summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po1478
1 files changed, 0 insertions, 1478 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po
deleted file mode 100644
index 94eadbde92e..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kget.po
+++ /dev/null
@@ -1,1478 +0,0 @@
-# translation of kget.po to Français
-# translation of kget.po to
-# traduction de kget.po en français
-# Traduction de kget en Français
-# traduction de kget.po en Français
-#
-# Hervé Brun <herve.brun42@wanadoo.fr>, 2002.
-# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2002,2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004.
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
-# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005.
-# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005, 2006.
-# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-07 16:25+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Charles de Miramon, Hervé Brun, Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"cmiramon@kde-france.org,herve.brun42@wanadoo.fr,2df@tuxfamily.org,"
-"nicolas.ternisien@gmail.com"
-
-#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
-msgid ""
-"Each row consists of exactly one\n"
-"extension type and one folder."
-msgstr ""
-"Chaque ligne contient exactement un seul\n"
-"type d'extension et un dossier."
-
-#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ce dossier n'existe pas :\n"
-"%1"
-
-#: dlgIndividual.cpp:66
-msgid "&Dock"
-msgstr "&Incruster"
-
-#: dlgIndividual.cpp:76
-msgid "Source:"
-msgstr "Source :"
-
-#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
-msgid "Source Label"
-msgstr "Libellé du source"
-
-#: dlgIndividual.cpp:81
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
-
-#: dlgIndividual.cpp:100
-msgid "0 B/s"
-msgstr "0 o/s"
-
-#: dlgIndividual.cpp:128
-msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
-msgstr "&Laisser cette fenêtre ouverte après la fin de l'opération."
-
-#: dlgIndividual.cpp:140
-msgid "Open &File"
-msgstr "Ouvrir le &fichier"
-
-#: dlgIndividual.cpp:145
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Ouvrir la &destination"
-
-#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
-msgid "Advanced"
-msgstr "Expert"
-
-#: dlgIndividual.cpp:176
-msgid "Timer"
-msgstr "Chronomètre"
-
-#: dlgIndividual.cpp:191
-msgid "Log"
-msgstr "Journal"
-
-#: dlgIndividual.cpp:205
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Dialogue de progression"
-
-#: dlgIndividual.cpp:221
-msgid "%1% of %2 - %3"
-msgstr "%1 % sur %2 - %3"
-
-#: dlgIndividual.cpp:227
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 sur %2"
-
-#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
-msgid "Resumed"
-msgstr "Reprise auto."
-
-#: dlgIndividual.cpp:253
-msgid "Not resumed"
-msgstr "Pas de reprise auto."
-
-#: dlgPreferences.cpp:56
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-#: dlgPreferences.cpp:62
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisation"
-
-#: dlgPreferences.cpp:68
-msgid "Limits"
-msgstr "Limites"
-
-#: dlgPreferences.cpp:85
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossiers"
-
-#: dlgPreferences.cpp:91
-msgid "System"
-msgstr "Système"
-
-#: droptarget.cpp:92
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiser"
-
-#: droptarget.cpp:93
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimiser"
-
-#: droptarget.cpp:95
-msgid "Sticky"
-msgstr "Clouer"
-
-#: kfileio.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Le fichier spécifié n'existe pas :\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:50
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ceci est un dossier et pas un fichier :\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:55
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission for the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits d'accès pour lire ce fichier :\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier :\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier :\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la lecture du fichier :\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:85
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être lus."
-
-#: kfileio.cpp:110
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Le fichier « %1 » existe.\n"
-"Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: kfileio.cpp:127
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Impossible de créer un copie de sauvegarde de %1.\n"
-"Continuer quand même ?"
-
-#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire dans le fichier :\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture :\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Erreur lors d'une l'écriture dans le fichier :\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:155
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être écrits."
-
-#: kmainwidget.cpp:168
-msgid "Welcome to KGet"
-msgstr "Bienvenue dans KGet"
-
-#: kmainwidget.cpp:183
-msgid "Could not create valid socket"
-msgstr "Impossible de créer une socket réseau valable"
-
-#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors-ligne"
-
-#: kmainwidget.cpp:254
-msgid "Starting offline"
-msgstr "Démarrer en mode hors-ligne"
-
-#: kmainwidget.cpp:348
-msgid "&Export Transfer List..."
