summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po455
1 files changed, 0 insertions, 455 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po
deleted file mode 100644
index a2e2c8e6059..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po
+++ /dev/null
@@ -1,455 +0,0 @@
-# translation of kmrml.po to French
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002, 2003, 2004.
-# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-# traduction de kmrml.po en Français
-# translation of kmrml.po to
-# translation of kmrml.po to
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:43+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Caulier Gilles"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org,caulier.gilles@free.fr"
-
-#: algorithmdialog.cpp:64
-msgid "Configure Query Algorithms"
-msgstr "Configuration des algorithmes de recherche"
-
-#: algorithmdialog.cpp:75
-msgid "Collection: "
-msgstr "Collection :"
-
-#: algorithmdialog.cpp:85
-msgid "Algorithm: "
-msgstr "Algorithme :"
-
-#: mrml.cpp:95
-msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr "Impossible de démarrer le serveur d'indexation. Abandon de la requête."
-
-#: mrml.cpp:120
-msgid "No MRML data is available."
-msgstr "Aucune donnée au format « MRML » n'est disponible."
-
-#: mrml.cpp:152
-msgid "Could not connect to GIFT server."
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur GIFT."
-
-#: mrml_part.cpp:141
-msgid "Server to query:"
-msgstr "Serveur à interroger :"
-
-#: mrml_part.cpp:148
-msgid "Search in collection:"
-msgstr "Chercher dans la collection :"
-
-#: mrml_part.cpp:159
-msgid "Configure algorithm"
-msgstr "Configurer l'algorithme"
-
-#: mrml_part.cpp:168
-msgid "Maximum result images:"
-msgstr "Résultat maximum d'images :"
-
-#: mrml_part.cpp:171
-msgid "Random search"
-msgstr "Recherche aléatoire"
-
-#: mrml_part.cpp:207
-msgid ""
-"There is no image collection available\n"
-"at %1.\n"
-msgstr ""
-"Aucune collection d'images n'est disponible\n"
-"à « %1 ».\n"
-
-#: mrml_part.cpp:208
-msgid "No Image Collection"
-msgstr "Aucune collection d'images"
-
-#: mrml_part.cpp:248
-msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr ""
-"Vous pouvez seulement rechercher des images par exemple sur un serveur "
-"d'indexation local."
-
-#: mrml_part.cpp:250
-msgid "Only Local Servers Possible"
-msgstr "Seuls les serveurs locaux sont possibles"
-
-#: mrml_part.cpp:278
-msgid ""
-"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr ""
-"Aucun dossier indexable n'a été spécifié. Voulez-vous en configurer "
-"maintenant ?"
-
-#: mrml_part.cpp:281
-msgid "Configuration Missing"
-msgstr "Configuration manquante"
-
-#: mrml_part.cpp:283
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Ne pas configurer"
-
-#: mrml_part.cpp:313
-msgid "Connecting to indexing server at %1..."
-msgstr "Connexion au serveur d'indexation à « %1 »..."
-
-#: mrml_part.cpp:354
-msgid "Downloading reference files..."
-msgstr "Téléchargement des fichiers de référence..."
-
-#: mrml_part.cpp:497
-msgid ""
-"Server returned error:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Le serveur a retourné une erreur :\n"
-"%1\n"
-
-#: mrml_part.cpp:499
-msgid "Server Error"
-msgstr "Erreur du serveur"
-
-#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
-msgid "&Search"
-msgstr "&Rechercher"
-
-#: mrml_part.cpp:685
-msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
-msgstr ""
-"Erreur dans la formulation de la recherche. L'élément « query-step » est "
-"manquant."
-
-#: mrml_part.cpp:687
-msgid "Query Error"
-msgstr "Erreur de la recherche"
-
-#: mrml_part.cpp:691
-msgid "Random search..."
-msgstr "Recherche aléatoire..."
-
-#: mrml_part.cpp:692
-msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche..."
-
-#: mrml_part.cpp:701
-msgid "Ready."
-msgstr "Prêt."
