diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po | 1478 |
1 files changed, 0 insertions, 1478 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po deleted file mode 100644 index 94eadbde92e..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po +++ /dev/null @@ -1,1478 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Français -# translation of kget.po to -# traduction de kget.po en français -# Traduction de kget en Français -# traduction de kget.po en Français -# -# Hervé Brun <herve.brun42@wanadoo.fr>, 2002. -# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2002,2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004. -# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. -# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006. -# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004. -# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005. -# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005. -# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005, 2006. -# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 16:25+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Charles de Miramon, Hervé Brun, Simon Depiets,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"cmiramon@kde-france.org,herve.brun42@wanadoo.fr,2df@tuxfamily.org," -"nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 -msgid "" -"Each row consists of exactly one\n" -"extension type and one folder." -msgstr "" -"Chaque ligne contient exactement un seul\n" -"type d'extension et un dossier." - -#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Folder does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ce dossier n'existe pas :\n" -"%1" - -#: dlgIndividual.cpp:66 -msgid "&Dock" -msgstr "&Incruster" - -#: dlgIndividual.cpp:76 -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 -msgid "Source Label" -msgstr "Libellé du source" - -#: dlgIndividual.cpp:81 -msgid "Destination:" -msgstr "Destination :" - -#: dlgIndividual.cpp:100 -msgid "0 B/s" -msgstr "0 o/s" - -#: dlgIndividual.cpp:128 -msgid "&Keep this window open after the operation is complete." -msgstr "&Laisser cette fenêtre ouverte après la fin de l'opération." - -#: dlgIndividual.cpp:140 -msgid "Open &File" -msgstr "Ouvrir le &fichier" - -#: dlgIndividual.cpp:145 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Ouvrir la &destination" - -#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 -msgid "Advanced" -msgstr "Expert" - -#: dlgIndividual.cpp:176 -msgid "Timer" -msgstr "Chronomètre" - -#: dlgIndividual.cpp:191 -msgid "Log" -msgstr "Journal" - -#: dlgIndividual.cpp:205 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Dialogue de progression" - -#: dlgIndividual.cpp:221 -msgid "%1% of %2 - %3" -msgstr "%1 % sur %2 - %3" - -#: dlgIndividual.cpp:227 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 sur %2" - -#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 -msgid "Resumed" -msgstr "Reprise auto." - -#: dlgIndividual.cpp:253 -msgid "Not resumed" -msgstr "Pas de reprise auto." - -#: dlgPreferences.cpp:56 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: dlgPreferences.cpp:62 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisation" - -#: dlgPreferences.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#: dlgPreferences.cpp:85 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: dlgPreferences.cpp:91 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: droptarget.cpp:92 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximiser" - -#: droptarget.cpp:93 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimiser" - -#: droptarget.cpp:95 -msgid "Sticky" -msgstr "Clouer" - -#: kfileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le fichier spécifié n'existe pas :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ceci est un dossier et pas un fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits d'accès pour lire ce fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erreur lors de la lecture du fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être lus." - -#: kfileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: kfileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Impossible de créer un copie de sauvegarde de %1.\n" -"Continuer quand même ?" - -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'écrire dans le fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erreur lors d'une l'écriture dans le fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être écrits." - -#: kmainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bienvenue dans KGet" - -#: kmainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Impossible de créer une socket réseau valable" - -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Hors-ligne" - -#: kmainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Démarrer en mode hors-ligne" - -#: kmainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exporter la liste des transferts..." - -#: kmainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importer une liste des transferts..." - -#: kmainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importer un &fichier texte..." - -#: kmainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copier l'adresse dans le presse-papiers" - -#: kmainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Ouvrir la fenêtre individuelle" - -#: kmainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Déplacer au &début" - -#: kmainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Déplacer à la &fin" - -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "Reprise &automatique" - -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "Re&prendre" - -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "P&lacer en file d'attente" - -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "C&hronomètre" - -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "En att&ente" - -#: kmainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Utiliser les &animations" - -#: kmainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Mode &Expert" - -#: kmainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Mode &Dernier dossier" - -#: kmainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Mode Déconne&xion automatique" - -#: kmainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Mode &Fermeture automatique" - -#: kmainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Mode &Hors-ligne" - -#: kmainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "M&ode Collage automatique" - -#: kmainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Afficher la fenêtre des &journaux" - -#: kmainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Cacher la fenêtre des &journaux" - -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Afficher la &cible de largage" - -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Activer la gestion des téléchargements de &Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Désactiver la gestion des téléchargements de &Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferts : %1 " - -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fichiers : %1 " - -#: kmainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Taille : %1 Ko " - -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Temps restant : %1 " - -#: kmainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 Ko/s " - -#: kmainwidget.cpp:440 -msgid "" -"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>queued</i>." -msgstr "" -"Le bouton <b>Reprendre</b> démarre les transferts sélectionnés\n" -"et les place en mode <i>en file d'attente</i>." - -#: kmainwidget.cpp:443 -msgid "" -"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>delayed</i>." -msgstr "" -"Le bouton <b>Pause</b> stoppe les transferts sélectionnés\n" -"et les place en mode <i>en attente</i>." - -#: kmainwidget.cpp:446 -msgid "" -"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Le bouton <b>Supprimer</b> enlève les transferts sélectionnés\n" -"de la liste." - -#: kmainwidget.cpp:449 -msgid "" -"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Le bouton <b>Reprendre</b> est un moyen pratique\n" -"d'interrompre et de reprendre un téléchargement." - -#: kmainwidget.cpp:452 -msgid "" -"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>queued</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Le bouton <b>En file d'attente</b> place les téléchargements\n" -"sélectionnés dans le mode <i>en file d'attente</i>.\n" -"\n" -"C'est un bouton radio ; vous pouvez choisir parmi trois\n" -"modes différents." - -#: kmainwidget.cpp:455 -msgid "" -"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>scheduled</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Le bouton <b>Ordonnancement</b> place les téléchargements\n" -"sélectionnés en mode <i>ordonnancé</i>.\n" -"\n" -"C'est un bouton radio ; vous pouvez choisir\n" -"parmi trois modes différents." - -#: kmainwidget.cpp:458 -msgid "" -"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Le bouton <b>En attente</b> place les téléchargements sélectionnés\n" -"dans le mode <i>en attente</i>. Ceci stoppe aussi les transferts\n" -"sélectionnés.\n" -"\n" -"C'est un bouton radio ; vous pouvez choisir parmi\n" -"trois modes différents." - -#: kmainwidget.cpp:461 -msgid "" -"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Le bouton <b>Configuration</b> ouvre un dialogue\n" -"où vous pouvez régler différentes options.\n" -"\n" -"Certaines de ces options peuvent être modifiées plus facilement à partir de la " -"barre d'outils." - -#: kmainwidget.cpp:464 -msgid "" -"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"Le bouton <b>Fenêtre de journal</b> ouvre la fenêtre du journal.\n" -"Cette fenêtre garde une trace de tous les événements lors\n" -"de l'exécution de KGet." - -#: kmainwidget.cpp:467 -msgid "" -"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"Le bouton <b>Coller transfert</b> permet d'ajouter une URL se trouvant\n" -"dans le presse-papiers en tant que nouveau téléchargement.\n" -"\n" -"Ainsi, vous pourrez simplement copier / coller des URL entre les\n" -"applications." - -#: kmainwidget.cpp:470 -msgid "" -"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"Le bouton <b>Mode expert</b> active ou désactive le mode expert\n" -"\n" -"Le mode expert est recommandé pour les utilisateurs expérimentés.\n" -"Lorsqu'il est activé, vous ne serez pas « dérangé » par des messages\n" -"de confirmation.\n" -"<b>Important</b>\n" -"Activez-le si vous utilisez la déconnexion automatique ou\n" -"les fonctionnalités de fermeture automatique et si vous voulez que KGet se\n" -"déconnecte ou ferme sans confirmation." - -#: kmainwidget.cpp:473 -msgid "" -"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"Le bouton <b>Utiliser le dernier dossier</b> active ou désactive l'utilisation " -"du dernier dossier.\n" -"\n" -"S'il est activé, KGet ignorera le dossier par défaut\n" -"et placera tous les nouveaux téléchargements dans le dossier\n" -"où les derniers téléchargements ont été enregistrés." - -#: kmainwidget.cpp:476 -msgid "" -"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"Ce bouton vous permet de choisir d'activer/désactiver le \n" -"mode <b>déconnexion automatique</b>.\n" -"\n" -"Si ce bouton est activé, KGet se déconnectera \n" -"automatiquement une fois que tous les transferts \n" -"présents dans la file d'attente seront terminés.\n" -"\n" -"<b>Important</b>\n" -"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez quitter " -"KGet\n" -"sans que le programme ne vous demande de confirmation." - -#: kmainwidget.cpp:479 -msgid "" -"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"Le bouton <b>déconnexion automatique</b> permet\n" -"d'activer/désactiver le mode déconnexion automatique.\n" -"\n" -"S'il est activé, KGet se déconnectera automatiquement\n" -"une fois que tous les transferts présents dans la \n" -"file d'attente seront achevés.\n" -"\n" -"<b>Important</b> \n" -"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez quitter " -"KGet\n" -"sans que le programme ne vous demande de confirmation." - -#: kmainwidget.cpp:482 -msgid "" -"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"Le bouton <b>Hors-ligne</b> active/désactive le mode hors-ligne.\n" -"\n" -"Quand ce mode est activé, KGet agira comme s'il \n" -"n'était pas connecté à Internet.\n" -"\n" -"Vous pouvez naviguer en mode hors-ligne et continuer d'ajouter\n" -"des téléchargements en queue." - -#: kmainwidget.cpp:485 -msgid "" -"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"Le bouton <b>Collage automatique</b> permet \n" -"d'activer/désactiver le mode collage automatique.\n" -"\n" -"Si ce mode est activé, KGet surveillera le presse-papiers pour\n" -"déterminer si des adresses s'y trouvent et les\n" -"collera automatiquement." - -#: kmainwidget.cpp:488 -msgid "" -"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"Le bouton <b>Afficher la cible</b> permet de choisir\n" -"entre une fenêtre normale et une cible de largage.