summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdebase/kate.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdebase/kate.po1946
1 files changed, 0 insertions, 1946 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index 94cada1b66d..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1946 +0,0 @@
-# translation of kate.po to Français
-# translation of kate.po to
-# traduction de kate.po en Français
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002,2003.
-# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002.
-# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
-# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2006.
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
-# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2007.
-# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:13+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Impossible de développer la commande « %1 »."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Outils externes de Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Outil d'édition externe"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Étiquette :"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Le nom qui sera affiché dans le menu « Outils externes »"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&cript :"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p> La commande à exécuter pour invoquer l'outil. Le script est passé à "
-"« /bin/sh » pour exécution. Les macros suivantes seront étendues :</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - L'URL du document actuel."
-"<li><code>%URLs</code> - une liste des URL de tous les documents ouverts."
-"<li><code>%directory</code> - l'URL du dossier qui contient le document actuel."
-"<li><code>%filename</code> - le nom de fichier du document actuel."
-"<li><code>%line</code> - la ligne actuelle du curseur de texte dans la vue "
-"actuelle."
-"<li><code>%column</code> - la colonne actuelle du curseur de texte dans la vue "
-"actuelle."
-"<li><code>%selection</code> - le texte sélectionné dans la vue actuelle."
-"<li><code>%text</code> - le texte du document actuel.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr " &Exécutable :"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"L'exécutable utilisé par la commande. C'est utilisé pour vérifier si un outil "
-"doit être affiché ; s'il n'est pas positionné, le premier mot de <em>"
-"commande</em> sera utilisé."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Types &MIME :"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Une liste à séparateurs points-virgules de types MIME pour lesquels cet outil "
-"doit être disponible ; si c'est laissé vide, l'outil est toujours disponible. "
-"Pour choisir parmi les types MIME connus, actionnez le bouton à droite."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Cliquer pour obtenir une fenêtre qui peut vous aider à créer une liste de types "
-"MIME."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Enregi&strer :"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Document actuel"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Tous les documents"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir d'enregistrer le document actuel ou tous les documents "
-"modifiés pour lancer la commande. Cette fonction est utile si vous souhaitez "
-"passer des URL à une application, comme, par exemple, un client FTP."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Nom de la ligne de &commande :"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Si vous spécifiez un nom ici, vous pouvez invoquer la commande depuis la vue de "
-"la ligne de commandes avec l'« outil-externe-le_nom_que_vous_avez_spécifié_ici. "
-"Veuillez ne pas utiliser d'espaces ni de tabulations dans le nom."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Vous devez spécifier au moins un nom et une commande"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Sélectionner le type MIME pour lequel activer cet outil."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Choisir les types MIME"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nouveau..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifier..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Insérer un &séparateur"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"Cette liste affiche tous les outils configurés, représentés par leur texte de "
-"menu."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Ligne : %1 Col : %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " L/S "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " ÉCR "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLOC "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment transmettre le texte à la console ? Cette action exécutera "
-"l'ensemble des commandes contenues ici avec vos droits d'utilisateurs."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Transmettre à la console ?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Transmettre à la console"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Explorateur de système de fichiers"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Chercher dans les fichiers"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Crée un nouveau document"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Ouvre un document existant pour le modifier"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Cette fonction liste les fichiers que vous avez ouverts récemment, afin de "
-"pouvoir les ouvrir à nouveau facilement."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "&Tout enregistrer"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr ""
-"Enregistrer sur le disque tous les documents ouverts ayant été modifiés."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Fermer le document actuel."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Tout fer&mer"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Ferme tous les documents ouverts."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr ""
-"Envoie un ou plusieurs documents ouverts en tant que fichiers joints à un "
-"courrier électronique."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ferme cette fenêtre"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle vue de Kate (une nouvelle fenêtre avec la même liste de "
-"documents)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "Outils externes"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Lancer les applications d'aide externes"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Ou&vrir avec"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Ouvrir le document actuel avec une autre application enregistrée pour son type "
-"de fichier, ou avec l'application de votre choix."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Configurer les raccourcis clavier de l'application."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr ""
-"Configurer quels éléments doivent apparaître dans la ou les barres d'outils."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Configurer divers aspects de cette application ainsi que les composants "
-"d'édition."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Transmettre à la console"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Affiche des conseils utiles sur l'utilisation de l'application."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Manuel d'utilisateur des &modules"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr ""
-"Ceci affiche les fichiers d'aide pour les modules externes disponibles."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nouvelle"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Enregistrer &sous..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "G&érer ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Ouverture &rapide"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Nouveau fichier ouvert pendant la fermeture de Kate, annulation de la "
-"fermeture."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Fermeture abandonnée"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Autres..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "Autre..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Impossible de trouver l'application « %1 » !"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Impossible de trouver l'application !"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Le document actuel n'a pas été enregistré, et ne peut pas être joint à un "
-"courrier électronique."
