مستطیلهای رنگی را برای هر "
-"شیء ELF استفاده‌شده )کتابخانۀ مشترک یا قابل اجرا(، که طبق هزینۀ صرف‌شده در آن "
-"اندازه‌گیری شده است.</li>"
-"<li>فراخوانی: نمایش مستطیلی که هزینۀ کلی تابع برگزیدۀ جاری را در جزء ردیابی "
-"نشان می‌دهد. این برای نمایش هزینۀ فراخوانیهایش به دو مستطیل کوچک‌تر شکافته "
-"می‌شود.</li></ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "بالای پشتۀ فراخوانی هزینه"
-
-#: toplevel.cpp:320
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>بالای پشتۀ فراخوانی هزینه</b>"
-"<p>این »محتمل‌ترین« پشتۀ فراخوانی کاملاًًً ساختگی است، که با آغاز تابع برگزیدۀ "
-"جاری ساخته می‌شود، و فراخوانها/فراخوانیها را با بالاترین هزینه در بالا و پایین "
-"می‌افزاید. ستونهای</p>"
-"<p><b>هزینه</b> و <b>فراخوانیها</b> هزینۀ مورد استفاده برای همۀ فراخوانیها را "
-"از تابع در خط بالا نمایش می‌دهد.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:333
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Profile مسطح"
-
-#: toplevel.cpp:343
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Profile مسطح</b>"
-"<p>profile مسطح شامل یک گروه و یک فهرست گزینش تابع است. فهرست گروه شامل همۀ "
-"گروههایی است که بسته به نوع گروه انتخاب‌شده، هزینه‌ها در آنجا صرف می‌شود. وقتی "
-"نوع گروه »تابع« انتخاب شود، فهرست گروه مخفی می‌شود."
-"<p>"
-"<p>فهرست تابع شامل توابع گروه برگزیده، )یا همه برای نوع گروه »تابع«(، که توسط "
-"هزینه‌های صرف‌شده در آن مرتب شده‌اند، می‌باشد. توابعی با هزینه‌های کمتر از ۱٪ "
-"به طور پیش‌فرض مخفی هستند.</p>"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "تخلیه‌های Profile"
-
-#: toplevel.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>تخلیه‌هایProfile</b>"
-"<p>این بخش قابل پیوند، فهرست تخلیه‌های profile را در بالای جزء قابل بارگذاری "
-"در همۀ زیرفهرستهای زیر نمایش می‌دهد: "
-"<ul>"
-"<li>فهرست راهنمای کار جاری KCachegrind، یعنی از کجا آغاز شده، و "
-"<li>فهرست راهنمای تخلیۀ profile پیش‌فرض داده‌شده در پیکربندی.</ul> "
-"فهرست، طبق فرمان هدف profile‌شده در تخلیۀ متناظر مرتب می‌شود. </p>"
-"<p>هنگام گزینش یک تخلیۀ profile، اطلاعات آن در ناحیۀ پایین جزء قابل پیوند نمایش "
-"داده می‌شوند: "
-"<ul>"
-"<li><b>گزینه‌ها</b> اجازۀ مشاهدۀ فرمان profile شده و گزینه‌های profile این "
-"تخلیه را به شما می‌دهد. با تغییر هر فقره، یک قالب profile جدید )که تاکنون وجود "
-"نداشته( ایجاد می‌شود. برای آغاز اجرای یک profile با این گزینه‌ها در زمینه، دکمۀ "
-"<b>اجرای Profile</b> را فشار دهید. دکمۀ "
-"<li><b>اطلاعات</b>، اطلاعات جزئی دربارۀ تخلیۀ برگزیده، مانند خلاصۀ هزینۀ رویداد "
-"و ویژگیهای نهانگاه شبیه‌سازی‌شده را می‌دهد. "
-"<li><b>حالت</b> فقط برای اجراهای profile ‌های رویداد جاری وجود دارد. برای دیدن "
-"شمارشگرهای متفاوت اجرا، و یک ردیابی پشته از موقعیت جاری در برنامۀ profile شده، "
-"<b>به‌روزرسانی </b>را فشار دهید. گزینۀ <b>هر</b> را علامت بزنید تا به "
-"KCachegrind اجازۀ سرشماری این داده‌ها را به طور منظم بدهید. برای اینکه به جزء "
-"قابل پیوند، اجازۀ فعالیت در بالای تابع در تخلیۀ بارشدۀ جاری را بدهید، گزینۀ <b>"
-"همگام‌سازی</b> را علامت بزنید."
-
-#: toplevel.cpp:455
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&تکثیر کردن‌"
-
-#: toplevel.cpp:459
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr "<b>تکثیر طرح‌بندی جاری </b><p>ایجاد یک رونوشت از طرح‌بندی جاری.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:466
-msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr "<b>حذف طرح‌بندی جاری </b><p>حذف طرح‌بندی جاری و فعال ساختن قبلی.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:470
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "&برو به بعدی‌"
-
-#: toplevel.cpp:474
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "برو به طرح‌بندی بعدی"
-
-#: toplevel.cpp:477
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "&برو به قبلی‌"
-
-#: toplevel.cpp:481
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "برو به طرح‌بندی قبلی"
-
-#: toplevel.cpp:484
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "&بازگرداندن به پیش‌فرض‌"
-
-#: toplevel.cpp:487
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "بازگرداندن طرح‌بندیها به پیش‌فرض"
-
-#: toplevel.cpp:490
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "&ذخیره به عنوان پیش‌فرض‌"
-
-#: toplevel.cpp:493
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "ذخیره کردن طرح‌بندی به عنوان پیش‌فرض"
-
-#: toplevel.cpp:504
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>جدید</b><p>باز کردن پنجرۀ KCachegrind خالی جدید.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:507
-msgid "&Add..."