-msgstr "&Exporter la liste des transferts..."
-
-#: kmainwidget.cpp:349
-msgid "&Import Transfer List..."
-msgstr "&Importer une liste des transferts..."
-
-#: kmainwidget.cpp:351
-msgid "Import Text &File..."
-msgstr "Importer un &fichier texte..."
-
-#: kmainwidget.cpp:357
-msgid "&Copy URL to Clipboard"
-msgstr "&Copier l'adresse dans le presse-papiers"
-
-#: kmainwidget.cpp:358
-msgid "&Open Individual Window"
-msgstr "&Ouvrir la fenêtre individuelle"
-
-#: kmainwidget.cpp:360
-msgid "Move to &Beginning"
-msgstr "Déplacer au &début"
-
-#: kmainwidget.cpp:362
-msgid "Move to &End"
-msgstr "Déplacer à la &fin"
-
-#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
-msgid "&Resume"
-msgstr "Reprise &automatique"
-
-#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
-msgid "Re&start"
-msgstr "Re&prendre"
-
-#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
-msgid "&Queue"
-msgstr "P&lacer en file d'attente"
-
-#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
-msgid "&Timer"
-msgstr "C&hronomètre"
-
-#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
-msgid "De&lay"
-msgstr "En att&ente"
-
-#: kmainwidget.cpp:380
-msgid "Use &Animation"
-msgstr "Utiliser les &animations"
-
-#: kmainwidget.cpp:381
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Mode &Expert"
-
-#: kmainwidget.cpp:382
-msgid "&Use-Last-Folder Mode"
-msgstr "Mode &Dernier dossier"
-
-#: kmainwidget.cpp:383
-msgid "Auto-&Disconnect Mode"
-msgstr "Mode Déconne&xion automatique"
-
-#: kmainwidget.cpp:384
-msgid "Auto-S&hutdown Mode"
-msgstr "Mode &Fermeture automatique"
-
-#: kmainwidget.cpp:385
-msgid "&Offline Mode"
-msgstr "Mode &Hors-ligne"
-
-#: kmainwidget.cpp:386
-msgid "Auto-Pas&te Mode"
-msgstr "M&ode Collage automatique"
-
-#: kmainwidget.cpp:400
-msgid "Show &Log Window"
-msgstr "Afficher la fenêtre des &journaux"
-
-#: kmainwidget.cpp:401
-msgid "Hide &Log Window"
-msgstr "Cacher la fenêtre des &journaux"
-
-#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
-msgid "Show Drop &Target"
-msgstr "Afficher la &cible de largage"
-
-#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
-msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "Activer la gestion des téléchargements de &Konqueror"
-
-#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
-msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "Désactiver la gestion des téléchargements de &Konqueror"
-
-#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
-msgid " Transfers: %1 "
-msgstr " Transferts : %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Fichiers : %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:416
-msgid " Size: %1 KB "
-msgstr " Taille : %1 Ko "
-
-#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
-msgid " Time: %1 "
-msgstr " Temps restant : %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:418
-msgid " %1 KB/s "
-msgstr " %1 Ko/s "
-
-#: kmainwidget.cpp:440
-msgid ""
-"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>queued</i>."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Reprendre</b> démarre les transferts sélectionnés\n"
-"et les place en mode <i>en file d'attente</i>."
-
-#: kmainwidget.cpp:443
-msgid ""
-"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>delayed</i>."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Pause</b> stoppe les transferts sélectionnés\n"
-"et les place en mode <i>en attente</i>."
-
-#: kmainwidget.cpp:446
-msgid ""
-"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
-"from the list."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Supprimer</b> enlève les transferts sélectionnés\n"
-"de la liste."
-
-#: kmainwidget.cpp:449
-msgid ""
-"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
-"that simply does Pause and Resume."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Reprendre</b> est un moyen pratique\n"
-"d'interrompre et de reprendre un téléchargement."