\n" -"\n" -"Quand ce bouton est activé, la fenêtre principale de l'application\n" -"ne sera plus affichée à l'écran mais une petite boîte\n" -"apparaîtra, sur laquelle vous pouvez glisser/déposer des adresses.\n" -"\n" -"Vous pouvez cacher / afficher la fenêtre d'un simple clic sur\n" -"la boîte." - -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: kmainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "En cours de fermeture..." - -#: kmainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"Des téléchargements sont toujours en cours.\n" -"Voulez-vous malgré tout quitter KGet ?" - -#: kmainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces téléchargements ?" - -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce téléchargement ?" - -#: kmainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "" -"Le téléchargement que vous vouliez effacer a été achevé avant d'avoir pu être " -"effacé.\n" -"Les %n téléchargements que vous vouliez effacer ont été achevés avant d'avoir " -"pu être effacés." - -#: kmainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Arrêt de tous les travaux" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Ouvrir un téléchargement" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Ouvrir un téléchargement :" - -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL mal formée :\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier de destination \n" -"« %1 »\n" -"existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne pas écraser" - -#: kmainwidget.cpp:1144 -msgid "<i>%1</i> has been added." -msgstr "<i>%1</i> a été ajouté." - -#: kmainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: kmainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"1 téléchargement ajouté.\n" -"%n téléchargements ajoutés." - -#: kmainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Démarrage d'un nouveau téléchargement en file d'attente." - -#: kmainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Tous les téléchargements sont terminés." - -#: kmainwidget.cpp:1514 -msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." -msgstr "<i>%1</i> téléchargé avec succès." - -#: kmainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Mode hors-ligne activé." - -#: kmainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Mode hors-ligne désactivé." - -#: kmainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Mode Expert activé." - -#: kmainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Mode Expert désactivé." - -#: kmainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Mode « Utiliser le dernier dossier » activé." - -#: kmainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Mode « Utiliser le dernier dossier » désactivé." - -#: kmainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Mode « déconnexion automatique » activé." - -#: kmainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Mode « déconnexion automatique » désactivé." - -#: kmainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Mode « Éteindre automatiquement » activé." - -#: kmainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Mode « Éteindre automatiquement » désactivé." - -#: kmainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Mode « Collage automatique » activé." - -#: kmainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Mode « Collage automatique » désactivé." - -#: kmainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Cacher la cible de &largage" - -#: kmainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Taille : %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kmainwidget.cpp:2182 -msgid "<b>Transfers:</b> %1 " -msgstr "<b>Transferts :</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2183 -msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Fichiers :</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2184 -msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Taille :</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2185 -msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Temps restant :</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2186 -msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" -msgstr "<br /><b>Vitesse :</b> %1/s" - -#: kmainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Rester connecté" - -#: kmainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "En cours de déconnexion..." - -#: kmainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Actuellement connecté." - -#: kmainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Actuellement déconnecté." - -#: kmainwidget.cpp:2476 -#, c-format -msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL déjà en cours de téléchargement :\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" -msgstr "" -"URL déjà en cours de téléchargement :\n" -"%1\n" -"Télécharger à nouveau ?" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Retélécharger" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Fenêtre des journaux" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Mixé" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Séparé" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Un gestionnaire de téléchargements avancé pour KDE." - -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Démarre KGet avec la cible de largage" - -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(s) à télécharger" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Ajouter les nouveaux transferts :" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Icônifié" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Fenêtres individuelles en mode expert" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Marquer les téléchargements incomplets" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Enlever les fichiers de la liste une fois terminé" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obtenir la taille des fichiers" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Mode expert (aucune confirmation pour les annulations et suppressions)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Utiliser KGet comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Afficher la fenêtre principale au démarrage" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Afficher les fenêtres