-msgstr "&افزودن...‌"
-
-#: toplevel.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>افزودن دادۀ Profile </b>"
-"<p>یک پروندۀ دادۀ profile اضافی را در پنجرۀ جاری باز می‌کند.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:522
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b> بارگذاری مجدد دادۀ Profile</b>"
-"<p>هر یک از اجزای تازه ایجادشده را نیز بار می‌کند.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:526
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "&صادرات گراف‌"
-
-#: toplevel.cpp:530
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>صادرات گراف فراخوانی</b>"
-"<p>پرونده‌ای را با پسوند .dot برای ابزارهای بستۀ GraphViz تولید می‌کند.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:536
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "&تخلیۀ اجباری"
-
-#: toplevel.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>تخلیۀ اجباری</b>"
-"<p>یک تخلیه را مجبور به اجرای یک Callgrind profile در فهرست راهنمای جاری "
-"می‌کند. این کنش وقتی بررسی می‌شود که KCachegrind، در جستجوی تخلیه است. اگر "
-"تخلیه تمام شود، مجدداً ردیابی جاری را به طور خودکارً بارگذاری می‌کند. اگر این "
-"یکی از موارد Callgrind در حال اجرا باشد، جزء ردیابی ایجادشدۀ جدید نیز، بارگذاری "
-"می‌شود.</p>"
-"<p>تخلیۀ اجباری پروندۀ »callgrind.cmd« را ایجاد کرده، و هر لحظه وجود آن را "
-"بررسی می‌کند. یک Callgrind د رحال اجرا این پرونده را آشکا رکرده، یک جزء ردیابی "
-"را تخلیه و »callgrind.cmd« را حذف می‌کند. حذف، توسط KCachegrind آشکا رشد،ه و یک "
-"بارگذاری مجدد را انجام می‌دهد. اگر <em>هیچ</em> د رحال اجریا Callgrind وجود "
-"نداشته باشد ،برای لغو درخواست تخلی،ه دکمۀ »تخلیۀ اجباری« را دوباره فشار دهید. "
-"خودش »callgrind.cmd« را حذف کرد،ه و سرشماری برای تخلیۀ جدید را متوقف می‌کند.</p>"
-"<p>راهنمایی: یک اجرای Callgrind <em>فقط</em> وقتی وجود »callgrind.cmd« را آشکار "
-"می‌کن،د که چند ثانیه به طور فعال اجرا شود، یعنی، <em >نمی‌خوابد</em>"
-". نکته: برای یک برنامۀ ونک profile شده، می‌توانید Callgrind را بیدار نگه دارید. "
-"مثلاًً، با تغییر اندازۀ یک پنجرۀ برنامه.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>باز کردن دادۀ Profile </b>"
-"<p>یک پروندۀ دادۀ profile را با اجزای چندگانۀ ممکن باز می‌کند</p>"
-
-#: toplevel.cpp:586
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن خلاصۀ اجزای قابل پیوند"
-
-#: toplevel.cpp:590
-msgid "Call Stack"
-msgstr "فراخوانی پشته"
-
-#: toplevel.cpp:595
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن فراخوانی پشتۀ قابل پیوند"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Profile تابع"
-
-#: toplevel.cpp:604
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن Profile تابع قابل پیوند"
-
-#: toplevel.cpp:614
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن تخلیه‌های Profile قابل پیوند"
-
-#: toplevel.cpp:619
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "نمایش هزینه‌های نسبی"
-
-#: toplevel.cpp:626
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "نمایش هزینه‌های مطلق"
-
-#: toplevel.cpp:629
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "نمایش هزینه‌های نسبی به جای مطلق"
-
-#: toplevel.cpp:633
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "درصد نسبی نسبت به پدر"
-
-#: toplevel.cpp:639
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "نمایش درصد هزینه‌های نسبی نسبت به پدر"
-
-#: toplevel.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>نمایش درصد هزینه‌ها نسبت به پدر</b>"
-"<p>اگر این گرینه خاموش باشد، همیشه درصد هزینه‌ها نسبت به کل هزینۀ جزء )اجزا( "
-"profile که اخیراً خلاصه می‌شوند، نمایش داده می‌شود. با روشن کردن این گزینه، "
-"درصد هزینۀ فقره‌های هزینۀ نمایش داده شده، نسبت به فقرۀ هزینۀ پدر خواهد بود. "
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>نوع هزینه</td>"
-"<td><b>هزینۀ پدر</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>انباشتی تابع</td>"
-"<td>کل</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>انباشتی تابع</td>"
-"<td>گروه تابع )*( / کل</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>فراخوانی</td>"
-"<td>خود تابع</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>خط متن</td>"
-"<td>انباشتی تابع</td></tr></table>"
-"<p> (*) فقط در صورتی که گروه‌بندی تابع روشن باشد )مثلاً گروه‌بندی شیء ELF(."
-
-#: toplevel.cpp:658
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "انجام آشکارسازی چرخه"
-
-#: toplevel.cpp:664
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "پرش آشکارسازی چرخه"
-
-#: toplevel.cpp:667
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>آشکارسازی چرخه‌های بازگشتی</b>"
-"<p> اگر این گزینه خاموش باشد، وقتی که یک فراخوانی بازگشتی به جای ترسیم بازگشت "
-"به ‌‌‌‌بی‌نهایت ایجاد می‌شود، ترسیم نگاشت درخت، نواحی سیاه را نمایش می‌دهد. "
-"توجه کنید که اغلب، اندازۀ نواحی سیاه نادرست می‌شود، چون چرخه‌های بازگشتی درونی "
-"هزینۀ فراخوانیها نمی‌توانند تعیین شوند؛ به هرحال، برای چرخه‌های نادرست، خطا "
-"کوچک است، )مستندات را ببینید(."