-
-#: kmainwidget.cpp:452
-msgid ""
-"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>queued</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>En file d'attente</b> place les téléchargements\n"
-"sélectionnés dans le mode <i>en file d'attente</i>.\n"
-"\n"
-"C'est un bouton radio ; vous pouvez choisir parmi trois\n"
-"modes différents."
-
-#: kmainwidget.cpp:455
-msgid ""
-"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Ordonnancement</b> place les téléchargements\n"
-"sélectionnés en mode <i>ordonnancé</i>.\n"
-"\n"
-"C'est un bouton radio ; vous pouvez choisir\n"
-"parmi trois modes différents."
-
-#: kmainwidget.cpp:458
-msgid ""
-"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>En attente</b> place les téléchargements sélectionnés\n"
-"dans le mode <i>en attente</i>. Ceci stoppe aussi les transferts\n"
-"sélectionnés.\n"
-"\n"
-"C'est un bouton radio ; vous pouvez choisir parmi\n"
-"trois modes différents."
-
-#: kmainwidget.cpp:461
-msgid ""
-"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
-"where you can set various options.\n"
-"\n"
-"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Configuration</b> ouvre un dialogue\n"
-"où vous pouvez régler différentes options.\n"
-"\n"
-"Certaines de ces options peuvent être modifiées plus facilement à partir de la "
-"barre d'outils."
-
-#: kmainwidget.cpp:464
-msgid ""
-"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
-"The log window records all program events that occur\n"
-"while KGet is running."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Fenêtre de journal</b> ouvre la fenêtre du journal.\n"
-"Cette fenêtre garde une trace de tous les événements lors\n"
-"de l'exécution de KGet."
-
-#: kmainwidget.cpp:467
-msgid ""
-"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
-"the clipboard as a new transfer.\n"
-"\n"
-"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
-"applications."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Coller transfert</b> permet d'ajouter une URL se trouvant\n"
-"dans le presse-papiers en tant que nouveau téléchargement.\n"
-"\n"
-"Ainsi, vous pourrez simplement copier / coller des URL entre les\n"
-"applications."
-
-#: kmainwidget.cpp:470
-msgid ""
-"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
-"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
-"messages.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
-"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
-"or shut down without asking."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Mode expert</b> active ou désactive le mode expert\n"
-"\n"
-"Le mode expert est recommandé pour les utilisateurs expérimentés.\n"
-"Lorsqu'il est activé, vous ne serez pas « dérangé » par des messages\n"
-"de confirmation.\n"
-"<b>Important</b>\n"
-"Activez-le si vous utilisez la déconnexion automatique ou\n"
-"les fonctionnalités de fermeture automatique et si vous voulez que KGet se\n"
-"déconnecte ou ferme sans confirmation."
-
-#: kmainwidget.cpp:473
-msgid ""
-"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
-"use-last-folder feature on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
-"and put all new added transfers into the folder\n"
-"where the last transfer was put."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Utiliser le dernier dossier</b> active ou désactive l'utilisation "
-"du dernier dossier.\n"
-"\n"
-"S'il est activé, KGet ignorera le dossier par défaut\n"
-"et placera tous les nouveaux téléchargements dans le dossier\n"
-"où les derniers téléchargements ont été enregistrés."
-
-#: kmainwidget.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will disconnect automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to disconnect without asking."
-msgstr ""
-"Ce bouton vous permet de choisir d'activer/désactiver le \n"
-"mode <b>déconnexion automatique</b>.\n"
-"\n"
-"Si ce bouton est activé, KGet se déconnectera \n"
-"automatiquement une fois que tous les transferts \n"
-"présents dans la file d'attente seront terminés.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b>\n"
-"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez quitter "
-"KGet\n"
-"sans que le programme ne vous demande de confirmation."
-
-#: kmainwidget.cpp:479
-msgid ""
-"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will quit automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to quit without asking."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>déconnexion automatique</b> permet\n"
-"d'activer/désactiver le mode déconnexion automatique.\n"
-"\n"
-"S'il est activé, KGet se déconnectera automatiquement\n"
-"une fois que tous les transferts présents dans la \n"
-"file d'attente seront achevés.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b> \n"
-"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez quitter "
-"KGet\n"
-"sans que le programme ne vous demande de confirmation."