individuelles" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Dans la file de téléchargement" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "En attente" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Options d'automatisation" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minutes" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Déconnecter automatiquement après la fin du téléchargement" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Enregistrer automatiquement la liste des fichiers toutes les :" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Déconnexion programmée à heure fixe" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Commande pour la déconnexion :" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Coller automatiquement depuis le presse-papiers" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Quitter automatiquement après la fin du téléchargement" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Options de reconnexion" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "En cas de problème d'identification ou de délai dépassé" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Se reconnecter après :" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Nombre de tentatives :" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "En cas de connexion coupée" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Options de dépassement de délai réseau" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Si aucune donnée n'arrive durant :" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Si le serveur ne permet pas de reprendre :" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ou" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Type de connexion" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Mode hors-ligne" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Lien n° :" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extension" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Dossier par défaut" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extension (« * » pour tous les fichiers) :" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Dossier par défaut :" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Options des limites" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Nombre max. de téléchargements :" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Bande passante minimum :" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Bande passante maximum :" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " octets / s" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Utiliser les animations" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Style de fenêtre :" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Police :" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Incruster" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Afficher la cible" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Téléchargement" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Conservation de\n" -"%1\n" -"car c'est un dossier." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Pas effacé" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Conservation de\n" -"%1\n" -"car ce n'est pas un fichier local." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"C'est la première fois que vous utilisez KGet.\n" -"Voulez-vous l'utiliser comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror ?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Intégration dans Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne pas activer" - -#: transfer.cpp:275 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copier le fichier depuis : %1" - -#: transfer.cpp:276 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Vers : %1" - -#: transfer.cpp:298 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: transfer.cpp:389 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Tentative numéro %1" - -#: transfer.cpp:402 -msgid "Stopping" -msgstr "Arrêt" - -#: transfer.cpp:424 -msgid "Pausing" -msgstr "Interruption en cours" - -#: transfer.cpp:493 -msgid "Queueing" -msgstr "Intégration dans la file d'attente" - -#: transfer.cpp:508 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ordonnancement" - -#: transfer.cpp:532 -msgid "Delaying" -msgstr "Retardement" - -#: transfer.cpp:562 -msgid "Download finished" -msgstr "Téléchargement terminé" - -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 -msgid "Stalled" -msgstr "En attente" - -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Terminé" - -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêtée" - -#: transfer.cpp:626 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: transfer.cpp:647 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "La taille totale est de %1 octets" - -#: transfer.cpp:663 -msgid "The file size does not match." -msgstr "La taille du fichier ne correspond pas." - -#: transfer.cpp:665 -msgid "File Size checked" -msgstr "La taille du fichier a été vérifiée" - -#: transfer.cpp:785 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"URL mal formée :\n" - -#: transfer.cpp:924 -msgid "Download resumed" -msgstr "Téléchargement repris automatiquement" - -#: transfer.cpp:1017 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "le fichier n'est pas dans le cache" - -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nom du fichier local" - -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Compteur" - -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Temps restant" - -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresse (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nom de fichier" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Type du fichier" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Emplacement (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun fichier à télécharger." - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Aucun fichier sélectionné" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Liens dans : %1 - KGet" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargements" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Afficher la cible de largage" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Lister l'ensemble des liens" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Il n'y a aucun lien dans le cadre actif de la page HTML courante." - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Aucun lien" |