diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po | 391 |
1 files changed, 391 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..7a1eba7754d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,391 @@ +# translation of kedit.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-01 13:18+0330\n" +"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "استفاده از رنگهای &سفارشی" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "رنگ &پیشزمینه:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "رنگ &زمینه:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "سطربندی &واژه:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "&پشتیبانی هنگام ذخیرۀ یک پرونده" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "غیرفعالسازی سطربندی" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "سطربندی نامشخص" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "در ستون مشخصشده" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "سطربندی &ستون:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "استفاده از رنگهای سفارشی:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "رنگ متن" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "رنگ زمینه" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "حالت سطربندی" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "سطربندی در ستون" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "پشتیبانی هنگام ذخیرۀ پرونده" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&درج پرونده..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "&درج تاریخ..." + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "&پاک کردن فاصلهها" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "خط:000000 ستون:000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "خط: ۱ ستون: ۱" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "غلطیاب: آغاز به کار کرد." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "غلطیاب" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "غلطیاب: %1٪ کامل" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "غلطیاب: ساقط شد." + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "غلطیاب: کامل شد." + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell را نمیتوان آغاز کرد.\n" +"لطفاً، مطمئن شوید که ISpell در PATH شما به درستی پیکربندی شده باشد." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "غلطیاب: فروپاشی شد." + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "به نظر میرسد که ISpell فروپاشی شده است." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"پروندهای که درخواست کردهاید، بزرگتر از KEdit است که برای آن طراحی شده است. " +"لطفاً، مطمئن شوید که برای بارگیری ایمن این پرونده، به اندازۀ کافی منبع سیستم " +"دارید، یا از برنامهای که برای گرداندن پروندههای بزرگ در نظر گرفته میشود، " +"مثلًا KWrite استفاده کنید." + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "تلاش برای باز کردن پروندۀ بزرگ" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "انجامشده" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "درج پرونده" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"این سند تغییر کرده است.\n" +"میخواهید آن را ذخیره کنید؟" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"پرونده را نتوانست ذخیره کند.\n" +"در هر صورت خارج شود؟" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "نوشتهشده: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "ذخیرۀ پرونده به عنوان" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"در حال حاضر پروندهای با نام »%1« وجود دارد. مطمئن هستید که میخواهید آن را " +"جاینوشت کنید؟" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr " پرونده جاینوشت شود؟" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "جاینوشت" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "ذخیرهشده به عنوان: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "]سند جدید[" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "خط: %1 ستون: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "تاریخ: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "پرونده: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "چاپ %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "چاپ ساقط شد." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "چاپ کامل شد." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "پوشهای مشخص کردهاید" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "پروندۀ مشخص شده وجود ندارد" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "مجوز خواندن این پرونده را ندارید." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "قادر به ایجاد پشتیبان پروندۀ اصلی نیست." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "قادر به نوشتن در پرونده نیست." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "پرونده را نتوانست ذخیره کند." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"نشانی وب بد شکل\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "پرونده را نمیتوان بارگیری کرد." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "پنجرۀ جدید" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr " پنجرۀ جدید ایجاد شد" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr " فرمان بارگذاری انجامشده" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "ویرایشگر متن KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "کدبندی برای استفاده از سندهای زیر" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "پرونده یا نشانی وب برای باز کردن" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "قلم ویرایشگر" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "رنگ متن در ناحیۀ ویرایشگر" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "هجی کردن" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "غلطگیر" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "برگزیدن کدبندی..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "برگزیدن کدبندی" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "برگزیدن کدبندی برای پروندۀ متن:" + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "کدبندی پیشفرض" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "کدبندی پیشفرض" |