-"<p>Voulez-vous l'enregistrer et continuer ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Impossible d'envoyer un fichier non enregistré"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Le document n'a pas pu être enregistré. Veuillez vérifier que vous disposez "
-"bien des permissions nécessaires."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Le fichier actuel : "
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>a été modifié. Les modifications ne seront pas disponibles dans la pièce "
-"jointe."
-"<p>Voulez-vous l'enregistrer avant de l'envoyer ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Enregistrer avant l'envoi ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Ne pas enregistrer"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Envoyer les fichiers par courrier électronique"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Afficher tou&s les documents >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "Envo&yer par courrier électronique..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Appuyez sur <strong>Envoyer par courrier électronique...</strong> "
-"pour envoyer le document actuel. "
-"<p>Pour sélectionner plusieurs documents à envoyer, appuyez sur <strong>"
-"Afficher tous les documents &gt;&gt;</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Masquer la liste des documents <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr ""
-"Appuyez sur <strong>Envoyer par courrier électronique...</strong> "
-"pour envoyer les documents sélectionnés"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documents modifiés sur le disque"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorer"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Écras&er"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Supprime le drapeau de modification des documents sélectionnés et ferme la "
-"fenêtre s'il n'y en a plus aucun à gérer."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Écrase les documents sélectionnés, en annulant les changements sur le disque, "
-"et ferme la fenêtre s'il n'y en a plus aucun à gérer."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Recharge les documents sélectionnés depuis le disque et ferme la fenêtre s'il "
-"n'y en a plus aucun à gérer."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Les documents ci-dessous ont été modifiés sur le disque."
-"<p>Sélectionnez-en un ou plusieurs et appuyez sur un bouton d'action, jusqu'à "
-"ce que la liste soit vide.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "État sur le disque"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Modifié"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Créé"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Supprimé"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Afficher les différences"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Détermine les différences entre le contenu de l'éditeur et le fichier sur le "
-"disque pour le document sélectionné, et affiche le résultat dans l'application "
-"correspondante. Nécessite le programme « diff(1) »."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le document \n"
-"« %1 »"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Échec du lancement de la commande « diff ». Veuillez vous assurer que cette "
-"commande est installée et est placée dans votre variable d'environnement "
-"« PATH »."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Erreur lors de la création des différences"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Application"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Options générales"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Apparence"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Afficher le c&hemin complet dans le titre"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, l'emplacement complet du document sera affiché dans "
-"le titre de la fenêtre."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Comportement"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "S&ynchroniser l'émulateur de terminal avec le document actif"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, la Konsole intégrée changera de dossier (<code>"
-"cd</code>) lorsque vous changerez le document actif, de façon à toujours être "
-"dans le dossier du document actif. Cela ne fonctionnera que si le document "
-"actif est local."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Préveni&r au sujet des fichiers modifiés par des processus étrangers"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, une fenêtre vous demandera que faire des fichiers "
-"modifiés sur le disque, lorsque Kate est à l'écran. Sinon, une question vous "
-"sera posée à chaque fois qu'un fichier modifié est affiché dans Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Méta-Informations"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Conserver les &Méta-informations des sessions passées"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Cochez ceci si vous voulez que la configuration du document, comme par exemple "
-"les signets soient enregistrés dans les sessions passées de l'éditeur. La "
-"configuration sera restaurée si le document n'a pas changé lors de sa "
-"réouverture."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Supprimer les méta-informations inutilisées après :"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(jamais)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " jour(s)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessions"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestion des sessions"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Éléments des sessions"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Inclure la configuration de la &fenêtre"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Cochez cette option si vous voulez que toutes vos vues soient rétablies à "
-"chaque fois que vous démarrez Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportement au démarrage de l'application"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Démarrer une nouvelle &session"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Charger la dernière session utilisée"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Sélectionner &manuellement une session"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr ""
-"Comportement à la fermeture de l'application ou au changement de session"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Ne pas enregistrer la session"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "Enregi&strer la session"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Demander à l'utilisateur"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Sélecteur de documents"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Configuration du sélecteur de documents"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Liste de documents"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Paramètres de la liste de documents"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modules externes"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestionnaire de modules externes"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Motif :"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Modèle :"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Fichiers :"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Dossier :"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Récursif"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Chercher"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"<p>Saisissez l'expression rationnelle que vous désirez utiliser pour la "
-"recherche. "
-"<p>Si « expression rationnelle » n'est pas coché, toute lettre non-espace dans "
-"votre expression sera échappée par un caractère contre-oblique."