-"<p> گرداندن صحیح چرخه‌ها، آشکارسازی آنها و فرو ریختن همۀ توابع چرخه به داخل یک "
-"تابع مجازی است، که وقتی این گزینه انتخاب شود، انجام می‌گیرد. متأسفانه، با "
-"کاربردهای ونک، اغلب منجر به چرخه‌های نادرست بزرگی می‌شود که تحلیل را غیرممکن "
-"می‌سازد؛ بنابراین، گزینه‌ای هست که این گزینه‌ را خاموش می‌کند."
-
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "در تاریخچۀ گزینش تابع عقب برو"
-
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "در تاریخچۀ گزینش تابع پیش برو"
-
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>برو بالا</b>"
-"<p>به آخرین فراخوان برگزیدۀ تابع جاری برو. اگر فراخوانی بازدید نشده، آن را با "
-"بالاترین هزینه استفاده کنید.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:707
-msgid "&Up"
-msgstr "&بالا‌"
-
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "نوع رویداد اولیه"
-
-#: toplevel.cpp:748
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "برگزیدن نوع رویداد اولیۀ هزینه‌ها"
-
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "نوع رویداد ثانویه"
-
-#: toplevel.cpp:760
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr ""
-"برگزیدن نوع رویداد ثانویه برای هزینه، مثلاًً نمایش داده‌شده در حاشیه‌نویسیها"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
-msgid "Grouping"
-msgstr "گروهی"
-
-#: toplevel.cpp:771
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr "برگزیدن چگونگی گروه شدن توابع در فقره‌های هزینۀ سطح بالاتر"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ")گروهی نیست("
-
-#: toplevel.cpp:787
-msgid "Split"
-msgstr "شکافتن"
-
-#: toplevel.cpp:791
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "نمایش دو تابلوی اطلاعات"
-
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "شکافتن افقی"
-
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr "تغییر جهت شکافتن، هنگام شکافته شدن پنجرۀ اصلی."
-
-#: toplevel.cpp:808
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "نکتۀ &روز...‌"
-
-#: toplevel.cpp:809
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "نمایش »نکتۀ روز«"
-
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|داده‌های Callgrind Profile\n"
-"*|همۀ پرونده‌ها"
-
-#: toplevel.cpp:1014
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "برگزیدن دادۀ Profile Callgrind"
-
-#: toplevel.cpp:1063
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "افزودن دادۀ Callgrind Profile"
-
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
-msgid "(Hidden)"
-msgstr ")مخفی("
-
-#: toplevel.cpp:1626
-msgid "Hide"
-msgstr "مخفی کردن"
-
-#: toplevel.cpp:1659
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "نمایش هزینۀ مطلق"
-
-#: toplevel.cpp:1662
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "نمایش هزینۀ نسبی"
-
-#: toplevel.cpp:1693
-msgid "Go Forward"
-msgstr "برو پیش"
-
-#: toplevel.cpp:1694
-msgid "Go Up"
-msgstr "برو بالا"
-
-#: toplevel.cpp:1926
-#, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "شمارش طرح‌بندی: %1"
-
-#: toplevel.cpp:1933
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "پروندۀ دادۀ profile بارگذاری نشده است."
-
-#: toplevel.cpp:1942
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "کل %1 هزینه: %2"
-
-#: toplevel.cpp:1954
-msgid "No event type selected"
-msgstr "نوع رویداد برگزیده نشده است"
-
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
-msgid "(No Stack)"
-msgstr ")بدون پشته("
-
-#: toplevel.cpp:2205
-msgid "(No next function)"
-msgstr ")تابع بعدی وجود ندارد("
-
-#: toplevel.cpp:2241
-msgid "(No previous function)"
-msgstr ")تابع قبلی وجود ندارد("
-
-#: toplevel.cpp:2276
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr ")تابعی در بالا نیست("
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "هزینۀ ۲"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "مبنای شانزده"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "همگذار"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "موقعیت متن"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>همگذار توضیح‌دار</b>"
-"<p>فهرست همگذار توضیح‌دار، دستورالعملهای کد ماشین تابع برگزیدۀ جاری را توسط "
-")خود( هزینۀ صرف‌شده، در زمان اجرای یک دستورالعمل نمایش می‌دهد. اگر این یک "
-"دستورالعمل فراخوانی است، هنگام رویداد فراخوانی، خطوطی با جزئیات در متن درج "
-"می‌شود: هزینۀ صرف‌شده در فراخوانی، تعداد رویدادهای فراخوانی و مقصد فراخوانی.</p>"
-"<p>نمایش خروجی همگذارنشده توسط برنامۀ سودمند «objdump» از بستۀ «binutils» تولید "
-"می‌شود. </p>"
-"<p>برای ایجاد تابع مقصد این فراخوانی جاری، خطی با اطلاعات فراخوانی را "
-"برگزینید.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "برو به »%1«"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "برو به نشانی %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "کد مبنای شانزده"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "اطلاعات ساختاری در پروندۀ دادۀ profile وجود ندارد."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "برای Valgrind Calltree Skin، اجرای مجدد توسط گزینه"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "برای دیدن پرشهای )شرطی(، مشخص کردن اضافی"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "هنگام سعی در اجرای فرمان خطایی وجود دارد."
