diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 744 |
1 files changed, 744 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po new file mode 100644 index 00000000000..96e7deb2e9d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# translation of kcmlirc.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlirc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 12:04+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: addaction.cpp:99 +msgid "" +"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " +"to select a different mode." +msgstr "" +"حالتی که کنترل را از بین میبرد، انتخاب نکردهاید. لطفاً، از %1 استفاده کنید، " +"یا برای گزینش حالتی متفاوت به عقب برگردید." + +#: addaction.cpp:101 +msgid "Incorrect Remote Control Detected" +msgstr "آشکار شدن کنترل از راه دور نادرست" + +#: addaction.cpp:231 +msgid "<anonymous>" +msgstr "" + +#: addaction.cpp:343 +msgid "anonymous" +msgstr "بینام" + +#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 +msgid "[Exit current mode]" +msgstr "]خروج از حالت موجود[" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "KDE Lirc" +msgstr "" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "The KDE IR Remote Control System" +msgstr "سیستم کنترل از راه دور KDE IR" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "" +"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " +"any KDE application with your infrared remote control." +msgstr "" +"برای پیکربندی سیستم کنترل از راه دور مادون قرمز KDE از این استفاده کنید، تا هر " +"کاربرد KDE با کنترل از راه دور مادون قرمز سیستمتان کنترل شود." + +#: kcmlirc.cpp:57 +msgid "" +"<h1>Remote Controls</h1>" +"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " +"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " +"button.</p>" +"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " +"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" +msgstr "" +"<h1>کنترل از راه دور</h1>" +"<p>این پیمانه اجازه میدهد که مقیدسازیها را بین کنترل از راه دور و کاربردهای " +"KDE پیکربندی کنید. کافی است کنترل از راه دور را برگزینید، و افزودن تحت فهرست " +"کنشها/دکمهها را فشار دهید. اگر به منظور تلاش برای انتخاب خودکار دکمهها در " +"کنشهای کاربرد پشتیبانیشده به KDE نیاز دارید، دکمۀ ساکن شدن به طور خودکار را " +"فشار دهید. </p>" +"<p> برای مشاهدۀ کاربردها وکنترلهای از راه دور شناختهشده، کافی است کلید جهش <em>" +"پسوندهای بارگذاریشده </em> را برگزینید. </p> " + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "" +"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " +"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " +"it now?" +msgstr "" +"در حال حاضر نرمافزار کنترل از راه دور مادون قرمز اجرا نمیشود. این پیمانۀ " +"پیکربندی، بدون این نرمافزار به درستی کار نمیکند. میخواهید هم اکنون آغاز شود؟" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "Software Not Running" +msgstr "نرمافزار اجرا نمیشود" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "Start" +msgstr "آغاز" + +#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 +msgid "Do Not Start" +msgstr "آغاز نشود" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "" +"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " +"you begin KDE?" +msgstr "" +"میخواهید زمانی که KDEرا شروع میکنید، نرمافزار کنترل از راه دور مادون قرمز به " +"طور خودکار آغاز به کار کند؟" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "Automatically Start?" +msgstr " به طور خودکار آغاز شود؟" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "Start Automatically" +msgstr "آغاز به طور خودکار" + +#: kcmlirc.cpp:335 +msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" +msgstr "از حذف %1 و همۀ کنشهای آن مطمئن هستید؟" + +#: kcmlirc.cpp:335 +msgid "Erase Actions?" +msgstr "کنشها حذف شود؟" + +#: kcmlirc.cpp:357 +msgid "" +"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" +msgstr "" +"ممکن است تنها فقرههای برگزیده را به حالتی مشابه کنترل از راه دور بکشید" + +#: kcmlirc.cpp:357 +msgid "You May Not Drag Here" +msgstr " نباید به اینجا بکشید" + +#: kcmlirc.cpp:379 +msgid "Actions <i>always</i> available" +msgstr "کنشهای<i>همیشه</i> موجود" + +#: kcmlirc.cpp:379 +msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" +msgstr "کنشها تنها در حالت <b>%1</b> موجود میباشند" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 94 +#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Applications" +msgstr "کاربردها" + +#. i18n: file newmode.ui line 25 +#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Remote Controls" +msgstr "کنترلهای از راه دور" + +#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +msgid "Information on <b>%1</b>:" +msgstr "اطلاعات پیرامون <b>%1</b>:" + +#: kcmlirc.cpp:471 +msgid "Number of Applications" +msgstr "تعداد کاربردها" + +#: kcmlirc.cpp:473 +msgid "Number of Remote Controls" +msgstr "تعداد کنترلهای از راه دور" + +#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +msgid "Extension Name" +msgstr "نام پسوند" + +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +msgid "Extension Author" +msgstr "نویسندۀ پسوند" + +#: kcmlirc.cpp:481 +msgid "Application Identifier" +msgstr "شناسۀ کاربرد" + +#: kcmlirc.cpp:482 +msgid "Number of Actions" +msgstr "تعداد کنشها" + +#: kcmlirc.cpp:491 +msgid "Remote Control Identifier" +msgstr "شناسۀ کنترل از راه دور" + +#: kcmlirc.cpp:492 +msgid "Number of Buttons" +msgstr "تعداد دکمهها" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Add Action" +msgstr "افزودن کنش" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" +msgstr "برگزیدن کنش برای اجرا هنگام فشار دکمه" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "I wish to select an &application below for usage:" +msgstr "قصد