summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:33:25 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-22 17:39:20 +0100
commitb370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c (patch)
tree81dc10a6fd0d425e26832e7490017c60ed6b670b /tde-i18n-fi/messages
parent52c196ddf2c6eeb3d58c5aae3dfd92fa957c0c43 (diff)
downloadtde-i18n-b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c.tar.gz
tde-i18n-b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c.zip
Update translation files tdegraphics / kolourpaint
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kolourpaint.po482
1 files changed, 252 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 495da381c46..d1f34b6c516 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara, Ilpo Kantonen, Mikko Piippo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -60,11 +60,21 @@ msgstr "InputMethod-yuki"
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Kumoa: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Kumoa: %1"
+
#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Tee uudelleen: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Punainen"
+
#: kpcommandhistory.cpp:787
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -78,6 +88,16 @@ msgstr ""
"%n lisätietue\n"
"%n lisätietuetta"
+#: kpcommandhistory.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Kumoa: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "&Tee uudelleen: %1"
+
#: kpdocument.cpp:255
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "Ei voi avata \"%1\"."
@@ -96,18 +116,18 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:304
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
#: kpdocument.cpp:315
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp."
msgstr ""
#: kpdocument.cpp:320
@@ -142,14 +162,12 @@ msgstr "Sisäinen virhe"
#: kpdocument.cpp:469
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>%1</b> muoto ei voi säilytttää kaikkea kuvan sisältämää väritietoa.</p>"
-"<p>Haluatko varmasti tallentaa kuvan tässä muodossa?</p></qt>"
+"<qt><p><b>%1</b> muoto ei voi säilytttää kaikkea kuvan sisältämää väritietoa."
+"</p><p>Haluatko varmasti tallentaa kuvan tässä muodossa?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:476
msgid "Lossy File Format"
@@ -157,15 +175,13 @@ msgstr "Hukkaava tiedostotyyppi"
#: kpdocument.cpp:484
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are "
+"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kuvan tallentaminen <b>%1</b> bitin värisyvyydellä voi johtaa väritiedon "
-"menettämiseen. Esimerkiksi läpikuultavuus katoaa.</p>"
-"<p>Haluatko varmasti tallentaa kuvan tällä värisyvyydellä?</p></qt>"
+"<qt><p>Kuvan tallentaminen <b>%1</b> bitin värisyvyydellä voi johtaa "
+"väritiedon menettämiseen. Esimerkiksi läpikuultavuus katoaa.</p><p>Haluatko "
+"varmasti tallentaa kuvan tällä värisyvyydellä?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:491
msgid "Low Color Depth"
@@ -195,6 +211,10 @@ msgstr "Korvaa"
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "Kuvaa ei voitu tallentaa - tallennus epäonnistui."
+#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
msgid "Save Preview"
msgstr "Tallenna esikatselu"
@@ -300,13 +320,13 @@ msgid ""
"depth to at least %1bpp."
msgstr ""
"Liitettävässä kuvassa voi olla enemmän värejä kuin mitä tämänhetkinen näyttö "
-"käyttää. Joitakin värejä voidaan joutua muuttamaan, jotta kuva voidaan näyttää. "
-"Yritä lisätä näyttösi värisyvyyttä ainakin %1-bittiseksi."
+"käyttää. Joitakin värejä voidaan joutua muuttamaan, jotta kuva voidaan "
+"näyttää. Yritä lisätä näyttösi värisyvyyttä ainakin %1-bittiseksi."
#: kpmainwindow_edit.cpp:80
msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. "
+"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Liitettävä kuva sisältää läpinäkyviä osia. Läpinäkyvyyttä ei tueta täysin. "
"Läpinäkyvyys approksimoidaan yhden bitin läpinäkyvyysmaskilla."
