summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po200
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po
index 6287076f2dd..eb064c22023 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 09:57+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,17 +19,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Teemu Rytilahti"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Luettuna 1 kansio, tällä hetkellä kansiossa %1\n"
+"Luettuna %n kansiota, tällä hetkellä kansiossa %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 kansio\n"
+"%n kansiota"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän rakenteen näyttäjä"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p>"
+"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
+"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
+"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
+"'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tämä on FSView-laajennus, graafinen selaustila jossa näkyy "
+"tiedostojärjestelmän rakenne puumaisena esityksenä.</p> "
+"<p>Huomaa, että tässä tilassa tiedostojärjestelmän muutoksia <b>ei päivitetä</b> "
+"automaattisesti.</p> "
+"<p>Katso käyttöön ja asetuksiin liittyviä tietoja valikosta 'Ohje/FSViewin "
+"ohje'."
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Pysäytä alueeseen"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Pysäytä syvyydessä"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisointi"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Väritila"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "&FSViewin käyttohje"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Näytä FSViewin käyttöohje"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Avaa ohjeselaimeen FSViewin ohjeen"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
+"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSView ei päivitä automaattisesti, kun FSViewissä näkyvät tiedostot tai "
+"hakemistot muuttuvat.\n"
+"Katso lisätietoja kohdasta 'Ohje/FSViewin Ohje'."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Näytä tiedostojärjestelmä tästä hakemistosta alkaen"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Tiedostojärjestelmänäytin"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -83,26 +166,10 @@ msgstr "Päivitä"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Päivitä '%1'"
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Pysäytä syvyydessä"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Pysäytä alueeseen"
-
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Pysäytä nimessä"
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Väritila"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisointi"
-
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -111,72 +178,17 @@ msgstr "Ei mitään"
msgid "Depth"
msgstr "Syvyys"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Luettuna 1 kansio, tällä hetkellä kansiossa %1\n"
-"Luettuna %n kansiota, tällä hetkellä kansiossa %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 kansio\n"
-"%n kansiota"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Tiedostojärjestelmän rakenteen näyttäjä"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tämä on FSView-laajennus, graafinen selaustila jossa näkyy "
-"tiedostojärjestelmän rakenne puumaisena esityksenä.</p> "
-"<p>Huomaa, että tässä tilassa tiedostojärjestelmän muutoksia <b>ei päivitetä</b> "
-"automaattisesti.</p> "
-"<p>Katso käyttöön ja asetuksiin liittyviä tietoja valikosta 'Ohje/FSViewin "
-"ohje'."
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "&FSViewin käyttohje"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Näytä FSViewin käyttöohje"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Avaa ohjeselaimeen FSViewin ohjeen"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Teemu Rytilahti"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView ei päivitä automaattisesti, kun FSViewissä näkyvät tiedostot tai "
-"hakemistot muuttuvat.\n"
-"Katso lisätietoja kohdasta 'Ohje/FSViewin Ohje'."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -314,17 +326,5 @@ msgstr "Laske (arvoon %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Nosta (arvoon %1)"
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Näytä tiedostojärjestelmä tästä hakemistosta alkaen"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Tiedostojärjestelmänäytin"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-
#~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer"
#~ msgstr "(c) 2003, Josef Weidendorfer"