diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:43:01 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:43:01 +0000 |
commit | b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 (patch) | |
tree | fff5f1f51e0beed6b3cabac7a55277cc7d8de81b /tde-i18n-fi | |
parent | c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe (diff) | |
download | tde-i18n-b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549.tar.gz tde-i18n-b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kpf.po | 233 |
1 files changed, 121 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kpf.po index c37edfa559e..63dc1b93fe9 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:49+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti,Mikko Ikola" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net,ikola@iki.fi" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Tila" @@ -82,15 +94,16 @@ msgstr "TDE:n julkinen tiedostopalvelin" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" "Tiedostonjakosovelma. Käyttää HTTP-standardia (Hyper Text Transfer Protocol) " "tiedostojen jakamiseen." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -100,14 +113,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -117,11 +133,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -137,6 +155,10 @@ msgstr "Tarkkaile" msgid "Preferences..." msgstr "Asetukset..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" @@ -197,14 +219,13 @@ msgstr "<p>Määrittele portti jota palvelin kuuntelee.</p>" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.</p>" -"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.</p>" +"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.</p><p>This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.</p>" msgstr "" -"<p>Määrittele ulosmenevän datan määrä sekuntia kohden. (kilotavuissa)</p>" -"<p>Tämä jättää kaistaa jonkin verran vapaaksi sen sijaan, että kpf veisi kaiken " -"kaistan jonkun ladatessa jotain.</p>" +"<p>Määrittele ulosmenevän datan määrä sekuntia kohden. (kilotavuissa)</" +"p><p>Tämä jättää kaistaa jonkin verran vapaaksi sen sijaan, että kpf veisi " +"kaiken kaistan jonkun ladatessa jotain.</p>" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -213,23 +234,23 @@ msgstr "<p>Määrittele yhteyksien sallittu enimmäismäärä.</p>" #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" +"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning !</" +"strong> This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.</p>" msgstr "" -"<p>Salli tiedostojen jakaminen, joiden polussa on osana symbolinen linkki, tai " -"itse tiedosto on symbolinen linkki.</p> " -"<p><strong>Varoitus!</strong>Tämä voi aiheuttaa tietoturvariskin. Käytä tätä " -"vain, jos ymmärrät mitä olet tekemässä.</p>" +"<p>Salli tiedostojen jakaminen, joiden polussa on osana symbolinen linkki, " +"tai itse tiedosto on symbolinen linkki.</p> <p><strong>Varoitus!</" +"strong>Tämä voi aiheuttaa tietoturvariskin. Käytä tätä vain, jos ymmärrät " +"mitä olet tekemässä.</p>" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" "<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " "page that does not exist on this server.</p>" msgstr "" -"<p>Määrittele teksti joka lähetetään virheen sattuessa, esimerkiksi kun haettua " -"sivua ei löydy palvelimelta.</p>" +"<p>Määrittele teksti joka lähetetään virheen sattuessa, esimerkiksi kun " +"haettua sivua ei löydy palvelimelta.</p>" #: DirectoryLister.cpp:188 msgid " MB" @@ -243,6 +264,10 @@ msgstr " kt" msgid " bytes" msgstr " tavua" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Kansiota ei ole olemassa: %1 %2" @@ -267,22 +292,20 @@ msgstr "Aseta virheviestit" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "<p>Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.</p>" -"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>" -"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.</p>" +"passed to a client.</p><p>The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.</" +"p><p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.</p>" msgstr "" "<p>Tässä voit valita alkuperäisten virheviestien tilalle tiedostot, jotka " -"lähetetään asiakkaalle.</p>" -"<p>Tiedostot voivat sisältää mitä tahansa, mutta on hyvän tavan mukaista " -"sisällyttää virhekoodi ja englanninkielinen virheviesti (esim. \"Bad " -"request\"). Tiedoston tulisi olla myös oikeellisesti HTML-muotoiltu.</p>" -"<p>Merkkijonot ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ja RESOURCE korvataan " -"englanninkielisellä virheviestillä, numeerisella virhekoodilla ja polulla " -"haettuun resurssiin, mainitussa järjestyksessä.</p>" +"lähetetään asiakkaalle.</p><p>Tiedostot voivat sisältää mitä tahansa, mutta " +"on hyvän tavan mukaista sisällyttää virhekoodi ja englanninkielinen " +"virheviesti (esim. \"Bad request\"). Tiedoston tulisi olla myös " +"oikeellisesti HTML-muotoiltu.</p><p>Merkkijonot ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ja " +"RESOURCE korvataan englanninkielisellä virheviestillä, numeerisella " +"virhekoodilla ja polulla haettuun resurssiin, mainitussa järjestyksessä.</p>" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -290,8 +313,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.</p>" +"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"</p>" msgstr "<p>Määrittele verkossa käytettävä nimi.</p>" #: Help.cpp:41 @@ -300,31 +323,28 @@ msgid "" "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>Zeroconf-palvelin ei ole käynnissä. Katso käyttöohjeista lisätietoja." -"<br/>Muut käyttäjät eivät näe tätä järjestelmää selatessa verkkoa zeroconfilla, " +"<p>Zeroconf-palvelin ei ole käynnissä. Katso käyttöohjeista lisätietoja.<br/" +">Muut käyttäjät eivät näe tätä järjestelmää selatessa verkkoa zeroconfilla, " "mutta jakaminen toimii silti.</p>" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.