diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-27 01:00:04 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-27 01:00:04 -0600 |
commit | 1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872 (patch) | |
tree | e4df854f212e8e7735e8249948b6b3ecb441fc2c /tde-i18n-fr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | |
parent | 4cd567a4569676dd42e7d9b1c5aa99e19801b482 (diff) | |
download | tde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.tar.gz tde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.zip |
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 1087 |
1 files changed, 0 insertions, 1087 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po deleted file mode 100644 index 5f17d7c892a..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ /dev/null @@ -1,1087 +0,0 @@ -# translation of knetworkconf.po to French -# translation of knetworkconf.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Bourhis yves-gwenael <ygbourhis@noos.fr>, 2004. -# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005. -# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:39+0200\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" -"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Le format de l'adresse IP spécifiée n'est pas valable." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Adresse IP non valable" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Vous devez tout d'abord saisir un alias." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Texte non valable" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Vous devez ajouter au moins un alias pour l'adresse IP indiquée." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Alias insuffisants" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Modifier l'alias" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias :" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Ajouter un nouvel alias" - -#: knetworkconf.cpp:66 -msgid "Could not load network configuration information." -msgstr "Impossible de charger les informations de la configuration du réseau." - -#: knetworkconf.cpp:67 -msgid "Error Reading Configuration File" -msgstr "Erreur lors la lecture du fichier de configuration" - -#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: knetworkconf.cpp:158 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Do you want to apply changes before quitting?" -msgstr "" -"La nouvelle configuration n'a pas été enregistrée.\n" -"Voulez-vous appliquer les changements avant de quitter ?" - -#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 -msgid "New Configuration Not Saved" -msgstr "Nouvelle configuration non enregistrée." - -#: knetworkconf.cpp:206 -msgid "Edit Server" -msgstr "Modifier le serveur" - -#: knetworkconf.cpp:233 -#, c-format -msgid "Configure Device %1" -msgstr "Configurer le périphérique %1" - -#: knetworkconf.cpp:442 -msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « /etc/resolv.conf » en lecture." - -#: knetworkconf.cpp:443 -msgid "Error Loading Config Files" -msgstr "Erreur lors la lecture du fichier de configuration" - -#: knetworkconf.cpp:589 -msgid "The default Gateway IP address is invalid." -msgstr "L'adresse IP de la passerelle par défaut n'est pas valable." - -#: knetworkconf.cpp:680 -msgid "Enabling interface <b>%1</b>" -msgstr "Activation de l'interface <b>%1</b>" - -#: knetworkconf.cpp:682 -msgid "Disabling interface <b>%1</b>" -msgstr "Désactivation de l'interface <b>%1</b>" - -#: knetworkconf.cpp:716 -msgid "" -"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "" -"Impossible de lancer le programme permettant de modifier l'état de l'interface " -"réseau. Vous devez effectuer cette opération manuellement." - -#: knetworkconf.cpp:737 -msgid "" -"There was an error changing the device's state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "" -"Une erreur est apparue lors du changement d'état du périphérique. Vous devrez " -"le faire manuellement." - -#: knetworkconf.cpp:738 -msgid "Could Not Change Device State" -msgstr "Impossible de modifier l'état du périphérique" - -#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Apply changes?" -msgstr "" -"La nouvelle configuration n'a pas été enregistrée.\n" -"Voulez-vous appliquer les changements ?" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 -#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Add New Static Host" -msgstr "Ajouter un nouvel hôte statique" - -#: knetworkconf.cpp:899 -msgid "Edit Static Host" -msgstr "Modifier cet hôte statique" - -#: knetworkconf.cpp:1034 -msgid "Could not load the selected Network Profile." -msgstr "Impossible de charger le profil réseau sélectionné." - -#: knetworkconf.cpp:1035 -msgid "Error Reading Profile" -msgstr "Erreur lors la lecture du profil." - -#: knetworkconf.cpp:1058 -msgid "Create New Network Profile" -msgstr "Créer un nouveau profil réseau" - -#: knetworkconf.cpp:1059 -msgid "Name of new profile:" -msgstr "Nom du nouveau profil :" - -#: knetworkconf.cpp:1088 -msgid "There is already another profile with that name." -msgstr "Il existe déjà un profil portant ce nom." - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Options &avancées" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Passer entre les paramètres basiques et avancés" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Appliquer les changements" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Oublier les changements" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Le format du masque réseau indiqué n'est pas valable." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Le format de l'adresse de diffusion indiquée n'est pas valable." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Le format de la passerelle indiquée n'est pas valable." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Options basiques" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Options avancées" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" -msgstr "<b>Configuration réseau de ce profil :</b>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "<p><b>Interface:</b> %1" -msgstr "<p><b>Interface :</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "<br><b>Type:</b> %1" -msgstr "<br><b>Type :</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" -msgstr "<br><b>Protocole de démarrage :</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Adresse IP :</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Adresse de diffusion :</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" -msgstr "<br><b>Au démarrage :</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" -msgstr "</p><p><b>Passerelle par défaut :</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nom du domaine :</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nom de la machine :</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nom du serveur DNS :</b> %1" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface" -msgstr "Configurer l'interface" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Address" -msgstr "Adresse TCP/IP" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "dhcp" -msgstr "dhcp" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "bootp" -msgstr "bootp" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The boot protocol this network device should use" -msgstr "Le protocole « bootp » que la carte réseau devrait utiliser" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Manual:" -msgstr "Manuel :" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" -msgstr "" -"Utiliser une adresse IP statique. Utilisez les champs ci-dessous pour saisir " -"les valeurs" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n" -"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values " -"manually.