-"<p> Les caractères jokers possibles sont :"
-"<br> <b>.</b> - Correspond à n'importe quel caractère"
-"<br><b>^</b> - Correspond au début de ligne"
-"<br> <b>$</b> - Correspond à la fin de ligne"
-"<br> <b>\\&lt;</b> - Correspond au début d'un mot"
-"<br> <b>\\&gt;</b> - Correspond à la fin d'un mot"
-"<p>Les opérateurs de répétition suivants sont disponibles :"
-"<br><b> ? </b> - L'élément précédent doit correspondre au plus une fois"
-"<br><b>*</b> - L'élément précédent doit correspondre zéro fois ou plus"
-"<br><b>+</b> - L'élément précédent doit correspondre une fois ou plus"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - L'élément précédent doit correspondre <i>n</i> "
-"fois exactement"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - L'élément précédent doit correspondre au moins <i>n</i> "
-"fois"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - L'élément précédent doit correspondre au plus <i>n</i> "
-"fois "
-"<br><b>{<i>n</i>, <i>m</i>}</b> - L'élément précédent doit correspondre au "
-"moins <i>n</i> fois, et au plus <i>m</i> fois"
-"<p> En outre, les références à des sous-expressions entre crochets sont "
-"disponibles via la notation <code>\\#</code>. "
-"<p>Voyez la documentation de grep(1) pour des informations complètes."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Saisissez le motif de nom de fichier des fichiers dans lesquels effectuer la "
-"recherche.\n"
-"Vous pouvez donner plusieurs motifs en les séparant par des virgules."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir un modèle pour le motif dans la liste déroulante et "
-"l'adapter ensuite ici. Les caractères %s dans le modèle seront remplacés par le "
-"contenu du champ de saisie du motif ; le résultat ainsi obtenu est l'expression "
-"rationnelle à utiliser pour la recherche."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr ""
-"Saisissez le dossier contenant les fichiers dans lesquels vous souhaitez "
-"rechercher."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Cochez cette option pour rechercher dans tous les sous-dossiers."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée (par défaut), la recherche tiendra compte de la "
-"casse."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>Si c'est activé, votre motif sera passé non modifié à <em>grep(1)</em>"
-". Sinon, tous les caractères qui ne sont pas des lettres seront échappés au "
-"moyen de caractères contre-obliques pour empêcher grep de les interpréter comme "
-"faisant partie de l'expression."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Le résultat de la commande « grep » est affiché ici. Sélectionnez une\n"
-"combinaison de nom de fichier et de numéro de ligne, puis appuyez sur\n"
-"« Entrée » ou double-cliquez sur l'élément pour afficher la ligne\n"
-"correspondante dans l'éditeur."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Vous devez saisir un dossier local existant dans l'entrée « Dossier »."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Dossier non valable"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Erreur :</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Erreur de l'outil Grep"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Démarrer Kate avec la session suivante"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Utiliser une instance de Kate déjà en exécution (si possible)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Essayer uniquement de réutiliser l'instance de Kate avec ce PID"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Définir l'encodage pour le fichier à ouvrir"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Aller à cette ligne"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Aller à cette colonne"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Lire le contenu de stdin"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Document à ouvrir"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Éditeur de texte avancé"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005, les auteurs de Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsable"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Développeur principal"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Le superbe système de tampon"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Les commandes d'édition"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Test intensif..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Ancien développeur principal"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Auteur de KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Portage de KWrite vers KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Historique des annulations de KWrite, intégration de KSpell"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Coloration syntaxique de la syntaxe XML de KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Correctifs et plus encore"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Développeur et assistant de coloration syntaxique"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr ""
-"Coloration syntaxique pour les documents Spec de RPM, Perl, Diff et plus encore"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Coloration syntaxique pour VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Coloration syntaxique pour SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Coloration syntaxique pour Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Coloration syntaxique pour ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Coloration syntaxique pour LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Coloration syntaxique pour les Makefiles et Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Coloration syntaxique pour Python"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Coloration syntaxique pour Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Liste des mots clés / types de données PHP"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Aide très précieuse"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Toutes les personnes qui ont participé et que j'ai oublié de mentionner"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Ludovic Grossard,Charles de Miramon,Nicolas "
-"Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,grossard@kde.org,cmiramon@kde-france.org,"
-"nicolast@libertysurf.fr"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Le document « %1 » a été modifié, mais pas enregistré."