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "بررسی کنید که »objdump« را نصب کرده‌اید."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "این برنامۀ سودمند در بستۀ »binutils« یافت می‌شود."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr ")بدون همگذار("
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr "%n خط هزینه بدون کد همگذار وجود دارد."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "این اتفاق می‌افتد به خاطر کد"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "به نظر نمی‌رسد پروندۀ دادۀ profile تطبیق کند"
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"از یک پروندۀ دادۀ profile قدیمی استفاده می‌کنید، یا آنچه در بالا اشاره شد"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "شیء ELF از یک ماشین نصب به‌روزشده/دیگر؟"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "به نظر می‌رسد هنگام اجرای فرمان خطایی وجود دارد"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "بررسی کنید که شیء ELF مورد استفاده در فرمان وجود دارد."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "فراخوانی)ها( از %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "فراخوانی)ها( به %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr ")فراخوانی ناشناخته("
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b></b>گراف فراخوانی پیرامون تابع فعال"
-"<p>بسته به پیکربندی، این نما محیط گراف فراخوانی تابع فعال را نمایش می‌دهد. "
-"نکته: هزینۀ نمایش‌ داده‌شده <b>فقط</b> هزینه‌ای است که وقتی تابع فعال واقعاً "
-"اجرا می‌شد، صرف می‌شود؛ یعنی هزینۀ نمایش داده‌شده برای main() - در صورت مرئی "
-"بودن- باید با هزینۀ تابع فعال یکسان باشد، چون جزء هزینۀ کلی main() صرف‌شده "
-"هنگام اجرای تابع فعال می‌باشد.</p>"
-"<p> برای چرخه‌ها، پیکانهای فراخوانی آبی، نشان می‌دهد که این یک فراخوانی ساختگی "
-"اضافه‌شده برای ترسیم درست می‌باشد، که واقعاً رخ نداده است.</p>"
-"<p>اگر گراف بزرگ‌تر از ناحیۀ عنصر باشد، خلاصه‌ای کلی در یک عنصر نمایش داده "
-"می‌شود. گزینه‌های تجسمی همانندی برای نگاشت درخت فراخوانی وجود دارد؛ تابع "
-"برگزیده مشخص می‌شود."
-"<p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"اخطار: طرح‌بندی بادوام گراف در حال اجرا است.\n"
-"حدود گره/لبه را برای افزایش سرعت کاهش دهید.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"طرح‌بندی ایستاد.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"گراف فراخوانی دارای %1 گره و %2 لبه است. \n"
-
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "هیچ فقره‌ای برای ترسیم گراف فراخوانی فعال نیست."
-
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "هیچ گراف فراخوانی نمی‌تواند برای فقرۀ فعال ترسیم شود."
-
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"هیچ گراف فراخوانی در دسترس نیست، زیرا \n"
-"فرمان زیر نمی‌تواند اجرا شود:\n"
-"«%1»\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "لطفاً، بررسی کنید که »dot« نصب می‌شود )بستۀ GraphViz(."
-
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"خطای اجرای ابزار طرح‌بندی گراف.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"گراف فراخوانی برای تابع در دسترس نیست\n"
-"\t«%1»\n"
-"زیرا دارای هزینۀ نوع رویداد برگزیده نیست."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "ایست طرح‌بندی"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "به عنوان پست‌اسکریپت"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "به عنوان تصویر ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "صادرات گراف"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "نامحدود"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "بیشینه ۲"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "بیشینه ۵"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr " بیشینه. ۱۰"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "بیشینه ۱۵"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "کمینه وجود ندارد"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "۵۰٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "۲۰٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "۱۰٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "۵ ٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "۳ ٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "۲ ٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "۱/۵ ٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "۱ ٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "به عنوان یک گره"
-
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "۵۰ ٪ از گره"
-
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "۲۰ ٪ از گره"
-
-#: callgraphview.cpp:2520
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "۱۰ ٪ از گره"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "عمق فراخوان"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "عمق فراخوانی"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "کمینه. هزینۀ گره"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "کمینه. هزینۀ فراخوانی"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "جهتهای فراخوانی پرش‌یافته"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "فراخوانیهای چرخۀ درونی"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "گروههای خوشه"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "چکیده"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "بلند"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "بالا به پایین"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "چپ به راست"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "مدور"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "چپ بالا"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "راست بالا"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "چپ پایین"
-
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "راست پایین"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "گراف"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "نمای چشم پرنده"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kazemi@itland.ir"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr "(%n تابع پرش‌یافته)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "اجرا <exec> تحت cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "نمایش اطلاعات این ردیابی"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "پایانۀ KDE برای Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "نویسنده/نگه‌دارنده"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "حرکت به بالا"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "حرکت به راست"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "حرکت به پایین"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "حرکت به چپ پایین"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "چپ پایین"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "حرکت ناحیه به"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "مخفی کردن این تب"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "مخفی کردن ناحیه"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "نمایش مخفی در"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr ")پروندۀ دادۀ profile بارگذاری نشده است("