-
-#: kmainwidget.cpp:482
-msgid ""
-"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
-"to the Internet.\n"
-"\n"
-"You can browse offline, while still being able to add\n"
-"new transfers as queued."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Hors-ligne</b> active/désactive le mode hors-ligne.\n"
-"\n"
-"Quand ce mode est activé, KGet agira comme s'il \n"
-"n'était pas connecté à Internet.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez naviguer en mode hors-ligne et continuer d'ajouter\n"
-"des téléchargements en queue."
-
-#: kmainwidget.cpp:485
-msgid ""
-"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
-"for URLs and paste them automatically."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Collage automatique</b> permet \n"
-"d'activer/désactiver le mode collage automatique.\n"
-"\n"
-"Si ce mode est activé, KGet surveillera le presse-papiers pour\n"
-"déterminer si des adresses s'y trouvent et les\n"
-"collera automatiquement."
-
-#: kmainwidget.cpp:488
-msgid ""
-"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
-"between a normal window and a drop target.\n"
-"\n"
-"When set, the main window will be hidden and\n"
-"instead a small shaped window will appear.\n"
-"\n"
-"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
-"on a shaped window."
-msgstr ""
-"Le bouton <b>Afficher la cible</b> permet de choisir\n"
-"entre une fenêtre normale et une cible de largage.\n"
-"\n"
-"Quand ce bouton est activé, la fenêtre principale de l'application\n"
-"ne sera plus affichée à l'écran mais une petite boîte\n"
-"apparaîtra, sur laquelle vous pouvez glisser/déposer des adresses.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez cacher / afficher la fenêtre d'un simple clic sur\n"
-"la boîte."
-
-#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
-msgid ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|Tous les fichiers"
-
-#: kmainwidget.cpp:707
-msgid "Quitting..."
-msgstr "En cours de fermeture..."
-
-#: kmainwidget.cpp:712
-msgid ""
-"Some transfers are still running.\n"
-"Are you sure you want to quit KGet?"
-msgstr ""
-"Des téléchargements sont toujours en cours.\n"
-"Voulez-vous malgré tout quitter KGet ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:823
-msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces téléchargements ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
-
-#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
-msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce téléchargement ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:860
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
-"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
-msgstr ""
-"Le téléchargement que vous vouliez effacer a été achevé avant d'avoir pu être "
-"effacé.\n"
-"Les %n téléchargements que vous vouliez effacer ont été achevés avant d'avoir "
-"pu être effacés."
-
-#: kmainwidget.cpp:876
-msgid "Stopping all jobs"
-msgstr "Arrêt de tous les travaux"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open Transfer"
-msgstr "Ouvrir un téléchargement"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open transfer:"
-msgstr "Ouvrir un téléchargement :"
-
-#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL mal formée :\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid ""
-"Destination file \n"
-"%1\n"
-"already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier de destination \n"
-"« %1 »\n"
-"existe déjà.\n"
-"Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne pas écraser"
-
-#: kmainwidget.cpp:1144
-msgid "<i>%1</i> has been added."
-msgstr "<i>%1</i> a été ajouté."
-
-#: kmainwidget.cpp:1279
-msgid "File Already exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
-
-#: kmainwidget.cpp:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 download has been added.\n"
-"%n downloads have been added."
-msgstr ""
-"1 téléchargement ajouté.\n"
-"%n téléchargements ajoutés."
-
-#: kmainwidget.cpp:1379
-msgid "Starting another queued job."
-msgstr "Démarrage d'un nouveau téléchargement en file d'attente."
-
-#: kmainwidget.cpp:1510
-msgid "All the downloads are finished."
-msgstr "Tous les téléchargements sont terminés."
-
-#: kmainwidget.cpp:1514
-msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
-msgstr "<i>%1</i> téléchargé avec succès."
-
-#: kmainwidget.cpp:1763
-msgid "Offline mode on."
-msgstr "Mode hors-ligne activé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1768
-msgid "Offline mode off."
-msgstr "Mode hors-ligne désactivé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1793
-msgid "Expert mode on."
-msgstr "Mode Expert activé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1795
-msgid "Expert mode off."
-msgstr "Mode Expert désactivé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1814
-msgid "Use last folder on."