-"<p>Voulez-vous conserver vos changements ou les abandonner ?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fermer le document"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Réouverture des fichiers de la session précédente..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Session par défaut"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Session sans nom"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Session (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Enregistrer la session ?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Enregistrer la session actuelle ?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne plus demander"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Aucune session sélectionnée à ouvrir."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Aucune session sélectionnée"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Indiquez le nom de la session actuelle"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nom de la session :"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer une nouvelle session."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Nom de la session manquant"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Indiquez un nouveau nom pour la session actuelle"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer la session."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sélection de la session"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Ouvrir la session"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nouvelle session"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nom de la session"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Documents ouverts"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Toujours utiliser cette sélection"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gérer les sessions"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renommer..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Spécifiez un nouveau nom pour la session"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Trier &par"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Ordre d'ouverture"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nom du document"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Ce fichier a été changé (modifié) sur le disque par un autre programme.</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Ce fichier a été changé (créé) sur le disque par un autre programme.</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Ce fichier a été changé (effacé) sur le disque par un autre programme.</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Assombrissement de l'arrière-plan"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Activer l'assombrissement de l'arrière-plan"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Assombrissement des documents &affichés :"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Assombrissement des documents &modifiés :"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Trier par :"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Lorsque l'assombrissement de l'arrière-plan est activé, les documents affichés "
-"ou modifiés dans la session en cours auront un fond ombré. Les documents les "
-"plus récents auront le plus fort assombrissement."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Définissez la couleur de l'assombrissement des documents affichés."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Définissez la couleur de l'assombrissement des documents modifiés. Cette "
-"couleur est mélangée avec celle des fichiers affichés. Les documents les plus "
-"récemment édités auront un fond très proche de cette couleur."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Définissez la méthode de tri des documents."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un composant éditeur de texte de KDE.\n"
-"Vérifiez votre installation de KDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Utilisez ceci pour fermer le document actuel"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Utilisez cette commande pour imprimer le document actuel"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Utilisez cette commande pour créer un nouveau document"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Utilisez cette commande pour ouvrir un document existant"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Crée une autre vue contenant le document actuel"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Sélectionner l'éditeur..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr ""
-"Outrepasse la configuration globale du système pour le composant d'édition par "
-"défaut"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Ferme la vue pour le document en cours"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Utilisez cette commande pour afficher ou masquer la barre d'état"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "A&fficher l'emplacement"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Cacher l'emplacement"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Afficher l'emplacement complet du document dans le titre de la fenêtre"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un document"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Le fichier donné ne peut être lu, vérifiez qu'il existe ou qu'il est lisible "
-"pour l'utilisateur en cours."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Éditeur de texte"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Le fichier « %1 » n'a pas pu être ouvert : ce n'est pas un fichier normal, "
-"c'est un dossier."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Choisir le composant éditeur"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nouvel onglet"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Fermer l'onglet actuel"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Activer l'onglet suivant"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Activer l'onglet précédent"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Scinder la vue &verticalement"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Scinde verticalement en deux la vue active."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Scinder &horizontalement"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Scinde horizontalement en deux la vue actuellement active."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Fermer la vue a&ctuelle"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Fermer la vue scindée active"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Vue suivante"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Activer la prochaine vue scindée."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Vue précédente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Active la vue scindée précédente."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fermer l'onglet actuel"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Vues des outils"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Afficher les &barres latérales"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Cacher les &barres latérales"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Afficher : %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Cacher : %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Rendre non persistent"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Rendre persistent"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Déplacer vers"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barre latérale gauche"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Barre latérale droite"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barre latérale en haut"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barre latérale en bas"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous êtes sur le point de cacher la barre latérale. Sans elle, il n'est "
-"plus possible d'accéder aux vues des outils à l'aide de la souris. Vous pouvez "
-"cependant y accéder à nouveau en utilisant « <b>Fenêtre / Vues des "
-"outils / Afficher les barres latérales</b> » dans le menu. Il est toujours "
-"possible de cacher ou d'afficher ces vues des outils avec les raccourcis "
-"clavier affectés.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Vous pouvez voir ici tous les modules externes de Kate. Ceux qui sont cochés "
-"sont chargés, et seront chargés à nouveau au prochain démarrage de Kate."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Enregistrer sous (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Enregistrer les documents"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "Enregi&strer les documents sélectionnés"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "&Abandonner la fermeture"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Les documents suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer avant "
-"de quitter ?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Projets"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "Tout sé&lectionner"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-"Les données que vous souhaitez enregistrer ne peuvent pas être écrites. "
-"Veuillez choisir comment procéder."