<br/>Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" "<p>Zeroconf-tukea ei ole saatavilla käytössä olevan TDE:n versioon. Katso " -"käyttöohjeista lisätietoja." -"<br/>Muut käyttäjät eivät näe tätä järjestelmää selatessa verkkoa zeroconfilla, " -"mutta jakaminen toimii silti.</p>" +"käyttöohjeista lisätietoja.<br/>Muut käyttäjät eivät näe tätä järjestelmää " +"selatessa verkkoa zeroconfilla, mutta jakaminen toimii silti.</p>" #: Help.cpp:51 msgid "" -"<p>Unknown error with Zeroconf." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" +"<p>Unknown error with Zeroconf.<br/>Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>Tuntematon virhe Zeroconfissa." -"<br/>Muut käyttäjät eivät näe tätä järjestelmää selatessa verkkoa zeroconfilla, " -"mutta jakaminen toimii silti.</p>" +"<p>Tuntematon virhe Zeroconfissa.<br/>Muut käyttäjät eivät näe tätä " +"järjestelmää selatessa verkkoa zeroconfilla, mutta jakaminen toimii silti.</" +"p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -333,9 +353,9 @@ msgstr "&Jakaminen" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.</p>" +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.</p>" msgstr "" "<p>Tiedostojen jakoa varten pitää käyttää ns. sovelmaa TDE-paneelissa. Tämä " "sovelma on pieni ohjelma, joka tarjoaa tiedostojenjako-ominaisuudet.</p>" @@ -359,33 +379,32 @@ msgstr "kt/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>" -"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.</p>" -"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>" +"<p>Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.</" +"p><p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</" +"p><p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.</p><p>Note that you cannot share " +"your home directory (%1)</p>" msgstr "" "<p>Tämän valinta tekee kaikki kansion ja sen alikansioiden tiedostot kenen " -"tahansa luettavaksi.</p>" -"<p>Omia tiedostoja voi katsella esimerkiksi www-selaimella.</p>" -"<p><strong> Huom!</strong> Ennen kansion jakamista tulisi varmistaa ettei se " -"sisällä arkaluontoisia tietoja, kuten salasanoja, yhtiösalaisuuksia tai " -"osoitekirjoja.</p>" -"<p>Huomaa, ettet voi jakaa kotikansiotasi (%1)</p>" +"tahansa luettavaksi.</p><p>Omia tiedostoja voi katsella esimerkiksi www-" +"selaimella.</p><p><strong> Huom!</strong> Ennen kansion jakamista tulisi " +"varmistaa ettei se sisällä arkaluontoisia tietoja, kuten salasanoja, " +"yhtiösalaisuuksia tai osoitekirjoja.</p><p>Huomaa, ettet voi jakaa " +"kotikansiotasi (%1)</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" +"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning!</strong> " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.</p>" msgstr "" -"<p>Salli tiedostojen jakaminen, joiden polussa on osana symbolinen linkki, tai " -"itse tiedosto on symbolinen linkki.</p> " -"<p><strong>Varoitus!</strong>Tämä voi aiheuttaa tietoturvariskin. Käytä tätä " -"vain, jos ymmärrät mitä olet tekemässä.</p>" +"<p>Salli tiedostojen jakaminen, joiden polussa on osana symbolinen linkki, " +"tai itse tiedosto on symbolinen linkki.</p> <p><strong>Varoitus!</" +"strong>Tämä voi aiheuttaa tietoturvariskin. Käytä tätä vain, jos ymmärrät " +"mitä olet tekemässä.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -404,20 +423,18 @@ msgstr "Sovelman tila: <strong>käynnissä</strong>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> " -"that it does not contain sensitive information.</p>" -"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>" -"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> " -"who wishes to read it.</p>" -"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.</p>" +"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> that " +"it does not contain sensitive information.</p><p>Sharing a directory makes " +"all information in that directory <strong>and all subdirectories</strong> " +"available to <strong>anyone</strong> who wishes to read it.</p><p>If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.</p>" msgstr "" -"<p>Ennen kansion jakamista, <strong>varmista ehdottomasti</strong>" -", että se ei sisällä arkaluontoista tietoa.</p>" -"<p>Kansion jakaminen tekee kaikki kansion ja sen alikansioiden tiedot <strong>" -"kenen tahansa</strong> saataville.</p>" -"<p>Jos järjestelmällä on ylläpitäjä, kysy ensin hänen lupaa jakaa kansio tällä " -"tavalla.</p>" +"<p>Ennen kansion jakamista, <strong>varmista ehdottomasti</strong>, että se " +"ei sisällä arkaluontoista tietoa.</p><p>Kansion jakaminen tekee kaikki " +"kansion ja sen alikansioiden tiedot <strong>kenen tahansa</strong> " +"saataville.</p><p>Jos järjestelmällä on ylläpitäjä, kysy ensin hänen lupaa " +"jakaa kansio tällä tavalla.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -434,12 +451,12 @@ msgstr "Uusi palvelin - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>" -"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " +"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</" +"p><p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " "information!</p>" msgstr "" -"<p>Määrittele kansio, joka sisältää tiedostot, jotka haluat jakaa.</p>" -"<p><em>Huom.</em>: Älä jaa mitään kansiota, joka sisältää arkaluontoista " +"<p>Määrittele kansio, joka sisältää tiedostot, jotka haluat jakaa.</" +"p><p><em>Huom.</em>: Älä jaa mitään kansiota, joka sisältää arkaluontoista " "tietoa.</p>" #: ServerWizard.cpp:129 @@ -480,6 +497,10 @@ msgstr "Käynnistetään TDE:n julkista tiedostopalvelinsovelmaa" msgid "Starting kpf..." msgstr "Käynnistetään kpf..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Osittainen sisältö" @@ -534,8 +555,8 @@ msgstr "Palvelu onnistuneesti julkaistu" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" "Palvelu onnistuneesti julkaistu verkossa (ZeroConf). Palvelin toimii silti " "hyvin ilmankin tätä." @@ -543,15 +564,3 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Palvelun julkaiseminen ei onnistunut" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti,Mikko Ikola" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net,ikola@iki.fi" |