-msgstr "Mode « Utiliser le dernier dossier » activé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1816
-msgid "Use last folder off."
-msgstr "Mode « Utiliser le dernier dossier » désactivé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1834
-msgid "Auto disconnect on."
-msgstr "Mode « déconnexion automatique » activé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1836
-msgid "Auto disconnect off."
-msgstr "Mode « déconnexion automatique » désactivé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1855
-msgid "Auto shutdown on."
-msgstr "Mode « Éteindre automatiquement » activé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1857
-msgid "Auto shutdown off."
-msgstr "Mode « Éteindre automatiquement » désactivé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1878
-msgid "Auto paste on."
-msgstr "Mode « Collage automatique » activé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1881
-msgid "Auto paste off."
-msgstr "Mode « Collage automatique » désactivé."
-
-#: kmainwidget.cpp:1902
-msgid "Hide Drop &Target"
-msgstr "Cacher la cible de &largage"
-
-#: kmainwidget.cpp:2171
-msgid " Size: %1 "
-msgstr " Taille : %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2173
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kmainwidget.cpp:2182
-msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
-msgstr "<b>Transferts :</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2183
-msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Fichiers :</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2184
-msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Taille :</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2185
-msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Temps restant :</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2186
-msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
-msgstr "<br /><b>Vitesse :</b> %1/s"
-
-#: kmainwidget.cpp:2215
-msgid "Do you really want to disconnect?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnecter"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "Rester connecté"
-
-#: kmainwidget.cpp:2223
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "En cours de déconnexion..."
-
-#: kmainwidget.cpp:2241
-msgid "We are online."
-msgstr "Actuellement connecté."
-
-#: kmainwidget.cpp:2246
-msgid "We are offline."
-msgstr "Actuellement déconnecté."
-
-#: kmainwidget.cpp:2476
-#, c-format
-msgid ""
-"Already saving URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL déjà en cours de téléchargement :\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid ""
-"Already saved URL\n"
-"%1\n"
-"Download again?"
-msgstr ""
-"URL déjà en cours de téléchargement :\n"
-"%1\n"
-"Télécharger à nouveau ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Download Again"
-msgstr "Retélécharger"
-
-#: logwindow.cpp:96
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: logwindow.cpp:97
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: logwindow.cpp:159
-msgid "Log Window"
-msgstr "Fenêtre des journaux"
-
-#: logwindow.cpp:163
-msgid "Mixed"
-msgstr "Mixé"
-
-#: logwindow.cpp:172
-msgid "Separated"
-msgstr "Séparé"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Un gestionnaire de téléchargements avancé pour KDE."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "Démarre KGet avec la cible de largage"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "URL(s) à télécharger"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Options avancées"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "Ajouter les nouveaux transferts :"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "Icônifié"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "Fenêtres individuelles en mode expert"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "Marquer les téléchargements incomplets"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "Enlever les fichiers de la liste une fois terminé"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "Obtenir la taille des fichiers"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "Mode expert (aucune confirmation pour les annulations et suppressions)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "Utiliser KGet comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "Afficher la fenêtre principale au démarrage"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "Afficher les fenêtres individuelles"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "Dans la file de téléchargement"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "En attente"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "Options d'automatisation"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " minutes"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "Déconnecter automatiquement après la fin du téléchargement"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "Enregistrer automatiquement la liste des fichiers toutes les :"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "Déconnexion programmée à heure fixe"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Commande pour la déconnexion :"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "Coller automatiquement depuis le presse-papiers"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "Quitter automatiquement après la fin du téléchargement"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "Options de reconnexion"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "En cas de problème d'identification ou de délai dépassé"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "Se reconnecter après :"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "Nombre de tentatives :"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "En cas de connexion coupée"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "Options de dépassement de délai réseau"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "Si aucune donnée n'arrive durant :"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "Si le serveur ne permet pas de reprendre :"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Type de connexion"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Permanente"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Mode hors-ligne"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "Lien n° :"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extension"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "Dossier par défaut"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "Extension (« * » pour tous les fichiers) :"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "Dossier par défaut :"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "Options des limites"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "Nombre max. de téléchargements :"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "Bande passante minimum :"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "Bande passante maximum :"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " octets / s"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "Utiliser les animations"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "Style de fenêtre :"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Police :"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "Incruster"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "Afficher la cible"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "&Téléchargement"
-
-#: safedelete.cpp:18
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"Conservation de\n"
-"%1\n"
-"car c'est un dossier."