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Dossier de documents actuel"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez saisir ici un emplacement vers un dossier pour en voir le "
-"contenu. "
-"<p>Pour aller dans un dossier précédemment choisi, appuyez sur la flèche la "
-"plus à droite et choisissez-en un. "
-"<p>La saisie est complétée automatiquement. Cliquez avec le bouton droit de la "
-"souris pour configurer le comportement de l'autocomplètement."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez saisir ici le nom d'un filtre pour limiter le nombre de fichiers "
-"affichés. "
-"<p>Pour effacer le filtre, désactivez le bouton du filtre à gauche. "
-"<p>Pour appliquer à nouveau le dernier filtre utilisé, activez le bouton du "
-"filtre."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Ce bouton efface le nom du filtre lorsqu'il est désactivé, ou applique à "
-"nouveau le dernier filtre utilisé lorsqu'il est activé."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Appliquer le dernier filtre (« %1 »)"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Effacer le filtre"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Actions disponibles :"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Actions &sélectionnées :"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Autosynchronisation"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Lorsqu'un document &devient actif"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Lorsque le sélecteur de fichiers devient visible"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "&Emplacements à mémoriser :"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filtres à mémoriser :"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Rétablir l'&emplacement"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restaurer le dernier &filtre"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Configure le nombre d'emplacements à conserver dans l'historique de la liste "
-"combinée des emplacements."
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Configure le nombre de filtres à conserver dans l'historique de la liste "
-"combinée des filtres."
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Ces options vous permettent de modifier automatiquement l'emplacement du "
-"sélecteur de fichiers vers le dossier du document en cours lorsque certains "
-"événements se produisent."
-"<p>L'autosynchronisation est <em>paresseuse</em>, ce qui signifie qu'elle ne "
-"prendra pas effet tant que le sélecteur de fichiers n'est pas affiché. "
-"<p>Aucune de ces options n'est activée par défaut, mais vous pouvez toujours "
-"synchroniser l'emplacement du sélecteur de fichiers en appuyant sur le bouton "
-"de synchronisation dans la barre d'outils."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), l'emplacement "
-"sera restauré lorsque vous démarrerez Kate. "
-"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de "
-"session de KDE, l'emplacement sera toujours restauré."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), le filtre actuel "
-"sera restauré lorsque vous démarrez Kate. "
-"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de "
-"session de KDE, le filtre sera toujours restauré. "
-"<p><strong>Notez que</strong> certains réglages de synchronisation automatique "
-"peuvent écraser les emplacements restaurés s'ils sont activés."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Document"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Sess&ions"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenêtre"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate contient tout un ensemble de modules externes, fournissant des "
-"caractéristiques simples et avancées de toutes sortes.</p>\n"
-"<p>Vous pouvez (dés)activer les modules externes suivant vos besoins dans la "
-"boîte de dialogue de configuration,\n"
-" choisissez <strong>Configuration -&gt;configurer Kate</strong> "
-"pour lancer ceci</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez permuter les caractères de chaque côté du curseur simplement en "
-"appuyant sur <strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez exporter le document actuel en fichier HTML, incluant la "
-"coloration syntaxique.</p>\n"
