summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:51 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:12 +0100
commit2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch)
treea966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-fi/messages
parentc65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff)
downloadtde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz
tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po152
1 files changed, 62 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po
index 23e171ad417..fd8a91268ca 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po
@@ -8,24 +8,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 09:22+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
+"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti, Tapio Kautto"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,51 +54,37 @@ msgstr "(tavallisesti Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. "
-"<br> "
-"<br>Liikuta laitetta <b>akseli %1 %2</b> laitteella <b>pienimpään</b> kohtaan. "
-"<br>"
-"<br>Paina jotakin ohjaimen painiketta tai napsauta 'Seuraava'-painiketta kun "
-"olet valmis seuraavaan vaiheeseen.</qt>"
+"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. <br> <br>Liikuta "
+"laitetta <b>akseli %1 %2</b> laitteella <b>pienimpään</b> kohtaan. "
+"<br><br>Paina jotakin ohjaimen painiketta tai napsauta 'Seuraava'-painiketta "
+"kun olet valmis seuraavaan vaiheeseen.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. "
-"<br> "
-"<br>Liikuta laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>keskikohtaan</b>. "
-"<br>"
-"<br>Paina jotakin ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis "
-"seuraavaan vaiheeseen.</qt>"
+"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. <br> <br>Liikuta "
+"laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>keskikohtaan</b>. <br><br>Paina jotakin "
+"ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis seuraavaan "
+"vaiheeseen.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. "
-"<br> "
-"<br>Liikuta laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>suurimpaan</b> kohtaan. "
-"<br>"
-"<br>Paina jotakin ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis "
+"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. <br> <br>Liikuta "
+"laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>suurimpaan</b> kohtaan. <br><br>Paina "
+"jotakin ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis "
"seuraavaan vaiheeseen.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
@@ -131,11 +117,11 @@ msgstr "Peliohjaimen %1 ajuriversiota ei voitu hakea: %2"
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
-"Nykyinen ydin (%1.%2.%3) ei ole sama, jolle tämä moduuli on käännetty "
-"(%4.%5.%6)."
+"Nykyinen ydin (%1.%2.%3) ei ole sama, jolle tämä moduuli on käännetty (%4.%5."
+"%6)."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -176,38 +162,29 @@ msgstr "Ohjauskeskuksen moduuli peliohjaimien kokeilemiseen"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Peliohjain</h1>Tässä moduulissa voit tarkistaa peliohjaimen toiminnan."
-"<br>Voit kalibroida peliohjaimesi tarvittaessa."
-"<br>Moduuli etsii käytettävissä olevia peliohjaimia tarkistamalla "
-"laitteet/dev/js[0-4] ja /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Jos laitetiedostosi on jokin muu, voit kirjoittaa sen yhdistelmäruutuun."
-"<br>Painikkeiden luettelossa näkyy painikkeiden tila, ja Akselit -luettelossa "
-"näkyy peliohjaimen akseleiden nykyiset arvot."
-"<br>HUOM: nykyinen Linuxin ydinajuri (ydin 2.4, 2.6) voi tunnistaa "
-"automaattisesti vain seuraavat peliohjaimet:"
-"<ul>"
-"<li>2-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>"
-"<li>3-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>"
-"<li>4-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg digitaaliset peliohjaimet</li></ul>"
-"(Näet lisätietoja Linuxin ytimen lähdekoodien tiedostosta "
-"Documentation/input/joystick.txt)"
+"<br>Voit kalibroida peliohjaimesi tarvittaessa.<br>Moduuli etsii "
+"käytettävissä olevia peliohjaimia tarkistamalla laitteet/dev/js[0-4] ja /dev/"
+"input/js[0-4]<br>Jos laitetiedostosi on jokin muu, voit kirjoittaa sen "
+"yhdistelmäruutuun.<br>Painikkeiden luettelossa näkyy painikkeiden tila, ja "
+"Akselit -luettelossa näkyy peliohjaimen akseleiden nykyiset arvot.<br>HUOM: "
+"nykyinen Linuxin ydinajuri (ydin 2.4, 2.6) voi tunnistaa automaattisesti "
+"vain seuraavat peliohjaimet:<ul><li>2-akselinen, 4:n painikkeen joystick</"
+"li><li>3-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li><li>4-akselinen, 4:n "
+"painikkeen joystick</li><li>Saitek Cyborg digitaaliset peliohjaimet</li></"
+"ul>(Näet lisätietoja Linuxin ytimen lähdekoodien tiedostosta Documentation/"
+"input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -247,14 +224,14 @@ msgstr "Kalibroi"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
"Tietokoneesta ei löytynyt peliohjainta.\n"
-"<br>Ohjainta etsittiin laitteista \"/dev/js[0-4]\" ja \"/dev/input/js[0-4]\". "
-"<br>Jos olet varma, että koneessa on peliohjain, syötä oikea laite(tiedosto)."
+"<br>Ohjainta etsittiin laitteista \"/dev/js[0-4]\" ja \"/dev/input/"
+"js[0-4]\". <br>Jos olet varma, että koneessa on peliohjain, syötä oikea "
+"laite(tiedosto)."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -276,18 +253,13 @@ msgstr "Laitevirhe"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrointi tarkistaa kohdistusta. "
-"<br> "
-"<br><b>Siirrä ohjain kaikilla akseleilla keskelle, äläkä koske laitteeseen.</b> "
-"<br>"
-"<br>Napsauta OK, niin kalibrointi aloitetaan.</qt>"
+"<qt>Kalibrointi tarkistaa kohdistusta. <br> <br><b>Siirrä ohjain kaikilla "
+"akseleilla keskelle, äläkä koske laitteeseen.</b> <br><br>Napsauta OK, niin "
+"kalibrointi aloitetaan.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format