@@ -342,17 +362,13 @@ msgstr "Teksti: Liitä"
#: kpmainwindow_edit.cpp:718
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>KolourPaint ei voi liittää leikepöydän sisältöä, sillä se katosi "
-"odottamatta.</p> "
-"<p>Tämän syynä on useimmiten leikepöydän sisällöstä vastanneen sovelluksen "
-"sulkeminen.</p>"
+"<qt> <p>KolourPaint ei voi liittää leikepöydän sisältöä, sillä se katosi "
+"odottamatta.</p> <p>Tämän syynä on useimmiten leikepöydän sisällöstä "
+"vastanneen sovelluksen sulkeminen.</p>"
#: kpmainwindow_edit.cpp:724
msgid "Cannot Paste"
@@ -426,6 +442,11 @@ msgstr "Ei voi skannata"
msgid "Save Image As"
msgstr "Tallenna kuva nimellä"
+#: kpmainwindow_file.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "&Vie..."
+
#: kpmainwindow_file.cpp:897
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -436,6 +457,11 @@ msgstr ""
"Sen lataaminen uudestaan kadottaa kaikki viime tallennuksen jälkeen tehdyt "
"muutokset. Oletko varma?"
+#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Lataa &uudelleen"
+
#: kpmainwindow_file.cpp:907
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -483,40 +509,33 @@ msgstr "Kuvakaappausten tekeminen"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
-"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
-".</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
+"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
+"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
+"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
+"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Paina <b>%1</b> tehdäksesi kuvankaappauksen. Kuva siirretään leikepöydälle "
-"ja voit liittää sen KolourPaint-ohjelmassa. </p> "
-"<p>Voit muokata kuvankaappauksen asetuksia TDE:n Ohjauskeskuksen modulissa <a "
-"href=\"configure kde shortcuts\">Näppäimistön pikavalinnat</a>.</p> "
-"<p>Vaihtoehtoisesti voit kokeilla sovellusta <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"<p>Paina <b>%1</b> tehdäksesi kuvankaappauksen. Kuva siirretään "
+"leikepöydälle ja voit liittää sen KolourPaint-ohjelmassa. </p> <p>Voit "
+"muokata kuvankaappauksen asetuksia TDE:n Ohjauskeskuksen modulissa <a href="
+"\"configure kde shortcuts\">Näppäimistön pikavalinnat</a>.</p> "
+"<p>Vaihtoehtoisesti voit kokeilla sovellusta <a href=\"run ksnapshot"
+"\">KSnapshot</a>.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:"
+"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
+"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
+"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
+"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Et käytä TDE-työpöytää</p>"
-"<p>Ladattuasi TDE:n voit:"
-"<br>"
-"<blockquote>Ottaa kuvankaappauksen painamalla <b>%1</b>"
-". Kuvankaappaus asetetaan leikepöydälle ja voit liittää sen kuvaan "
-"KolourPaint-ohjelmalla.</blockquote></p>"
-"<p>Vaihtoehtoisesti voit käyttää erillistä <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>-ohjelmaa.</p>"
+"<p>Et käytä TDE-työpöytää</p><p>Ladattuasi TDE:n voit:<br><blockquote>Ottaa "
+"kuvankaappauksen painamalla <b>%1</b>. Kuvankaappaus asetetaan leikepöydälle "
+"ja voit liittää sen kuvaan KolourPaint-ohjelmalla.</blockquote></"
+"p><p>Vaihtoehtoisesti voit käyttää erillistä <a href=\"run ksnapshot"
+"\">KSnapshot</a>-ohjelmaa.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:183
msgid "Acquiring Screenshots"
@@ -562,8 +581,7 @@ msgstr "&Tyhjennä"
msgid "&More Effects..."
msgstr "&Lisää tehosteita..."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Kuva"
@@ -583,8 +601,8 @@ msgstr "Piilota &polku"
#: kpmainwindow_settings.cpp:196
msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
msgstr ""
-"Sinun on käynnistettävä KolourPaint uudelleen, jotta nämä asetukset tulisivat "
-"voimaan."
