diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po | 200 |
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po index 6287076f2dd..eb064c22023 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 09:57+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,17 +19,100 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Luettuna 1 kansio, tällä hetkellä kansiossa %1\n" +"Luettuna %n kansiota, tällä hetkellä kansiossa %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"1 kansio\n" +"%n kansiota" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Tiedostojärjestelmän rakenteen näyttäjä" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p>" +"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " +"is intentionally <b>not</b> done.</p>" +"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " +"'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Tämä on FSView-laajennus, graafinen selaustila jossa näkyy " +"tiedostojärjestelmän rakenne puumaisena esityksenä.</p> " +"<p>Huomaa, että tässä tilassa tiedostojärjestelmän muutoksia <b>ei päivitetä</b> " +"automaattisesti.</p> " +"<p>Katso käyttöön ja asetuksiin liittyviä tietoja valikosta 'Ohje/FSViewin " +"ohje'." + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Pysäytä alueeseen" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Pysäytä syvyydessä" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisointi" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Väritila" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&FSViewin käyttohje" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Näytä FSViewin käyttöohje" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Avaa ohjeselaimeen FSViewin ohjeen" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " +"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView ei päivitä automaattisesti, kun FSViewissä näkyvät tiedostot tai " +"hakemistot muuttuvat.\n" +"Katso lisätietoja kohdasta 'Ohje/FSViewin Ohje'." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Näytä tiedostojärjestelmä tästä hakemistosta alkaen" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Tiedostojärjestelmänäytin" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -83,26 +166,10 @@ msgstr "Päivitä" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Päivitä '%1'" -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Pysäytä syvyydessä" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Pysäytä alueeseen" - #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Pysäytä nimessä" -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Väritila" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisointi" - #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -111,72 +178,17 @@ msgstr "Ei mitään" msgid "Depth" msgstr "Syvyys" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Luettuna 1 kansio, tällä hetkellä kansiossa %1\n" -"Luettuna %n kansiota, tällä hetkellä kansiossa %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"1 kansio\n" -"%n kansiota" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Tiedostojärjestelmän rakenteen näyttäjä" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Tämä on FSView-laajennus, graafinen selaustila jossa näkyy " -"tiedostojärjestelmän rakenne puumaisena esityksenä.</p> " -"<p>Huomaa, että tässä tilassa tiedostojärjestelmän muutoksia <b>ei päivitetä</b> " -"automaattisesti.</p> " -"<p>Katso käyttöön ja asetuksiin liittyviä tietoja valikosta 'Ohje/FSViewin " -"ohje'." - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&FSViewin käyttohje" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Näytä FSViewin käyttöohje" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Avaa ohjeselaimeen FSViewin ohjeen" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView ei päivitä automaattisesti, kun FSViewissä näkyvät tiedostot tai " -"hakemistot muuttuvat.\n" -"Katso lisätietoja kohdasta 'Ohje/FSViewin Ohje'." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -314,17 +326,5 @@ msgstr "Laske (arvoon %1)" msgid "Increment (to %1)" msgstr "Nosta (arvoon %1)" -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Näytä tiedostojärjestelmä tästä hakemistosta alkaen" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Tiedostojärjestelmänäytin" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" - #~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer" #~ msgstr "(c) 2003, Josef Weidendorfer" |