diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmid.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmid.po | 866 |
1 files changed, 0 insertions, 866 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 67f69bde771..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,866 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to french -# traduction de kmid.po en Français -# translation of kmid.po to français -# kmid.po -# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Francois-Xavier Duranceau <Francois-Xavier.Duranceau@loria.fr>, 1999. -# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002, 2003, 2005. -# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 03:01+0200\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n" -"Language-Team: french <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Next-Translator: Philippe Thomin <Philippe.Thomin@univ-valenciennes.fr>\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ludovic Grossard" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ludovic.grossard@kde.org" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Canal %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Configuration des canaux" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Choisissez l'apparence" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "Aspect 3D" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - plein" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Canaux" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Gestionnaire de collections" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Collections disponibles : " - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Chansons dans la collection sélectionnée : " - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouvelle..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copier..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nouvelle collection" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle collection : " - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "Le nom « %1 » est déjà utilisé" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Copier la collection" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Saisissez le nom de la copie de la collection : " - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Modifier le nom de la collection" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Saisissez le nouveau nom de la collection sélectionnée : " - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "Lecteur de fichiers MIDI / Karaoke" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(C) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Développeur originel et mainteneur" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Lecture" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Reculer" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Avancer" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo : " - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas ou ne peut pas être ouvert." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier MIDI." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"La résolution est négative, veuillez envoyer ce fichier à larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Pas assez de mémoire." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Ce fichier est endommagé ou a été mal construit." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier normal." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Message d'erreur inconnu" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Vous devez charger un fichier avant de le lire." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Une chanson est déjà en cours de lecture." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir /dev/sequencer.\n" -"Un autre programme l'utilise probablement." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "&Enregistrer les paroles..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "&Lecture" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&ause" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "Arrê&t" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "Chanson p&récédente" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "Chanson sui&vante" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "Lire en &boucle" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Reculer" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Organiser..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "Dans l'ordre" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Aléatoire" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Lecture dans l'ordre" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Ajouter automatiquement à la collection" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "&General MIDI" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Type de fichier" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "Événements MIDI de type &texte" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "Événements MIDI de type &paroles" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Afficher les événements MIDI" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Choix automatique du texte" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Afficher le curseur de &volume" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Cacher le curseur de &volume" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Afficher les &canaux" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Cacher les &canaux" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "&Options des canaux..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "Changement de &police..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "Configuration MI&DI..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Seuls les fichiers locaux sont gérés pour le moment." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir /dev/sequencer pour obtenir certaines informations.\n" -"Un autre programme l'utilise probablement." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Configuration des périphériques MIDI" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Sélectionnez le périphérique MIDI à utiliser : " - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Utiliser le fichier map MIDI : " - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "C&hanson" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "Co&llections" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Collection temporaire" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Piano à queue" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Piano droit" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Piano de concert électrique" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Piano bastringue" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Piano Rhodes" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Piano - chorus" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Clavecin" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Clavinet" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Célesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Glockenspiel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Boîte-à-musique" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibraphone" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xylophone" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Cloches" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Tympanon (Dulcimer)" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Orgue Hammond" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Orgue de Jazz" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Orgue de rock" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Orgue d'église" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Harmonium" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Accordéon" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Harmonica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Bandonéon" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Guitare sèche nylon" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Guitare sèche acier" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Guitare électrique jazz" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Guitare électrique claire" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Guitare électrique étouffée" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Guitare électrique saturée" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Guitare électrique - distorsion" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Harmoniques de guitare" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Basse acoustique" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Basse électrique - jeu au doigt" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Basse électrique - médiator" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Basse électrique fretless" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Basse slap 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Basse slap 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Basse synthétique 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Basse synthétique 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Violon" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Alto" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Violoncelle" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Contrebasse" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Cordes trémolo" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Cordes pizzicato" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Harpe d'orchestre" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Timbales" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Ensemble de cordes 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Ensemble de cordes 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Cordes synthétiques 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Cordes synthétiques 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Choeurs Aah" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Voix Ooh" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Voix synthétiques" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Tutti" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trompette" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombone" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Trompette bouchée" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Cor d'harmonie" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Ensemble de cuivres" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Cuivres synthétiques 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Cuivres synthétiques 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Sax soprano" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Sax alto" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Sax ténor" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Sax baryton" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Hautbois" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Cor anglais" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Basson" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Clarinette" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Piccolo" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Flûte" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Flûte à bec" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Flûte de pan" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Col de bouteille" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Sifflet" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Solo 1 : Rectangle" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Solo 2 : Dent de scie" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Solo 3 : Orgue de barbarie" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Solo 4 : Chiflead" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Solo 5 : Vielle" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Solo 6 : Voix" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Solo 7 : Quintes" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Solo 8 : Basse solo" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Nappes 1 : New age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Nappes 2 : Chaud" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Nappes 3 : Synthé polyphonique" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Nappes 4 : Chorale" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Nappes 5 : Coup d'archet" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Nappes 6 : Métallique" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Nappes 7 : Auréole" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Nappes 8 : Glissade" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "Effet 1 : Pluie" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "Effet 2 : Soundtrack" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "Effet 3 : Cristal" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "Effet 4 : Planant" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "Effet 5 : Clair" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "Effet 6 : Lutins" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "Effet 7 : Échos" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "Effet 8 : Science-fiction" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Cithare" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banjo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Cornemuse" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Crincrin" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Clochette" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Bidon (Steel drum)" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Bâtons (Wood Block)" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Tom acoustique" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Batterie électronique" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Cymbale renversée" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Bruit de fret (guitare)" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Souffle" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Bruit de vague" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Gazouillis" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Téléphone" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Hélicoptère" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Applaudissements" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Coup de feu" |