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "انواع"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "فراخوانها"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "همۀ فراخوانها"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "نگاشت فراخوان"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "متن"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "اجزا"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "گراف فراخوانی"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "فراخوانیها"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "همۀ فراخوانیها"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "نگاشت فراخوانی"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>تبهای اطلاعات</b>"
-"<p>این عنصر، اطلاعات تابع برگزیده در تبهای مختلف را نمایش می‌دهد:"
-"<ul>"
-"<li>تب هزینه‌ها، فهرستی از انواع رویداد موجود و هزینه‌های کلی و شخصی مربوط به "
-"این انواع را نمایش می‌دهد. </li>"
-"<li>تب اجزا، در صورتی که ردیابی شامل بیش از یک جزء باشد، فهرستی از اجزای ردیابی "
-"را نشان می‌دهد )در غیر این صورت این تب مخفی است(. هزینۀ صرف‌شدۀ تابع برگزیده در "
-"اجزای مختلف، توسط رویداد فراخوانی با هم نمایش داده می‌شود.</li>"
-"<li>تب فهرستهای فراخوانی، فراخوانها و فراخوانیهای مستقیم تابع را با جزئیات "
-"بیشتر نشان می‌دهد.</li>"
-"<li>تب پوشش، مانند تب فهرستهای فراخوانی است، ولی نه فقط فراخوانها و فراخوانیهای "
-"مستقیم، بلکه موارد غیر مستقیم را نیز نمایش می‌دهد.</li>"
-"<li>تب گراف فراخوانی، یک تجسم نگاره‌ای از فراخوانی انجام‌شده توسط این تابع را "
-"نشان می‌دهد.</li>"
-"<li>تب متن، کد منبع توضیح‌دار را ارائه می‌کند، اگر اطلاعات ردیابی در سطح "
-"دستورالعمل موجود باشد.</li></ul>برای اطلاعات بیشتر، کمک <em>این چیست</em> "
-"را از عنصر تب متناظر ببینید</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr ")داده‌ای بار نشده است("
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr ")تابعی انتخاب نشده است("
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "متن )ناشناخته("
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>متن توضیح‌دار</b>"
-"<p>فهرست متن توضیح‌دار خطوط متن تابع برگزیدۀ جاری را توسط )خود( هزینۀ صرف‌شده "
-"در زمان اجرای کد این خط متن، با هم نمایش می‌دهد. اگر در یک خط متن فراخوانی "
-"وجود داشته باشد، خطوطی با جزئیات رویداد فراخوانی در متن درج می‌شود: هزینۀ "
-"صرف‌شده در فراخوانی، تعداد رویدادهای فراخوانی و مقصد فراخوانی. </p>"
-"<p>برای ایجاد تابع مقصد جاری، یک خط اطلاعات فراخوانی درج‌شده را برگزینید.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "برو به خط %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr ")بدون متن("
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "به هزینۀ نوع برگزیدۀ جاری وابسته نیست"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "توسط هر خط متن از این تابع در پرونده"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "بنابراین، متن حاشیه‌نویسی نمایش داده نمی‌شود."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "متن )»%1«("
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از »%1« ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از متن ناشناخته ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "متنی برای تابع زیر موجود نیست:"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "به این دلیل که اطلاعات اشکال ارائه نمی‌شود."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "ترجمۀ مجدد متن و اجرای profile از نو."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "تابع، در این شیء ELF محل‌یابی می‌شود:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "به این دلیل که پروندۀ متن آن یافت نمی‌شود:"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "افزودن پوشۀ این پرونده به فهرست پوشۀ متن."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "متن، می‌تواند در محاورۀ پیکربندی یافت شود."
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr ")رشتۀ %1("
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr ")هیچ‌کدام("
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr ")فعال("
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "برو به %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "نمایش همۀ فقره‌ها"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "بدون گروه"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "فاصله"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "فراخوانی"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "فراخوان"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "فراخوانی"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "فراخوانی"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست همۀ فراخوانها</b>"
-"<p>این فهرست، همۀ توابعی که مورد برگزیدۀ جاری را فراخوانی می‌کنند، نمایش "
-"می‌دهد، مستقیم یا توسط چندین تابع در بین یک پشته؛ تعداد توابع مابین به اضافۀ یک "
-"<em>فاصله</em> نام دارد )مثلاً، در توابع A،B،C یک فراخوانی از A به C وجود "
-"دارد، وقتی که A، B را وB، C را فراخوانی می‌کند، یعنی A => B => "
-"C. در اینجا فاصله ۲ است(.</p>"
-"<p>هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، هزینۀ صرف‌شده در تابع برگزیده است وقتی که یک تابع "
-"برگزیده فعال می‌شود، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرف‌شده در تابع برگزیده "
-"است، وقتی که مورد فهرست‌شده فعال می‌شود. نگارۀ هزینه درصد لگاریتمی را با یک رنگ "
-"متفاوت برای هر فاصله نمایش می‌دهد.</p>"
-"<p>چنان که فراخوانیهای زیادی از همان تابع وجود داشته باشد، گاهی ستون فاصله "
-"گسترۀ فاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای فراخوانی نمایش می‌دهد؛ سپس در پرانتزها، "
-"فاصلۀ متوسط وجود دارد. یعنی فاصله‌ای که بیشتر هزینه‌های فراخوانی در آن روی "
-"می‌دهد.</p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو "
-"تابلو )حالت شکافتن( وجود داشته باشد، تابع تابلوهای دیگر در عوض تغییر "
-"می‌کنند.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست همۀ فراخوانیها</b>"
-"<p>این فهرست همۀ توابع فراخوانی‌شده توسط یکی از موارد برگزیدۀ جاری، به طور "
-"مستقیم یا توسط چندین تابع در بین پشته را نمایش می‌دهد؛ تعداد تابع میانی به "
-"اضافۀ یک <em>فاصله</em> نامیده می‌شود )مثلاً، وقتی A، B را فراخوانی کرده و B "
-"،C را فراخوانی می‌کند، برای توابع A،B،C یک فراخوانی از A به C وجود دارد، یعنی "
-"A => B => C. فاصله در اینجا 2 است(. </p>"
-"<p>هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، هزینۀ صرف‌شده در تابع فهرست‌شده در زمان فعال شدن "
-"تابع برگزیده می‌باشد، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرف‌شده در تابع فهرست‌شده، "
-"وقتی که مورد برگزیده فعال است، می‌باشد. همیشه گراف هزینه درصد لگاریتمی را با "
-"رنگی متفاوت برای هر فاصله نشان می‌دهد. </p>"
