diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po | 455 |
1 files changed, 0 insertions, 455 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po deleted file mode 100644 index a2e2c8e6059..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kmrml.po +++ /dev/null @@ -1,455 +0,0 @@ -# translation of kmrml.po to French -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002, 2003, 2004. -# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003. -# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006. -# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. -# traduction de kmrml.po en Français -# translation of kmrml.po to -# translation of kmrml.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:43+0100\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" -"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Caulier Gilles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,caulier.gilles@free.fr" - -#: algorithmdialog.cpp:64 -msgid "Configure Query Algorithms" -msgstr "Configuration des algorithmes de recherche" - -#: algorithmdialog.cpp:75 -msgid "Collection: " -msgstr "Collection :" - -#: algorithmdialog.cpp:85 -msgid "Algorithm: " -msgstr "Algorithme :" - -#: mrml.cpp:95 -msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." -msgstr "Impossible de démarrer le serveur d'indexation. Abandon de la requête." - -#: mrml.cpp:120 -msgid "No MRML data is available." -msgstr "Aucune donnée au format « MRML » n'est disponible." - -#: mrml.cpp:152 -msgid "Could not connect to GIFT server." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur GIFT." - -#: mrml_part.cpp:141 -msgid "Server to query:" -msgstr "Serveur à interroger :" - -#: mrml_part.cpp:148 -msgid "Search in collection:" -msgstr "Chercher dans la collection :" - -#: mrml_part.cpp:159 -msgid "Configure algorithm" -msgstr "Configurer l'algorithme" - -#: mrml_part.cpp:168 -msgid "Maximum result images:" -msgstr "Résultat maximum d'images :" - -#: mrml_part.cpp:171 -msgid "Random search" -msgstr "Recherche aléatoire" - -#: mrml_part.cpp:207 -msgid "" -"There is no image collection available\n" -"at %1.\n" -msgstr "" -"Aucune collection d'images n'est disponible\n" -"à « %1 ».\n" - -#: mrml_part.cpp:208 -msgid "No Image Collection" -msgstr "Aucune collection d'images" - -#: mrml_part.cpp:248 -msgid "You can only search by example images on a local indexing server." -msgstr "" -"Vous pouvez seulement rechercher des images par exemple sur un serveur " -"d'indexation local." - -#: mrml_part.cpp:250 -msgid "Only Local Servers Possible" -msgstr "Seuls les serveurs locaux sont possibles" - -#: mrml_part.cpp:278 -msgid "" -"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" -msgstr "" -"Aucun dossier indexable n'a été spécifié. Voulez-vous en configurer " -"maintenant ?" - -#: mrml_part.cpp:281 -msgid "Configuration Missing" -msgstr "Configuration manquante" - -#: mrml_part.cpp:283 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Ne pas configurer" - -#: mrml_part.cpp:313 -msgid "Connecting to indexing server at %1..." -msgstr "Connexion au serveur d'indexation à « %1 »..." - -#: mrml_part.cpp:354 -msgid "Downloading reference files..." -msgstr "Téléchargement des fichiers de référence..." - -#: mrml_part.cpp:497 -msgid "" -"Server returned error:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Le serveur a retourné une erreur :\n" -"%1\n" - -#: mrml_part.cpp:499 -msgid "Server Error" -msgstr "Erreur du serveur" - -#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 -msgid "&Search" -msgstr "&Rechercher" - -#: mrml_part.cpp:685 -msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." -msgstr "" -"Erreur dans la formulation de la recherche. L'élément « query-step » est " -"manquant." - -#: mrml_part.cpp:687 -msgid "Query Error" -msgstr "Erreur de la recherche" - -#: mrml_part.cpp:691 -msgid "Random search..." -msgstr "Recherche aléatoire..." - -#: mrml_part.cpp:692 -msgid "Searching..." -msgstr "Recherche..." - -#: mrml_part.cpp:701 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: mrml_part.cpp:784 -msgid "&Connect" -msgstr "&Connecter" - -#: mrml_part.cpp:790 -msgid "Sto&p" -msgstr "Arr&êter" - -#: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "Client MRML pour KDE" - -#: mrml_part.cpp:839 -msgid "A tool to search for images by their content" -msgstr "Un outil pour rechercher des images à partir de leur contenu" - -#: mrml_part.cpp:841 -msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" - -#: mrml_part.cpp:843 -msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" -msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" - -#: mrml_part.cpp:846 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "Développeur, mainteneur" - -#: mrml_part.cpp:849 -msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" -msgstr "Développeur du manuel d'aide de GIFT" - -#: mrml_view.cpp:58 -msgid "No thumbnail available" -msgstr "Aucun aperçu disponible" - -#: mrml_view.cpp:300 -msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " -"the Search button again." -msgstr "" -"Vous pouvez affiner les recherches en donnant des indications quant aux " -"résultats