دارم &کاربرد زیر را برای استفاده برگزینم:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 159 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "I wish to manually select a &function from a running program" +msgstr "قصد دارم به طور دستی، از برنامهای اجرایی یک &تابع برگزینم" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 184 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "I wish to change the remote control's &mode" +msgstr "قصد دارم &حالت کنترل از راه دور را تغییر دهم" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 213 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Select Button to Configure" +msgstr "برگزیدن دکمه برای پیکربندی" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 224 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " +"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." +msgstr "" +"تلاش میکنید که برای دکمهای در ]دور[ یک کنش پیکربندی کنید)در حالت ]حالت[(. " +"دکمهای را بر روی این کنترل از راه دور فشار دهید، یا از فهرست برگزینید." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "دکمه" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 308 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select Program Function" +msgstr "برگزیدن تابع برنامه" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 324 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "برنامه" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 335 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "IR Kick" +msgstr "" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 343 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Xine" +msgstr "" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 351 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "kicker" +msgstr "" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 367 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "noatun" +msgstr "" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 374 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Marquis" +msgstr "" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 382 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Noatun" +msgstr "" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 429 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "تابع" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "پارامتر" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 451 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Prototype" +msgstr "نمونۀ اولیه" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 507 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Perform a function in the application:" +msgstr "&اجرای تابعی در کاربرد:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 563 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 594 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Just start the application. Do not do anything else." +msgstr "&فقط کاربرد آغاز شود. کار دیگری انجام نشود." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 623 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Populate Parameters" +msgstr "ساکن نمودن پارامترها" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 632 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Option Description" +msgstr "توصیف گزینه" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 643 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 665 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Place" +msgstr "جا" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Parameter:" +msgstr "پارامتر:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Finishing Up" +msgstr "به اتمام رسیدن" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 992 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "گزینههای Miscellaneous" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "This action is &repeatable if the button is held down" +msgstr "اگر دکمه پایین نگه داشته شود، این کنش &قابل تکرار است" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "This action causes the application to &start if not already running" +msgstr "اگر کاربرد هنوز اجرا نشده است، این کنش باعث &آغاز آن میشود" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "نمونههای چندگانه" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "" +"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " +"instances at once when this action should be executed, choose a course of " +"action:" +msgstr "" +"ممکن است این کاربرد نمونههای چندگانهای داشته باشد. در صورت داشتن نمونههای " +"چندگانه به طور همزمان، زمانی که این کنش باید اجرا شود، یک مسیر از کنش را " +"انتخاب کنید:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Ignore the action" +msgstr "&چشمپوشی از کنش" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" +msgstr "فرستادن کنش به &بالاترین نمونه در ترتیب انبارهسازی پنجره" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" +msgstr "فرستادن کنش به &پایینترین نمونه در ترتیب انبارهسازی پنجره" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Send the action to &all instances" +msgstr "ارسال کنش به &همۀ نمونهها" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Select Required Mode Change" +msgstr "برگزیدن تغییر حالت مورد نیاز" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Switch to mode:" +msgstr "&سودهی به حالت:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "حالت" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "&Exit current mode" +msgstr "&خروج از حالت جاری" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>گزینهها</b>" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" +msgstr "&اجرای همۀ کنشهای دیگر قبل از تغییر حالت )در حالت