diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 298 |
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..626aab3424b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,298 @@ +# translation of ksnapshot.po to Finnish +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:28+0200\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"Tämä on nykyisen kuvan esikatselu.\n" +"\n" +"Voit vetää kuvan toiseen ohjelmaan tai asiakirjaan, tai kopioida sinne täyden " +"näyttökuvan. Kokeile Konqueror tiedostonhallinnalla.\n" +"\n" +"Voit myös kopioida kuvan leikepöydälle painamalla Ctrl+C." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " s" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Ei viivettä" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Kuvakaappauksen viive sekunneissa" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Näin monta sekuntia odotetaan ennen kuvakaappausta, kun nappia \"Tee uusi " +"kuvakaappaus\" painetaan.\n" +"<p>\n" +"Tämä on erittäin hyödyllinen ominaisuus esimerkiksi valikoista kuvien " +"saamiseksi.\n" +"<p>\n" +"Jos viivettä ei ole asetettu, kuvakaappaus tehdään hiiren nappia " +"napsauttamalla.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "Kuvakaappauksen &viive:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "&Kaappaustila:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "&Sisällytä ikkunakoristukset" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "Tällä valinnalla ikkunan kuvankaappaus ottaa mukaan ikkunan koristeet" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Kokoruutu" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Osoittimen alla oleva ikkuna" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Alue" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "Ikkunan osa" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Tässä valikossa voit valita neljästä kuvankaappaustavasta:\n" +"<p>\n" +"<b>Koko ruutu</b> - kaappaa koko työpöydän." +"<br>\n" +"<b>Ikkuna kursorin alla</b> - kaappaa vain ikkunan (tai valikon), joka " +"sijaitsee hiiren osoittimen alla kun kaappaus otetaan." +"<br>\n" +"<b>Alue</b> - kaappaa vain sen alueen työpöydästä, jonka olet määritellyt. Kun " +"otetaan kaappaus tällä tavalla, voit valita minkä tahansa alueen ruudulta " +"napsauttamalla ja vetämällä hiirtä..</p> <b>Ikkunan osa</b> " +"- kaappaa vain osan ikkunasta. Kun otat uutta kuvaa tässä tilassa, voit valita " +"minkä tahansa lapsi-ikkunan siirtämällä hiiren sen päälle.</p></qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Uusi kuvakaappaus" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Napsauta tätä painiketta ottaaksesi uuden ruutukaappauksen." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Tallenna nimellä..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Napsauta tätä painiketta tallettaaksesi nykyisen kuvankaappauksen. " +"Tallettaaksesi nopeasti ilman tiedostontallennusikkunaa, paina Ctrl+Shift+S. " +"Tiedostonnimeä kasvatetaan automaattisesti jokaisen kaappauksen jälkeen." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Kopioi leikepöydälle" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "Napsauta tätä painiketta kopioidaksesi kuvankaappauksen leikepöydälle." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Napsauta tätä painiketta tulostaaksesi nykyisen kuvakaappauksen." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "valokuva" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "&Pikatallenna kuvakaappaus nimellä..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Tallenna kuvankaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon näyttämättä " +"tiedostontallennusikkunaa." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Tallenna kuvakaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Haluatko varmasti ylikirjoittaa tiedoston <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ylikirjoita" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot ei saanut tallennettua kuvaa\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Tulosta kuvakaappaus" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Ruutu on kaapattu." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE:n kuvakaappausohjelma" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" +"Kaappaa ikkunan hiiren osoittimen alla käynnistyksessä (työpöydän sijaan)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Alueen kaappaus\n" +"Uudelleentehty GUI" |