diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:25 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:25 +0000 |
commit | 50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad (patch) | |
tree | e967ccb97a6ffdea9660e2a69665ebe8fe0dfbf0 /tde-i18n-fa/messages | |
parent | 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f (diff) | |
download | tde-i18n-50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad.tar.gz tde-i18n-50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kbruch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kbruch/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po | 719 |
1 files changed, 346 insertions, 373 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po index c34e771606e..aa53cdc7b6e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 09:53+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,21 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "صورت نتیجۀ خود را وارد کنید" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "مخرج نتیجۀ خود را وارد کنید" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "این دکمه را فشار دهید تا علامت مقایسه تغییر کند." #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -34,33 +42,26 @@ msgstr "نادرست" #: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 #: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 #: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 -#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 -#: taskview.cpp:384 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 taskview.cpp:384 msgid "&Check Task" msgstr "&بررسی تکلیف" -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"این دکمه را فشار دهید تا نتیجۀ خود را بررسی کنید، اگر هنوز نتیجهای وارد نشده " -"است، دکمه کار نمیکند." +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "این دکمه را فشار دهید تا نتیجۀ شما بررسی شود." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "در این تمرین باید تکلیف دادهشده را با کسرها حل کنید." +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "در این تمرین باید ۲ کسر دادهشده را مقایسه کنید." -#: taskview.cpp:170 +#: exercisecompare.cpp:137 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the " +"correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking " +"on the button showing the sign." msgstr "" -"در این تمرین باید تکلیف ایجادشده را حل کنید، باید صورت و مخرج را وارد کنید. " -"میتوانید دشواری تکلیف را با جعبههای درون میله ابزار تنظیم کنید. فراموش نکنید " -"که نتیجه را ساده کنید!" +"در این تمرین باید ۲ کسر دادهشده را با انتخاب علامت مقایسه، درست مقایسه کنید. " +"میتوانید علامت مقایسه را با فشار دکمهای که علامت را نشان میدهد تغییر دهید." #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -72,298 +73,154 @@ msgstr "این دکمه را فشار دهید تا تکلیف بعدی دریا msgid "CORRECT" msgstr "درست" -#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 -msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This task will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"یک ۰ به عنوان مخرج وارد کردید. یعنی تقسیم بر صفر، که مجاز نیست. این تکلیف به " -"عنوان تکلیفی که درست حل نشده است محسوب میشود." - -#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced.\n" -"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " -"correctly solved." -msgstr "" -"نتیجۀ درست را وارد کردید، اما ساده نشد.\n" -"همیشه نتایجی که ساده شدهاند را وارد کنید. این تکلیف به عنوان تکلیفی که درست حل " -"نشده است محسوب میشود." - #: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 #: taskview.cpp:380 msgid "N&ext Task" msgstr "تکلیف &بعدی" -#. i18n: file kbruchui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&تکلیف" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "تغییر قلم اعداد" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "رنگها" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "تغییر رنگ علامتهای عملیات" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "تغییر رنگ میلۀ کسر" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Fraction bar:" -msgstr "میلۀ کسر:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Operation sign:" -msgstr "علامت عملیات:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "تغییر رنگ اعداد" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "صورت نتیجۀ خود را وارد کنید" -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "عدد:" +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "مخرج نتیجۀ خود را وارد کنید" -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you " +"have not entered a result yet." +msgstr "" +"این دکمه را فشار دهید تا نتیجۀ خود را بررسی کنید، اگر هنوز نتیجهای وارد نشده " +"است، دکمه کار نمیکند." -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." -msgstr "نمایش نتیجه به عنوان یک عدد مخلوط، مانند ۱ ۲/۳." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "در این تمرین باید عدد را به کسر تبدیل کنید." -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " +"entering numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"در اینجا میتوانید نمایش نتیجه در نشانگذاری عدد مخلوط را، فعال/غیرفعال کنید." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Active exercise." -msgstr "تمرین فعال." +"در این تمرین، باید عدد دادهشده را با وارد کردن صورت و مخرج به کسر تبدیل " +"کنید. فراموش نکنید که نتیجه را ساده کنید!" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "نوع تمرین فعال را ذخیره میکند." +#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 +msgid "" +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " +"not allowed. This task will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"یک ۰ به عنوان مخرج وارد کردید. یعنی تقسیم بر صفر، که مجاز نیست. این تکلیف به " +"عنوان تکلیفی که درست حل نشده است محسوب میشود." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction" -msgstr "فعالسازی جمع/تفریق" +#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced.\n" +"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " +"correctly solved." +msgstr "" +"نتیجۀ درست را وارد کردید، اما ساده نشد.\n" +"همیشه نتایجی که ساده شدهاند را وارد کنید. این تکلیف به عنوان تکلیفی که درست " +"حل نشده است محسوب میشود." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "فعالسازی جمع/تفریق، برای ایجاد تکلیف." +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "۲" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "فعالسازی ضرب/تقسیم" +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "۳" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "فعالسازی ضرب/تقسیم برای ایجاد تکلیف." +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "۵" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Number of fractions" -msgstr "تعداد کسرها" +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "۷" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "تنظیم تعداد کسرها برای ایجاد تکلیف." +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "۱۱" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Max. main denominator" -msgstr "بیشترین مقدار مخرج اصلی" +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "۱۳" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "تنظیم بیشترین مقدار مخرج اصلی." +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "۱۷" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "تعداد تکلیفهایی که درست حل شدهاند" +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "۱۹" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "تعداد تکالیف حلشده" +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "افزودن عامل اول ۲." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "تعداد کل تکالیف حلشده" +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "افزودن عامل اول ۳." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "رنگ اعداد در نمای تکلیف" +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "افزودن عامل اول ۵." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "رنگ علامتهای عملیات در نمای تکلیف" +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "افزودن عامل اول ۷." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "رنگ میلههای کسر در نمای تکلیف" +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "افزودن عامل اول ۱۱." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font used for the task view" -msgstr "قلم مورد استفاده برای نمای تکلیف" +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "افزودن عامل اول ۱۳." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "فعالسازی نمایش نتیجه به عنوان یک عدد مخلوط" +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "افزودن عامل اول ۱۷." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." -msgstr "نمایش نتیجه در نشانگذاری، عدد مخلوط ویژه را فعال/ غیرفعال میکند." +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "افزودن عامل اول ۱۹." -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "این دکمه را فشار دهید تا علامت مقایسه تغییر کند." +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "&حذف عامل آخر" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "این دکمه را فشار دهید تا نتیجۀ شما بررسی شود." +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "آخرین عامل اول واردشده را حذف میکند." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "در این تمرین باید ۲ کسر دادهشده را مقایسه کنید." +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "در این تمرین، باید عدد دادهشده را فاکتور بگیرید." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: exercisefactorize.cpp:174 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" msgstr "" -"در این تمرین باید ۲ کسر دادهشده را با انتخاب علامت مقایسه، درست مقایسه کنید. " -"میتوانید علامت مقایسه را با فشار دکمهای که علامت را نشان میدهد تغییر دهید." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "تکالیف تاکنون:" +"در این تمرین، باید عدد دادهشده را فاکتور بگیرید. باید همۀ فاکتورهای اول عدد " +"را وارد کنید. میتوانید با فشار دکمۀ متناظر، یک عامل اول اضافه کنید؛ عاملهای " +"اول انتخابشده در حوزۀ ورودی نشان داده میشوند. فراموش نکنید که همۀ عاملها را، " +"حتی زمانی که یک عامل اول چندین بار تکرار میشود، وارد کنید!" -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "این تعداد کل تکالیف حلشده میباشد." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "درست:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "این تعداد کل تکالیفی است که درست حل شدهاند." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "نادرست:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "این تعداد کل تکالیفی است که درست حل نشدهاند." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&بازنشانی" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "دکمه را فشار دهید تا آمار بازنشانی شود." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "این بخش از پنجره، آمار را نمایش میدهد." +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "یادگیری محاسبه با کسرها" -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" msgstr "" -"این بخش از پنجره، آمار را نشان میدهد. هر تمرینی که انجام میدهید حساب میشود. " -"میتوانید آمار را با فشار دکمۀ زیر بازنشانی کنید. همچنین، اگر نمیخواهید که " -"آمار را ببینید، میلۀ عمودی سمت چپ را به کار برید تا اندازه این بخش از پنجره " -"کاهش یابد." #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." @@ -371,8 +228,8 @@ msgstr "انتخاب تمرین دیگر با فشار یک شمایل." #: mainqtwidget.cpp:71 msgid "" -"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " -"to practice different aspects of calculating with fractions." +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help " +"you to practice different aspects of calculating with fractions." msgstr "" "روی شمایلهای مختلف فشار دهید تا تمرین دیگر انتخاب شود. تمرینها به شما کمک " "میکنند که جنبههای مختلف محاسبه با کسرها را تمرین کنید." @@ -425,10 +282,9 @@ msgstr "تعداد بیشینهای که میتوانید به عنوان #: mainqtwidget.cpp:200 msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " -"30, 40 or 50." -msgstr "" -"انتخاب تعدادی که برای مخرج اصلی، بیشینه میباشد: ۱۰، ۲۰، ۳۰، ۴۰، یا ۵۰." +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " +"20, 30, 40 or 50." +msgstr "انتخاب تعدادی که برای مخرج اصلی، بیشینه میباشد: ۱۰، ۲۰، ۳۰، ۴۰، یا ۵۰." #: mainqtwidget.cpp:212 msgid "Maximal Main Denominator" @@ -456,38 +312,80 @@ msgstr "عملیاتهایی که میخواهید" #: mainqtwidget.cpp:238 msgid "" -"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " -"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " -"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: Addition/" +"Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you choose " +"All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " "substraction, multiplication and/or division." msgstr "" -"نوع عملیاتهایی که برای محاسبۀ کسرها میخواهید را انتخاب کنید: جمع/تفریق، " -"ضرب/تقسیم یا ترکیبی از همۀ عملیاتها. اگر ترکیبی از همۀ عملیاتها را انتخاب کنید، " +"نوع عملیاتهایی که برای محاسبۀ کسرها میخواهید را انتخاب کنید: جمع/تفریق، ضرب/" +"تقسیم یا ترکیبی از همۀ عملیاتها. اگر ترکیبی از همۀ عملیاتها را انتخاب کنید، " "برنامه به صورت تصادفی جمع، تفریق، ضرب و/یا تقسیم را انتخاب میکند." #: mainqtwidget.cpp:427 msgid "Task Viewer Settings" msgstr "تنظیمات مشاهدهگر تکلیف" -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "" +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "تکالیف تاکنون:" -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "یادگیری محاسبه با کسرها" +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "این تعداد کل تکالیف حلشده میباشد." -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "در این تمرین باید عدد را به کسر تبدیل کنید." +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "درست:" -#: exerciseconvert.cpp:171 +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "این تعداد کل تکالیفی است که درست حل شدهاند." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "نادرست:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "این تعداد کل تکالیفی است که درست حل نشدهاند." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&بازنشانی" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "دکمه را فشار دهید تا آمار بازنشانی شود." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "این بخش از پنجره، آمار را نمایش میدهد." + +#: statisticsview.cpp:131 msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " +"counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, " +"if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on the left " +"to reduce the size of this window part." msgstr "" -"در این تمرین، باید عدد دادهشده را با وارد کردن صورت و مخرج به کسر تبدیل کنید. " -"فراموش نکنید که نتیجه را ساده کنید!" +"این بخش از پنجره، آمار را نشان میدهد. هر تمرینی که انجام میدهید حساب میشود. " +"میتوانید آمار را با فشار دکمۀ زیر بازنشانی کنید. همچنین، اگر نمیخواهید که " +"آمار را ببینید، میلۀ عمودی سمت چپ را به کار برید تا اندازه این بخش از پنجره " +"کاهش یابد." + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "در این تمرین باید تکلیف دادهشده را با کسرها حل کنید." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with " +"the boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"در این تمرین باید تکلیف ایجادشده را حل کنید، باید صورت و مخرج را وارد کنید. " +"میتوانید دشواری تکلیف را با جعبههای درون میله ابزار تنظیم کنید. فراموش نکنید " +"که نتیجه را ساده کنید!" #: taskwidget.cpp:107 msgid "" @@ -495,91 +393,166 @@ msgid "" "/" msgstr "" -#: exercisefactorize.cpp:121 -msgid "2" -msgstr "۲" +#: kbruch.