-"<p>از آنجا که فراخوانیهای زیادی به یک تابع می‌تواند وجود داشته باشد، گاهی ستون "
-"فاصله، گسترۀ فاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای فراخوانی نمایش می‌دهد؛ سپس در "
-"پرانتزها فاصلۀ متوسط قرار می‌گیرد، یعنی فاصله‌ای که در آن بیشتر هزینه‌های "
-"فراخوانی اتفاق می‌افتد. </p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را یکی از موارد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات "
-"می‌سازد. اگر دو تابلو )حالت شکافتن( وجود دارد، تابع تابلوی دیگر به جای آن تغییر "
-"می‌کند.</p>"
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "واکشی دستورالعمل"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "دستیابی خواندن داده"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "دستیابی به نوشتن داده"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. فاقد واکشی"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "فاقد خواندن دادۀ L1"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L1"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Instr. فاقد واکشی"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "فاقد خواندن دادۀ L2"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L2"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "نمونه‌ها"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "زمان سیستم"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "زمان کاربر"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "جمع فاقد L1"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "جمع فاقد L2"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "تخمین چرخه"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&طرح‌بندی‌"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "میله‌های جانبی"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "میله ابزار وضعیت"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "برش‌خورده در صورت بیشتر/بزرگ‌تر بودن از:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "دقت درصد مقادیر:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "نمادهای درون نکته ابزارها و گزینگان متن"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "بیشینۀ تعداد فقره‌ها در فهرستها:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "رنگهای فقرۀ هزینه"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "شیء:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "رده:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "پرونده:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "حاشیه‌نویسی"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "خطوط متن در حاشیه‌نویسی‌ها:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "پوشه‌های متن"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "شیء / پایۀ متن وابسته"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "هدف"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "فرمان هدف:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "گزینه"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "مقدار"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "ردیابی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "پرشها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "دستورالعملها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "رویدادها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "نهانگاه کامل"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "جمع‌آوری"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "در راه‌اندازی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "در هنگام"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "پرش"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "تخلیۀ Profile"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "هر BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "هنگام ورود"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "هنگام ترک کردن"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "رویدادهای صفر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "جدا کردن"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "رشته‌ها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "بازگشتها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "زنجیر فراخوانی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر سفارشی:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "اجرای Profile جدید"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "اطلاعات"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "دلیل تخلیه:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "خلاصۀ رویداد:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "جمع"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "متفرقه:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "نمایش"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "مقایسه"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "حالت"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "به‌روزرسانی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "هر ]s[:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "شمارشگر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "تخلیه‌ها انجام شد"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "جمع‌آوری می‌شود"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "اجراشده"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "بلوکهای پایه‌ای"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "فراخوانیها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "متمایز"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "اشیای ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "توابع"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "متنها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "ردیابی پشته:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "همگام‌سازی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "محل"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "آغاز"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "صفر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "پیامها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "کشتن اجرا"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&جستجو:‌"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "گروه"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr ")بدون اجزای ردیابی("
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "گزینش پشته"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr ""
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "متن %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "دو بخش بازگشتی"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "ستونها"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "سطرها"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "همیشه بهترین"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "بهترین"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "تغییر )عمودی("
