diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po | 504 |
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..445168135ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# translation of libksirtet.po to Finnish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004, 2005. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 12:20+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Palikoita poistettu" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Ydin" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Aloita" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Jatka" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Hyväksy" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Tietokonepelaaja)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Ihmispelaaja)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Odotetaan palvelinta" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Taso #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Arcade-peli" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Peli pysäytettynä" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Peli ohi" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Loppu" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Taso #%1 läpi" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Peli loppui" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Peli" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Käytä animaatioita" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Väri:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Läpinäkyvyys:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Ei pystytty lukemaan pistoketta" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Ei pystytty kirjoittamaan pistokkeeseen" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Yhteys katkennut" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Asiakas ei ole vastannut ajoissa" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Näppäinyhdistelmät pelaajalle #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Verkkotapaaminen" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Odotetaan asiakkaita" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Aloita peli" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Uusi asiakas on juuri saapunut (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Virhe luettaessa" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Tuntematonta tietoa palvelimelta" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Yhteys poikki tai tyhjä paketti osoitteesta" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 asiakas #%2 : katkaise yhteys" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tulevaa asiakasta ei hyväksytty:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Asiakas hylätty, epäyhteensopiva ID" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Asiakas #%1 on poistunut" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Ei voitu kirjoittaa asiakkaalle #%1 pelin alkaessa." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 palvelin: katkaisen yhteyden." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Asiakas %1 on poistunut" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Peli alkoi ilman sinua\n" +"(sinut on poistettu palvelimelta)" + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Palvelin keskeytti pelin." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Valmiina" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Poistettu" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Ihminen" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "Tietokone" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Ei kukaan" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Ihminen %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "Tietokone %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Palvelin lopetti pelin!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Hu=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "AI=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Palvelin: \"%1\"\n" +"Asiakas: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Palvelimen moninpelikirjasto on yhteensopimaton" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Yritetään yhdistää palvelimeen toisella pelityypillä" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Palvelinpeliversio on epäyhteensopiva" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Käynnistä paikallinen peli" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Käynnistä verkkopeli" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Liity verkkopeliin" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Verkkoasetukset" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Valitse pelityyppi" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Pelaaja #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Paikallisen pelaajan asetukset" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Asiakasnimi:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "palvelimen.osoite" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Osoite:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Virhe etsittäessä \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Virhe pistoketta avattaessa" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Ajattelysyvyys:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Paloja liimattu" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Näytä nykyisen tason valmistuminen." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Edellisen pelaajan korkeus" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Palikan varjo" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Seuraavan pelaajan korkeus" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Seuraava palikka" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Kulunut aika" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Näytä kulunut aika." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Taso" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Pisteet" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Näytä nykyiset pisteet." +"<br/>Ne näkyvät <font color=\"blue\">sinisenä</font> " +", jos pääset ennätyslistalle ja <font color=\"red\">punaisena</font>" +", jos tuloksesi on paras paikallinen tulos.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Taso" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyymi" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Liikuta vasemmalle " + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Liikuta oikealle" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Pudota" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Yhden rivin alaspäin" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pyöritä vasemmalle" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pyöritä oikealle" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Liikuta vasempaan sarakkeeseen" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Liikuta oikeaan sarakkeeseen" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Tietokone" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Yksi pelaaja (Normaali)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Yksi pelaaja" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Yksi pelaaja (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Ihminen vastaan &ihminen" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Ihminen vastaan &Tietokone" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Lisää..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Näytä palikan varjo" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Näytä seuraava palikka" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Näytä yksityiskohtainen \"poistetut rivit\"-kenttä" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Aloitustaso:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Suora pudottaminen" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Alaspudotusta ei pysäytetä, kun pudotusnäppäin vapautetaan." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org" |