+"Sinun on käynnistettävä KolourPaint uudelleen, jotta nämä asetukset "
+"tulisivat voimaan."
#: kpmainwindow_settings.cpp:197
msgid "Toolbar Settings Changed"
@@ -617,10 +635,20 @@ msgstr "%1%"
msgid "Font Family"
msgstr "Kirjasinperhe"
+#: kpmainwindow_text.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Teksti: Fontin koko"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
+#: kpmainwindow_text.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Teksti: Kursivoitu"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivattu"
@@ -651,16 +679,13 @@ msgstr "Työkalulaatikko"
#: kpmainwindow_tools.cpp:525
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
-"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>"
+"<qt><p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. "
+"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita "
+"ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>"
#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
msgid "Resize Image?"
@@ -670,6 +695,10 @@ msgstr "Säädä kuvan koko?"
msgid "R&esize Image"
msgstr "&Säädä kuvan koko"
+#: kpmainwindow_view.cpp:80
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kpmainwindow_view.cpp:93
msgid "Show &Grid"
msgstr "Näytä &ruudukko"
@@ -751,18 +780,6 @@ msgstr "Aseta kuvan koko hiirellä."
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "Kuvan koon asetus: hiiren oikean painikkeen napsautus keskeyttää."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Tekstityökalu"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "Valintatyökalun valikko"
-
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
@@ -1021,6 +1038,11 @@ msgstr "Sivellin"
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "Piirrä käyttäen erimuotoisia siveltimiä ja eri kokoja"
+#: tools/kptoolclear.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Tyhjennä"
+
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "Värivalitsin"
@@ -1202,13 +1224,14 @@ msgstr ""
#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
msgid "Right drag another line or left click to finish."
msgstr ""
-"Vedä toinen viiva hiiren oikealla painikkeella, lopeta vasemmalla painikkeella."
+"Vedä toinen viiva hiiren oikealla painikkeella, lopeta vasemmalla "
+"painikkeella."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
msgstr ""
-"Vedä vasemmalla hiiren painikkeella asettaaksesi ensimmäisen kontrollipisteen, "
-"oikea painike lopettaa."
+"Vedä vasemmalla hiiren painikkeella asettaaksesi ensimmäisen "
+"kontrollipisteen, oikea painike lopettaa."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
@@ -1252,6 +1275,10 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "Suorakaide"
@@ -1318,28 +1345,21 @@ msgstr "Tapahtuma"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
+"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
+"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
+"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
+"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
+"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Muuta kokoa</b>: Kuvan kokoa kasvatetaan luomalla oikealla ja/tai "
-"alhaalla uusia kuva-alueita, jotka täytetään taustavärillä, tai leikkaamalla "
-"kuvaa oikealta ja/tai alhaalta.</li> "
-"<li><b>Skaalaus</b>: Kuvaa kasvatetaan monistamalla pikseleitä tai poistamalla "
-"pikseleitä.</li> "
+"<qt><ul><li><b>Muuta kokoa</b>: Kuvan kokoa kasvatetaan luomalla oikealla ja/"
+"tai alhaalla uusia kuva-alueita, jotka täytetään taustavärillä, tai "
+"leikkaamalla kuvaa oikealta ja/tai alhaalta.</li> <li><b>Skaalaus</b>: Kuvaa "
+"kasvatetaan monistamalla pikseleitä tai poistamalla pikseleitä.</li> "
"<li><b>Pehmennetty skaalaus</b>: Tämä on sama kuin skaalaus, paitsi että "
"vierekkäiset pikselit sekoitetaan keskenään, jotta saadaan aikaan pehmeämpi "
-"kuva.</li>"
-"<ul></qt>"
+"kuva.</li><ul></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
msgid "&Resize"
@@ -1386,17 +1406,15 @@ msgstr "Säilytä kuv&an suhteet"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tekstilaatikon koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. "
-"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita "
-"ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa tekstilaatikon kokoa?</p></qt>"
+"<qt><p>Tekstilaatikon koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti "
+"muistia. Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa "
+"muita ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat muuttaa tekstilaatikon kokoa?"