-
-#: mrml_part.cpp:784
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Connecter"
-
-#: mrml_part.cpp:790
-msgid "Sto&p"
-msgstr "Arr&êter"
-
-#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for KDE"
-msgstr "Client MRML pour KDE"
-
-#: mrml_part.cpp:839
-msgid "A tool to search for images by their content"
-msgstr "Un outil pour rechercher des images à partir de leur contenu"
-
-#: mrml_part.cpp:841
-msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: mrml_part.cpp:843
-msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-
-#: mrml_part.cpp:846
-msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "Développeur, mainteneur"
-
-#: mrml_part.cpp:849
-msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
-msgstr "Développeur du manuel d'aide de GIFT"
-
-#: mrml_view.cpp:58
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "Aucun aperçu disponible"
-
-#: mrml_view.cpp:300
-msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
-"the Search button again."
-msgstr ""
-"Vous pouvez affiner les recherches en donnant des indications quant aux "
-"résultats actuels et en appuyant de nouveau sur le bouton de recherche."
-
-#: mrml_view.cpp:301
-msgid "Relevant"
-msgstr "Pertinent"
-
-#: mrml_view.cpp:302
-msgid "Neutral"
-msgstr "Moyen"
-
-#: mrml_view.cpp:303
-msgid "Irrelevant"
-msgstr "Non pertinent"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
-msgstr "Port TCP/IP du serveur d'indexation"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Au&to"
-msgstr "Au&to"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr ""
-"Essaye de déterminer automatiquement le port. Ce n'est possible que pour les "
-"serveurs locaux."
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Ho&stname:"
-msgstr "N&om d'hôte :"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort :"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Per&form authentication"
-msgstr "Lancer l'authenti&fication"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nom d'&utilisateur :"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "Mot de &passe :"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Dossier suivant : <br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Traitement du dossier %1 sur %2 : "
-"<br><b>%3</b>"
-"<br>Fichier %4 sur %5.</qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "Terminé."
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "Écriture des données..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "Module de contrôle de recherche avancée"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-"Les exécutables « gift » et / ou « gift-add-collection.pl » sont introuvables "
-"dans le PATH. Veuillez installer l'outil de recherche d'images de GNU."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr "Voulez-vous réellement réinitialiser la configuration ?"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "Réinitialiser la configuration"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content."
-"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
-"looks similar to the one you are looking for.</p>"
-"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
-"the GIFT server.</p>"
-"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
-"the directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Indexation d'images</h1> KDE peut utiliser l'utilitaire GNU de recherche "
-"d'images (GIFT) pour réaliser des recherches basées non seulement sur le nom de "
-"fichier, mais aussi sur le contenu de celui-ci."
-"<p>Par exemple, vous pouvez chercher une image en donnant une image d'exemple, "
-"qui ressemble à celle que vous recherchez.</p>"
-"<p>Pour que cela fonctionne, vos dossiers d'images doivent être indexés par le "
-"serveur GIFT, par exemple.</p>"
-"<p>Vous pouvez configurer ici les serveurs (vous pouvez également effectuer des "
-"recherches sur un serveur distant) et les dossiers à indexer.</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "Configuration du serveur d'indexation"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "Nom d'hôte du serveur d'indexation"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "Dossiers à indexer"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
-"perform queries on your computer."
-msgstr ""
-"Vous n'avez indiqué aucun dossier pour l'indexation. Cela signifie que vous ne "
-"pourrez pas réaliser de recherche sur votre ordinateur."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez indexer"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "Suppression des anciens fichiers d'index"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "En cours..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Les paramètres ont été sauvés. Maintenant, les dossiers configurés doivent être "
-"indexés. Ceci peut prendre un certain temps. Voules-vous le faire maintenant ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "Démarrer l'indexation maintenant ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "Ne pas indexer"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "Indexation des dossiers"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr "L'outil de recherche d'images de GNU est-il installé correctement ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Erreur inconnue : %1"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'indexation. L'index n'est peut-être pas "
-"valable."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "Indexation abandonnée"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line"
-"<br>%1"
-"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"<qt>Le serveur avec la ligne de commande"
-"<br>%1"
-"<br>n'est plus disponible. Voulez-vous le redémarrer ?"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "Erreur du service"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "Redémarrer le serveur"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Ne pas redémarrer"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le serveur avec la ligne de commande"
-"<br>%1"
-"<br>. Voulez-vous réessayer ?"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "Réessayer"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Ne pas essayer"