-
-#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
-msgid "Not Deleted"
-msgstr "Pas effacé"
-
-#: safedelete.cpp:30
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"Conservation de\n"
-"%1\n"
-"car ce n'est pas un fichier local."
-
-#: settings.cpp:131
-msgid ""
-"This is the first time that you have run KGet.\n"
-"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"C'est la première fois que vous utilisez KGet.\n"
-"Voulez-vous l'utiliser comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror ?"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "Intégration dans Konqueror"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "Ne pas activer"
-
-#: transfer.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Copy file from: %1"
-msgstr "Copier le fichier depuis : %1"
-
-#: transfer.cpp:276
-#, c-format
-msgid "To: %1"
-msgstr "Vers : %1"
-
-#: transfer.cpp:298
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: transfer.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Attempt number %1"
-msgstr "Tentative numéro %1"
-
-#: transfer.cpp:402
-msgid "Stopping"
-msgstr "Arrêt"
-
-#: transfer.cpp:424
-msgid "Pausing"
-msgstr "Interruption en cours"
-
-#: transfer.cpp:493
-msgid "Queueing"
-msgstr "Intégration dans la file d'attente"
-
-#: transfer.cpp:508
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Ordonnancement"
-
-#: transfer.cpp:532
-msgid "Delaying"
-msgstr "Retardement"
-
-#: transfer.cpp:562
-msgid "Download finished"
-msgstr "Téléchargement terminé"
-
-#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
-msgid "Stalled"
-msgstr "En attente"
-
-#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
-msgid ""
-"_: OK as in 'finished'\n"
-"OK"
-msgstr "Terminé"
-
-#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
-
-#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
-msgid "Stopped"
-msgstr "Arrêtée"
-
-#: transfer.cpp:626
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: transfer.cpp:647
-msgid "Total size is %1 bytes"
-msgstr "La taille totale est de %1 octets"
-
-#: transfer.cpp:663
-msgid "The file size does not match."
-msgstr "La taille du fichier ne correspond pas."
-
-#: transfer.cpp:665
-msgid "File Size checked"
-msgstr "La taille du fichier a été vérifiée"
-
-#: transfer.cpp:785
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-msgstr ""
-"URL mal formée :\n"
-
-#: transfer.cpp:924
-msgid "Download resumed"
-msgstr "Téléchargement repris automatiquement"
-
-#: transfer.cpp:1017
-msgid "checking if file is in cache...no"
-msgstr "le fichier n'est pas dans le cache"
-
-#: transferlist.cpp:66
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: transferlist.cpp:67
-msgid "Local File Name"
-msgstr "Nom du fichier local"
-
-#: transferlist.cpp:69
-msgid "Count"
-msgstr "Compteur"
-
-#: transferlist.cpp:70
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: transferlist.cpp:71
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: transferlist.cpp:72
-msgid "Speed"
-msgstr "Vitesse"
-
-#: transferlist.cpp:73
-msgid "Rem. Time"
-msgstr "Temps restant"
-
-#: transferlist.cpp:74
-msgid "Address (URL)"
-msgstr "Adresse (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
-msgid "Download Selected Files"
-msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fichier"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
-msgid "File Type"
-msgstr "Type du fichier"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
-msgid "Location (URL)"
-msgstr "Emplacement (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
-msgid "You did not select any files to download."
-msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun fichier à télécharger."
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
-msgid "No Files Selected"
-msgstr "Aucun fichier sélectionné"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
-msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "Liens dans : %1 - KGet"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Gestionnaire de téléchargements"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
-msgid "Show Drop Target"
-msgstr "Afficher la cible de largage"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
-msgid "List All Links"
-msgstr "Lister l'ensemble des liens"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
-msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
-msgstr "Il n'y a aucun lien dans le cadre actif de la page HTML courante."
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
-msgid "No Links"
-msgstr "Aucun lien"