actuels et en appuyant de nouveau sur le bouton de recherche." - -#: mrml_view.cpp:301 -msgid "Relevant" -msgstr "Pertinent" - -#: mrml_view.cpp:302 -msgid "Neutral" -msgstr "Moyen" - -#: mrml_view.cpp:303 -msgid "Irrelevant" -msgstr "Non pertinent" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" -msgstr "Port TCP/IP du serveur d'indexation" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Au&to" -msgstr "Au&to" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." -msgstr "" -"Essaye de déterminer automatiquement le port. Ce n'est possible que pour les " -"serveurs locaux." - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Ho&stname:" -msgstr "N&om d'hôte :" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort :" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Per&form authentication" -msgstr "Lancer l'authenti&fication" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&utilisateur :" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Mot de &passe :" - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" -msgstr "<qt>Dossier suivant : <br><b>%1</b>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Traitement du dossier %1 sur %2 : " -"<br><b>%3</b>" -"<br>Fichier %4 sur %5.</qt>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "Terminé." - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "Écriture des données..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "Module de contrôle de recherche avancée" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" -"Les exécutables « gift » et / ou « gift-add-collection.pl » sont introuvables " -"dans le PATH. Veuillez installer l'outil de recherche d'images de GNU." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "Voulez-vous réellement réinitialiser la configuration ?" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "Réinitialiser la configuration" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content." -"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " -"looks similar to the one you are looking for.</p>" -"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " -"the GIFT server.</p>" -"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " -"the directories to index.</p>" -msgstr "" -"<h1>Indexation d'images</h1> KDE peut utiliser l'utilitaire GNU de recherche " -"d'images (GIFT) pour réaliser des recherches basées non seulement sur le nom de " -"fichier, mais aussi sur le contenu de celui-ci." -"<p>Par exemple, vous pouvez chercher une image en donnant une image d'exemple, " -"qui ressemble à celle que vous recherchez.</p>" -"<p>Pour que cela fonctionne, vos dossiers d'images doivent être indexés par le " -"serveur GIFT, par exemple.</p>" -"<p>Vous pouvez configurer ici les serveurs (vous pouvez également effectuer des " -"recherches sur un serveur distant) et les dossiers à indexer.</p>" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "Configuration du serveur d'indexation" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "Nom d'hôte du serveur d'indexation" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "Dossiers à indexer" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " -"perform queries on your computer." -msgstr "" -"Vous n'avez indiqué aucun dossier pour l'indexation. Cela signifie que vous ne " -"pourrez pas réaliser de recherche sur votre ordinateur." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez indexer" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "Suppression des anciens fichiers d'index" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "En cours..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Les paramètres ont été sauvés. Maintenant, les dossiers configurés doivent être " -"indexés. Ceci peut prendre un certain temps. Voules-vous le faire maintenant ?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "Démarrer l'indexation maintenant ?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "Ne pas indexer" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "Indexation des dossiers" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "L'outil de recherche d'images de GNU est-il installé correctement ?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Erreur inconnue : %1" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'indexation. L'index n'est peut-être pas " -"valable." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "Indexation abandonnée" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"<qt>The server with the command line" -"<br>%1" -"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"<qt>Le serveur avec la ligne de commande" -"<br>%1" -"<br>n'est plus disponible. Voulez-vous le redémarrer ?" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "Erreur du service" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "Redémarrer le serveur" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Ne pas redémarrer" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le serveur avec la ligne de commande" -"<br>%1" -"<br>. Voulez-vous réessayer ?" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "Réessayer" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne pas essayer" |