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "تمرین فعال." -#: exercisefactorize.cpp:122 -msgid "3" -msgstr "۳" +#: kbruch.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "نوع تمرین فعال را ذخیره میکند." -#: exercisefactorize.cpp:123 -msgid "5" -msgstr "۵" +#: kbruch.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "فعالسازی جمع/تفریق" -#: exercisefactorize.cpp:124 -msgid "7" -msgstr "۷" +#: kbruch.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "فعالسازی جمع/تفریق، برای ایجاد تکلیف." -#: exercisefactorize.cpp:125 -msgid "11" -msgstr "۱۱" +#: kbruch.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "فعالسازی ضرب/تقسیم" -#: exercisefactorize.cpp:126 -msgid "13" -msgstr "۱۳" +#: kbruch.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "فعالسازی ضرب/تقسیم برای ایجاد تکلیف." -#: exercisefactorize.cpp:127 -msgid "17" -msgstr "۱۷" +#: kbruch.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "تعداد کسرها" -#: exercisefactorize.cpp:128 -msgid "19" -msgstr "۱۹" +#: kbruch.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "تنظیم تعداد کسرها برای ایجاد تکلیف." -#: exercisefactorize.cpp:139 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "افزودن عامل اول ۲." +#: kbruch.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "بیشترین مقدار مخرج اصلی" -#: exercisefactorize.cpp:140 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "افزودن عامل اول ۳." +#: kbruch.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "تنظیم بیشترین مقدار مخرج اصلی." -#: exercisefactorize.cpp:141 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "افزودن عامل اول ۵." +#: kbruch.kcfg:41 kbruch.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "تعداد تکلیفهایی که درست حل شدهاند" -#: exercisefactorize.cpp:142 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "افزودن عامل اول ۷." +#: kbruch.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "تعداد تکالیف حلشده" -#: exercisefactorize.cpp:143 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "افزودن عامل اول ۱۱." +#: kbruch.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "تعداد کل تکالیف حلشده" -#: exercisefactorize.cpp:144 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "افزودن عامل اول ۱۳." +#: kbruch.kcfg:54 kbruch.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "رنگ اعداد در نمای تکلیف" -#: exercisefactorize.cpp:145 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "افزودن عامل اول ۱۷." +#: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "رنگ علامتهای عملیات در نمای تکلیف" -#: exercisefactorize.cpp:146 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "افزودن عامل اول ۱۹." +#: kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "رنگ میلههای کسر در نمای تکلیف" -#: exercisefactorize.cpp:149 -msgid "&Remove Last Factor" -msgstr "&حذف عامل آخر" +#: kbruch.kcfg:69 kbruch.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "قلم مورد استفاده برای نمای تکلیف" -#: exercisefactorize.cpp:152 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "آخرین عامل اول واردشده را حذف میکند." +#: kbruch.kcfg:74 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "فعالسازی نمایش نتیجه به عنوان یک عدد مخلوط" -#: exercisefactorize.cpp:173 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "در این تمرین، باید عدد دادهشده را فاکتور بگیرید." +#: kbruch.kcfg:75 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " +"notation." +msgstr "نمایش نتیجه در نشانگذاری، عدد مخلوط ویژه را فعال/ غیرفعال میکند." -#: exercisefactorize.cpp:174 +#: kbruchui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&تکلیف" + +#: kbruchui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "تغییر قلم اعداد" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "رنگها" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "تغییر رنگ علامتهای عملیات" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "تغییر رنگ میلۀ کسر" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "میلۀ کسر:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "علامت عملیات:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "تغییر رنگ اعداد" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "عدد:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:192 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "نمایش نتیجه به عنوان یک عدد مخلوط، مانند ۱ ۲/۳." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:206 +#, no-c-format msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times!" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." msgstr "" -"در این تمرین، باید عدد دادهشده را فاکتور بگیرید. باید همۀ فاکتورهای اول عدد را " -"وارد کنید. میتوانید با فشار دکمۀ متناظر، یک عامل اول اضافه کنید؛ عاملهای اول " -"انتخابشده در حوزۀ ورودی نشان داده میشوند. فراموش نکنید که همۀ عاملها را، حتی " -"زمانی که یک عامل اول چندین بار تکرار میشود، وارد کنید!" +"در اینجا میتوانید نمایش نتیجه در نشانگذاری عدد مخلوط را، فعال/غیرفعال کنید." |