+"</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
msgid "Resize Text Box?"
@@ -1408,28 +1426,23 @@ msgstr "Muuta tekstilaatikon kokoa"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
-"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>"
+"<qt><p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. "
+"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita "
+"ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kuvan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
-"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?</p></qt>"
+"<qt><p>Kuvan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
+"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</"
+"p><p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
@@ -1441,16 +1454,14 @@ msgstr "Sk&aalaa kuva"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Valinnan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
-"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen kokoon?</p></qt>"
+"<qt><p>Valinnan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä "
+"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</"
+"p><p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen kokoon?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
@@ -1462,16 +1473,15 @@ msgstr "Sk&aala valinta"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kuvan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä "
-"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?</p></qt>"
+"<qt><p>Kuvan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti "
+"muistia. Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa "
+"muita ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?"
+"</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
msgid "Smooth Scale Image?"
@@ -1483,17 +1493,15 @@ msgstr "Skaalaa kuva pehmennetysti"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
+"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Valinnan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. "
-"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita "
-"ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen kokoon?</p></qt>"
+"<qt><p>Valinnan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti "
+"muistia. Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa "
+"muita ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen "
+"kokoon?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
msgid "Smooth Scale Selection?"
@@ -1547,23 +1555,19 @@ msgstr "270 as&tetta"
msgid "C&ustom:"
msgstr "Oma"
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "astetta"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Valinnan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
-"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat kiertää valinnan?</p></qt>"
+"<qt><p>Valinnan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. "
+"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita "
+"ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat kiertää valinnan?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
msgid "Rotate Selection?"
@@ -1575,16 +1579,13 @@ msgstr "Kierrä valintaa"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kuvan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
-"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat kiertää kuvan?</p></qt>"
+"<qt><p>Kuvan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä "
+"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</"
+"p><p>Oletko varma, että haluat kiertää kuvan?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
msgid "Rotate Image?"
@@ -1684,16 +1685,13 @@ msgstr "&Vertikaalinen:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi käyttää runsaasti muistia. Tämä voi "
-"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat vääntää valintaa?</p></qt>"
+"<qt><p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi käyttää runsaasti muistia. Tämä "
+"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</"
+"p><p>Oletko varma, että haluat vääntää valintaa?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:414
msgid "Skew Selection?"
@@ -1705,15 +1703,13 @@ msgstr "Väännä valintaa"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
-"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
-"<p>Oletko varma, että haluat vääristää kuvan?</p></qt>"
+"<qt><p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä "
+"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</"
+"p><p>Oletko varma, että haluat vääristää kuvan?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:429
msgid "Skew Image?"
@@ -1787,38 +1783,44 @@ msgstr "Teksti: Alleviivattu"
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Teksti: Yliviivattu"
+#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
+msgstr "Zoomattu esikatselu"
+
+#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "%1% - Thumbnail"
+msgstr "Esikatselukuva"
+
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click "
+"on the cube.</p></qt>"
msgstr ""
-"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien täytyy "
-"sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> "
-"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>"
-", voit työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> "
-"<p>Voit muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>"
+"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien "
+"täytyy sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> "
+"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>, voit "
+"työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> <p>Voit "
+"muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
msgstr ""
-"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien täytyy "
-"sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> "
-"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>"
-", voit työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> "
-"<p>Voit muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>"
+"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien "
+"täytyy sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> "
+"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>, voit "
+"työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> <p>Voit "
+"muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
msgid "Color Similarity"
@@ -1888,3 +1890,23 @@ msgstr "Täytä edustan värillä"
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "Läpinäkymätön"
+
+#: kolourpaintui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kolourpaintui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Tekstityökalu"
+
+#: kolourpaintui.rc:114
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Valintatyökalun valikko"
+
+#: kolourpaintui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""