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "تغییر )افقی("
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "تودرتو"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "فقط لبه‌های درست"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "عرض %1"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "سایه‌دار"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "مرئی"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "فاصله گرفتن از فرزندان"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "چپ بالا"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "مرکز بالا"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "راست بالا"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "مرکز پایین"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "راست پایین"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "حد %1 وجود ندارد"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "حد ناحیه وجود ندارد"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "ناحیۀ »%1« )%2("
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "%n تصویردانه"
-
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "دو برابر حد ناحیه )به %1("
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "نصف حد ناحیه )به %1("
-
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "بدون حد عمق"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "عمق »%1« )%2("
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "عمق %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "کاهش )به %1("
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "افزایش )به %1("
-
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>نگاشت فراخوان</b>"
-"<p>این گراف، سلسله‌ مراتب تودرتوی فراخوانهای تابع فعال جاری را نمایش می‌دهد. هر "
-"مستطیل رنگی یک تابع را نمایش می‌دهد؛ اندازۀ آن متناسب با هزینۀ صرف‌شده در آن "
-"می‌باشد، وقتی که تابع فعال در حال اجراست )هر چند محدودیتهای ترسیم وجود "
-"دارد(.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>نگاشت فراخوانی</b>"
-"<p>این گراف، سلسله‌ مراتب تودرتویی همۀ فراخوانیهای تابع فعال جاری را نشان "
-"می‌دهد. هر مستطیل رنگی تابعی را نشان می‌دهد، اندازۀ آن متناسب هزینه‌های صرف‌شده "
-"در آن است، وقتی که تابع فعال اجرا می‌شود )هر چند محدودیتهای ترسیم وجود "
-"دارد(.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>گزینه‌های ظاهر در گزینگان متن می‌تواند یافت شود. برای به دست آوردن نسبتهای "
-"اندازۀ دقیق، »مخفی کردن لبه‌های نادرست« را انتخاب کنید. از آنجا که این حالت "
-"زمان <em>زیادی</em> مصرف می‌کند، ممکن است بخواهید از قبل بیشینۀ سطح تودرتویی "
-"ترسیم را محدود کنید. »بهترین«، جهت شکافتن فرزندان را از ضریب نسبت پدر تعیین "
-"می‌کند. »همیشه بهترین«، تصمیم به باقی ماندن فاصله از هر برادر را می‌گیرد. "
-"»چشم‌پوشی از ویژگیها« برای ترسیم نام تابع <em>قبل از</em> "
-"ترسیم فرزند، فاصله می‌گیرد. دقت کنید که اندازه‌های مناسب می‌تواند <em>"
-"شدیداً</em> نادرست باشد.</p>"
-"<p>این یک عنصر <em>TreeMap</em> است. ناوش صفحه کلید با کلیدهای جهتی چپ/راست، "
-"برای پیمودن برادرها، و کلیدهای جهتی بالا/پایین برای بالا/پایین رفتن یک سطح "
-"تودرتویی در دسترس است. <em>بازگشت</em> فقرۀ جاری را فعال می‌سازد.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "برو به"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "ایست در عمق"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "عمق ۱۰"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "عمق ۱۵"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "عمق ۲۰"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "کاهش عمق )به %1("
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "افزایش عمق )به %1("
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "ایست در تابع"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "حد تابع وجود ندارد"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "ایست در ناحیه"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "۵۰ تصویردانه"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "۱۰۰ تصویردانه"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "۲۰۰ تصویردانه"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "۵۰۰ تصویردانه"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "نصف حد ناحیه )به %1("
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "تجسم"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "جهت شکافتن"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "پرش از لبه‌های نادرست"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "عرض لبه"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "لبۀ ۰"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "لبۀ ۱"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "لبۀ ۲"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "لبۀ ۳"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "ترسیم نامهای نمادی"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "ترسیم هزینه"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "ترسیم محل"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "ترسیم فراخوانیها"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "نگاشت فراخوانی: جاری »%1« است"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr ")تابع وجود ندارد("
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr ")فراخوانی وجود ندارد("
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"واردات پالایه برای پرونده‌های دادۀ profile تولیدشدۀ Cachegrind/Callgrind"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "در حال بارگذاری %1"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "شمارش"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست فراخوانهای مستقیم</b>"
-"<p>این فهرست، همۀ توابعی که مورد برگزیدۀ جاری را به طور مستقیم فراخوانی می‌کنند "
-"را با یک شمارش فراخوانی و هزینۀ صرف‌شده در تابع برگزیده، هنگامی که از تابع "
-"فهرست فراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد. </p>"
-"<p>شمایلی به جای یک هزینۀ کلی مشخص می‌کند که این فراخوانی درون یک چرخۀ بازگشتی "
-"است. هزینه‌ای کلی در اینجا احساس نمی‌شود.</p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو "
-"تابلو وجود داشته باشد )حالت شکافتن(، در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.</p>"
-
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست فراخوانیهای مستقیم</b>"
-"<p>این فهرست، همۀ توابعی که توسط مورد برگزیدۀ جاری مستقیماً فراخوانی می‌شوند را "
-"با یک شمارش فراخوانی و هزینۀ صرف‌شده در این تابع، هنگامی که تابع برگزیده "
-"فراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد، </p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو "
-"وجود داشته باشد)حالت شکافتن(، در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.</p>"
-
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "نوع ناشناخته"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که کمک <em>این چیست؟</em> برای هر عنصر ونک\n"