-"<p>Choisissez simplement <strong>Fichier - &gt; Exporter - &gt; HTML...</strong>"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez scinder l'éditeur de Kate autant de fois que vous le voulez et\n"
-"dans n'importe quelle direction. Chaque cadre a sa propre barre d'état et\n"
-"peut afficher n'importe quel document ouvert.</p>\n"
-"<p>Choisissez simplement "
-"<br><strong>Affichage - &gt; Scinder [horizontalement | verticalement ]</strong>"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez faire glisser les vues des outils (<em>Liste des fichiers</em> "
-"et <em>Sélecteur de fichiers</em>)\n"
-"sur n'importe quel côté de la fenêtre de Kate, les empiler, voire les extraire "
-"de la fenêtre principale.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate possède un émulateur de terminal interne, appuyez simplement sur "
-"<strong>Terminal</strong> en bas pour l'afficher ou le masquer.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate peut colorer la ligne en cours avec une \n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>couleur de fond \n"
-"différente.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Vous pouvez choisir cette couleur dans la boîte de dialogue\n"
-"de configuration des <em>Couleurs</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez ouvrir le document en cours d'édition dans n'importe quelle\n"
-"autre application depuis Kate</p>\n"
-"<p>Choisissez <strong>Fichier / Ouvrir avec...</strong> "
-"pour obtenir la liste des programmes \n"
-"configurés pour le type de document. Il y a également une option <strong>"
-"Autre...</strong> pour choisir n'importe quelle application sur votre "
-"système.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez configurer l'éditeur afin qu'il affiche toujours les zones de "
-"numéros de ligne et / ou\n"
-"de signets lorsqu'il est démarré dans la page <strong>"
-"Affichage par défaut</strong>\n"
-"dans la boîte de dialogue de configuration.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez télécharger de nouvelles <em>Définitions de coloration "
-"syntaxique</em> ou des mises à jour depuis la page <strong>"
-"Coloration syntaxique</strong> dans la fenêtre de configuration.</p>\n"
-"<p>Cliquez simplement sur <em>Télécharger...</em> dans l'onglet <em>"
-"Modes de coloration syntaxique</em> (Vous devez évidemment être "
-"connecté...).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez circuler parmi vos documents en appuyant sur <strong>"
-"Alt+Gauche</strong>\n"
-"ou <strong>Alt+Droite</strong>. Le document suivant / précédent sera "
-"immédiatement affiché\n"
-"dans le cadre actif.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez faire un remplacement à l'aide d'expressions rationnelles en "
-"utilisant les <em>commandes d'édition</em>.</p>\n"
-"<p>Par exemple, appuyez sur <strong>F7</strong> et saisissez <code>"
-"s/ancien_texte/nouveau_texte/g</code>\n"
-"pour remplacer &quot;ancien_texte&quot; par &quot;nouveau_texte&quot; sur toute "
-"la ligne actuelle.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez répéter votre dernière recherche en appuyant simplement sur "
-"<strong>F3</strong>, ou <strong>Maj+F3</strong> si vous souhaitez rechercher "
-"dans l'autre sens.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez filtrer les fichiers affichés dans le <em>"
-"Sélecteur de fichiers</em>.</p>\n"
-"<p>Saisissez simplement votre filtre dans la zone de saisie en bas, par "
-"exemple : \n"
-"<code>*.html *.php</code> si vous ne souhaitez voir que les fichiers HTML et "
-"PHP dans le\n"
-"dossier actuel.</p> "
-"<p>Le sélecteur de fichiers se souviendra même de vos filtres pour "
-"vous.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez avoir deux vues - ou même plus - du même document dans Kate. Si "
-"vous l'éditez dans une de ces vues, les changements seront répercutés dans "
-"l'autre.</p>\n"
-"<p>Si vous vous surprenez à faire défiler le document de haut en bas pour aller "
-"chercher du texte à la fin du document, appuyez simplement sur <strong>"
-"Ctrl+Maj+T</strong> pour scinder la vue horizontalement.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Appuyez sur <strong>F8</strong> ou <strong>Maj+F8</strong> pour basculer\n"
-"entre les cadres suivant / précédent.</p>\n"