اولیه(" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" +msgstr "&اجرای همۀ کنشها پس از تغییر حالت )در حالت جدید(" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Edit Action" +msgstr "ویرایش کنش" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 89 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "O&bject:" +msgstr "&شیء:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Perform function:" +msgstr "&اجرای تابع:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 149 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Just start application" +msgstr "فقط آغاز کاربرد" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 162 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&تابع:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 173 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Application:" +msgstr "&کاربرد:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 205 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Use application:" +msgstr "&استفاده از کاربرد:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 219 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "App&lication:" +msgstr "&کاربرد:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 230 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Use &DCOP:" +msgstr "استفاده از &DCOP:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 518 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "A&pplication/DCOP options:" +msgstr "گزینههای &کاربرد/DCOP:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 556 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Change &mode to:" +msgstr "تغییر&حالت به:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 614 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" +msgstr "<b>DCOP/گزینههای کنش کاربرد</b>" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 636 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Action repeats if button is held down" +msgstr "اگر دکمه پایین نگه داشته شوذ&کنش تکرار میشود" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 644 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Start program/service if not already running" +msgstr "اگر هنوز اجرا نشده است، برنامه/خدمت &آغاز شود" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 669 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "<b>Mode Change Options</b>" +msgstr "<b>گزینههای تغییر حالت</b>" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 820 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" +msgstr "ارسال کنش به &بالاترین نمونه در ترتیب انبارهسازی پنجره" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 842 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Send the action to all i&nstances" +msgstr "فرستادن کنش به همۀ &نمونهها" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 889 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 16 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Edit Mode" +msgstr "ویرایش حالت" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 27 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>توصیف</b>" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 57 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Icon for system tray:" +msgstr "&شمایل برای سینی سیستم:" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 130 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "&Mode name:" +msgstr "نام &حالت:" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 160 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>رفتار</b>" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 182 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Mo&de is the default for its remote control" +msgstr " برای کنترل از راه دور آن،&حالت، پیشفرض است" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "کنترل از راه دور مادون قرمز لینوکس" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Controller Functions" +msgstr "تابعهای کنترلکننده" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " +"correctly; see www.lirc.org for more information." +msgstr "" +"در حال حاضر هیچ کنترل از راه دوری موجود نیست. ابتدا باید LIRC را به درستی " +"تنظیم کنید؛ برای اطلاعات بیشتر به پایگاه www.lirc.org مراجعه کنید." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Remote controls and modes:" +msgstr "کنترل از راه دور و حالتها:" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "ستون جدید" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&افزودن..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&ویرایش..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "یادداشتها" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Auto-Populate..." +msgstr "ساکن کردن - به طور خودکار..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&افزودن..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "&ویرایش..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Re&move" +msgstr "&حذف" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Loaded Extensions" +msgstr "پسوندهای بارگذاریشده" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#. i18n: file newmode.ui line 16 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "New Mode" +msgstr "حالت جدید" + +#. i18n: file newmode.ui line 54 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 16 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Select Profile to Add" +msgstr "برگزیدن Profile به منظور افزودن" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 25 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Profile Name" +msgstr "نام Profile" + +#: kcmlircbase.ui.h:27 +msgid "Remote Control" +msgstr "کنترل از راه دور" + +#: kcmlircbase.ui.h:29 +msgid "Icon" +msgstr "شمایل" |