-"در KCachegrind شامل کاربرد اطلاعات جزئی برای این عنصر است؟\n"
-"خواندن این متنهای کمکی، حداقل در اولین استفاده شدیداً توصیه می‌شود.\n"
-"کمک <em>این چیست</em> را با فشار تبدیل+ F1 و فشار روی عنصر درخواست کنید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که اطلاعات profile را در سطح دستورالعمل،\n"
-"توسط Calltree، هنگام فراهم کردن گزینۀ <em>--dump-instr=yes</em> به دست آورید؟\n"
-"از نمای همگذار برای حاشیه‌نویسیهای دستورالعمل استفاده کنید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که برای رفتن به پس/پیش در تاریخچۀ شیء فعال\n"
-"از دگرساز چپ/راست صفحه کلید خود می‌توانید استفاده کنید ؟</p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که با استفاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای نگاشت فراخوان/فراخوانی \n"
-"می‌توانید ناوش کنید؟ برای تغییر برادرهای فقرۀ جاری، از کلیدهای چپ/راست\n"
-" استفاده کنید؛ برای بالا/پایین رفتن یک سطح تودرتویی از کلیدهای بالا/پایین "
-"استفاده نمایید. برای برگزیدن فقرۀ جاری، کلید فاصله را فشار داده، و برای "
-"فعال‌سازی آن، کلید بازگشت را فشار دهید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که با استفاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای گراف فراخوانی می‌توانید ناوش "
-"کنید؟\n"
-"برای بالا/پایین رفتن یک سطح فراخوانی، تغییر \n"
-"بین فراخوانیها و توابع، از کلیدهای بالا/پایین استفاده کنید. از کلیدهای چپ/راست "
-"برای تغییر برادرهای یک فراخوانی برگزیدۀ جاری استفاده نمایید..\n"
-"برای فعال کردن فقرۀ جاری، کلید بازگشت را فشار دهید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که تابعی را با وارد کردن جزئی از نام آن \n"
-")حساس به حالت( در خط ویرایش میله ابزار و زدن کلید ورود، \n"
-"به سرعت محل‌یابی کنید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید رنگهای سفارشی را به \n"
-"اشیای ELF/رده‌های ++C/پرونده‌های متن برای رنگ‌بندی گراف\n"
-"در <em>تنظیمات-<پیکربندی KCachegrind...</em> انتساب کنید؟</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...که اگر اطلاعات اشکال برای تابعی برگزیده \n"
-"در دسترس باشد، با نگاه کردن به برچسب محل در تب اطلاعات یا \n"
-"سرآیند فهرست متن در تب متن می‌توانید ببینید؟</p>\n"
-"<p>نام پروندۀ متن باید وجود داشته باشد )با پسوند(.\n"
-"اگر KCachegrind هنوز متن را نمایش نمی‌دهد، مطمئن شوید که \n"
-"فهرست راهنمای پروندۀ متن را به فهرست <em>فهرستهای راهنمای متن</em> \n"
-"در پیکربندی افزوده‌اید.\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید پیکربندی کنید که KCachgrind باید\n"
-"شمارش رویدادهای مطلق را نمایش دهد، یا رویداهای نسبی را )نمایش درصدی(؟</p>\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که تعداد بیشینۀ فقره‌ها را برای همۀ توابع فهرست‌شده \n"
-"در KCachegrind می‌توانید پیکربندی کنید؟ محدود کردن تعداد\n"
-"فقره‌ها، برای بازکنش سریع ونک انجام می‌شود. آخرین فقره در\n"
-"فهرست، تعداد توابع پرش‌یافته را توسط یک شرط هزینه\n"
-"برای این توابع پرش‌یافته با هم به شما نشان می‌دهد.</p>\n"
-"<p>برای فعال کردن یک تابع با هزینه‌های کوچک، آن را جستجو کرده و\n"
-"و در profile مسطح برگزینید. گزینش توابع با هزینه‌های کوچک، آنها را\n"
-" موقتاً به فهرست profile مسطح می‌افزاید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که تب پوشش - در مقابل تب فهرستهای فراخوانی -\n"
-"<em>همۀ</em> توابعی که تابع برگزیدۀ جاری را فراخوانی می‌کنند\n"
-")جزء بالایی( / توسط تابع برگزیده فراخوانی می‌شود )جزء پایینی( را نمایش می‌دهد؟\n"
-"مهم نیست که چند تابع بین آنها در پوشه است.</p>\n"
-"<p>مثال:</p>\n"
-"<p>مدخلی در فهرست بالایی برای تابع foo1() توسط یک مقدار ۵۰٪ با تابع برگزیدۀ "
-"bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n"
-"bar() در هنگام فراخوانی از تابع foo1()روی می‌دهد.</p>\n"
-"<p>یک مدخل در فهرست پایین از تابع foo2() با یک مقدار ۵۰٪\n"
-"توسط تابع برگزیدۀ bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n"
-"bar() هنگام فراخوانی foo2() از bar()روی می‌دهد.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که انتظار برای نکته ابزار درون یک نگاشت درخت،\n"
-"فهرست نام مستطیلهای تودرتو که اشاره‌گر موشی روی آن است را نمایش می‌دهد؟</p>\n"
-"<p>فقره‌ها با فشار دکمۀ راست موشی از این فهرست\n"
-"انتخاب می‌شوند.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که شمارشهای هزینۀ نمایش داده‌شده فقط برای \n"
-"چند جزء از کل ردیابی را با گزینش این اجزا در \n"
-"بخش قابل پیوند »گزینش ردیابی« می‌توانید محدود کنید؟</p>\n"
-"<p>برای تولید اجزای چندگانه در یک اجرای profiling توسط\n"
-"cachegrind، مثلاًً از گزینۀ cachedumps=xxx برای اجزا\n"
-"یک طول بلوکهای پایه‌ای xxx استفاده کنید )یک بلوک پایه، اجرای \n"
-"دستور همگذار بدون شاخۀ درون کد برنامۀ\n"
-" شماست(.</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "پرونده‌های متن"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "رده‌های ++C"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "تابع )گروهی نیست("
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr ")همیشه("
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "پیکربندی KCachegrind"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"تعداد بیشینۀ فقره‌های فهرست باید زیر ۵۰۰ باشد. مقدار تنظیم‌شدۀ قبلی )%1(، هنوز "
-"استفاده می‌شود."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "انتخاب پوشۀ متن"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "جزء Profile %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr ")بدون ردیابی("
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr ")بدون جزء("
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست جزء ردیابی</b>"
-"<p>این فهرست، همۀ اجزای ردیابی بارگذاری شده را نمایش می‌دهد. برای هر بخش، این "
-"هزینۀ شخصی/کلی تابع برگزیدۀ جاری صرف‌شده در جزء، نمایش داده می‌شود؛ همیشه "
-"هزینه‌های درصدی نسبت به کل هزینۀ <em>جزء</em> است )نه در کل ردیابی مانند خلاصۀ "
-"جزء ردیابی(. همچنین، رویدادهای فراخوانی نمایش داده‌شده به/از تابع جاری در جزء "
-"ردیابی می‌باشند.</p>"
-"<p>با انتخاب یک جزء ردیابی یا بیشتر از فهرست، همۀ هزینه‌های نمایش‌ داده‌شده در "
-"KCachegrind، فقط یکی از هزینه‌های صرف‌شده در جزء )اجزا( برگزیده است. اگر هیج "
-"گزینش فهرستی نشان داده نشود، در حقیقت همۀ اجزای ردیابی به طور ضمنی انتخاب "
-"می‌شوند.</p>"
-"<p>این یک فهرست چند گزینشی است. با کشیدن موشی یا با استفاده از تغییردهنده‌های "
-"تبدیل/مهار می‌توانید گستره‌ها را برگزینید. گزینش/عدم گزینش اجزای ردیابی، با "
-"استفاده از خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند نیز انجام می‌شود. این مورد گزینش چندگانه "
-"را نیز پشتیبانی می‌کند.</p>"
-"<p> توجه کنید که فهرست فقط در صورتی که یک جزء ردیابی بارگذاری شود، مخفی "
-"می‌گردد.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "برگزیدن »%1«"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "مخفی کردن »%1«"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "مخفی کردن برگزیده"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"