diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po index 3fe275d5d9e..b18accc4814 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "K-valikko" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Ei-KDE-sovellusta ei voitu suorittaa." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Ei-TDE-sovellusta ei voitu suorittaa." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -90,10 +90,10 @@ msgstr "Piilota paneeli" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"KDE-paneeli (kicker) ei voinut ladata pääpaneelia asennusvirheen vuoksi." +"TDE-paneeli (kicker) ei voinut ladata pääpaneelia asennusvirheen vuoksi." #: core/extensionmanager.cpp:119 msgid "Fatal Error!" @@ -112,16 +112,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Näytä työpöytä/ikkunat" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE:n paneeli" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDE:n paneeli" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE:n paneeli" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE:n paneeli" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, KDE-tiimi" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, TDE-tiimi" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Lisää &pikaselaimeksi" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Ei KDE-sovelluksen asetukset" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Ei TDE-sovelluksen asetukset" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -366,14 +366,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Olet avaamassa toista työpöydän istuntoa. " "<br>Nykyinen istunto piilotetaan ja uusi sisäänkirjautumisikkuna avataan. " "<br>Jokaiselle istunnolle määritellään F-näppäin. F%1-näppäin liitetään yleensä " "ensimmäiseen istuntoon, F%2 toiseen istuntoon jne. Voit vaihtaa istuntojen " "välillä painamalla Ctrl-, Alt- ja F-näppäimiä samaan aikaan. Lisäksi " -"KDE-paneelissa ja työpöydän valikoissa on toiminnot istuntojen vaihtoon.</p>" +"TDE-paneelissa ja työpöydän valikoissa on toiminnot istuntojen vaihtoon.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 msgid "Warning - New Session" @@ -447,8 +447,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Lisää tämä valikko" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Lisää ei-KDE-sovellus" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Lisää ei-TDE-sovellus" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Lisää paneeliin" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "" "Lisää tällä valitulla painikkeella käynnistettävän ohjelman tiedoston nimi. Jos " "se ei ole polussa ($PATH), silloin sinun tulee antaa täydellinen polku." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Ko&mentoriviargumentit (lisäominaisuus):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Esimerkki</i>: Komennolle \"rm -rf\" anna \"-rf\" tähän tekstilaatikkoon." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Käynnistä pää&teikkunassa" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -600,25 +600,25 @@ msgstr "" "Valitse tämä, jos komento on komentorivipohjainen sovellus ja haluat nähdä " "ohjelman tulostamat tekstit." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Sovellus:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Anna tälle painikkeelle haluamasi nimi." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Painikkeen otsikkoteksti:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" |