</p>" -msgstr "" -"<p>Permet à cette interface d'utiliser les paramètres IP statiques.</p>\n" -"<p>Dans ce cas, veuillez utiliser les champs ci-dessous pour saisir les valeurs " -"manuellement.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Automatic:" -msgstr "Automatique :" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Use a dynamic IP address" -msgstr "Utiliser une adresse IP dynamique" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " -"automatically.</p>\n" -"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " -"process.</p>\n" -"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>" -msgstr "" -"<p>L'utilisation d'une adresse IP dynamique permet à ce périphérique d'obtenir " -"une adresse IP automatiquement.</p>\n" -"<p>L'interface tentera de contacter un serveur DHCP ou BOOTP lors du " -"démarrage.</p>\n" -"<p>Rendezvous n'est pas disponible pour le moment.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Activate when the computer starts" -msgstr "Activer au démarrage de l'ordinateur" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" -msgstr "Assure que l'interface sera activée lors du démarrage" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n" -"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " -"logged in after the boot process.</p>" -msgstr "" -"<p>Assure que l'interface sera activée lors du démarrage.</p>\n" -"<p>Vous devrez sinon activer l'interface manuellement une fois connecté, après " -"le processus de démarrage.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.0" -msgstr "255.255.255.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "255.255.0.0" -msgstr "255.255.0.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "255.0.0.0" -msgstr "255.0.0.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.128" -msgstr "255.255.255.128" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.192" -msgstr "255.255.255.192" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.240" -msgstr "255.255.255.240" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.248" -msgstr "255.255.255.248" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Subnetmask of the network device" -msgstr "Masque de sous-réseau de la carte réseau" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n" -"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " -"default value.</p>\n" -"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " -"the advanced settings below.</p>" -msgstr "" -"<p>Veuillez saisir ici le masque sous-réseau de l'interface.</p>\n" -"<p>Pour les petits réseaux privés, 255.255.255.0 sera dans la plupart des cas " -"une valeur par défaut correcte.</p>\n" -"<p>Ce champ se transformera en une liste dès que vous activerez les options " -"avancées.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Masque réseau :" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " -"network." -msgstr "" -"Le masque réseau définit un intervalle d'adresses IP formant ensemble un " -"sous-réseau dans le réseau courant." - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "IP address for the network device" -msgstr "Adresse IP de la carte réseau" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n" -"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only " -"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n" -"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " -"reserved for private use.</p>\n" -"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " -"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " -"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n" -"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>" -"\n" -"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n" -"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n" -"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " -"you will have many problems if the same address is assigned to more than one " -"network device.</p>" -msgstr "" -"<p>Vous pouvez saisir ici l'adresse IP de l'interface réseau.</p>\n" -"<p>Remarque : Si votre réseau est connecté à Internet, vous ne devriez saisir " -"que les adresses IP que votre fournisseur d'accès vous a donné.</p>\n" -"<p>Dans les autres cas, saisissez simplement des adresses IP réservées à une " -"utilisation privée.</p>\n" -"<p>La plupart des petits réseaux privés utilisent les réseaux de classe C, " -"permettant la gestion de 255 ordinateurs dans votre réseau. Utilisez donc par " -"exemple des adresses comme 192.168.1.1, 192.168.1.2, 192.168.1.171 et ainsi de " -"suite pour vos ordinateurs.</p>\n" -"<p>Réseaux de classe C : de 192.168.0.0 à 192.168.255.255, par exemple " -"192.168.0.13.</p>\n" -"<p>Réseaux de classe B : de 172.16.0.0 à 172.31.255.255, par exemple " -"172.28.2.5</p>\n" -"<p>Réseaux de classe A : de 10.0.0.0 à 10.255.255.255, par exemple " -"10.5.12.14</p>\n" -"<p>Veuillez vous assurer que toutes les adresses IP données à vos ordinateurs " -"sont uniques ; sinon vous risqueriez d'avoir de nombreux problèmes.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Adresse IP :" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " -"network" -msgstr "" -"Une adresse IP est un identifiant unique d'une carte réseau dans un réseau " -"TCP/IP" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Advanced Device Information" -msgstr "Informations avancées sur le périphérique" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Set advanced setting for the network device" -msgstr "Définir les paramètres avancés de la carte réseau" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "IP address of the network device" -msgstr "Adresse IP de la carte réseau" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" -msgstr "" -"Saisissez simplement une description lisible et courte pour ce périphérique" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " -"packages are sent to this address." -msgstr "" -"L'adresse de diffusion est une adresse spéciale. Tous les périphériques d'un " -"réseau répondront si des paquets sont envoyés à cette adresse." - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Passerelle :" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Default gateway for the network device" -msgstr "Passerelle par défaut pour le périphérique réseau" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>" -msgstr "" -"<p>Vous devez saisir ici la passerelle par défaut pour le périphérique " -"réseau.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Adresse de diffusion :" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Wireless Settings" -msgstr "Paramètres sans-fil" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "Clé WEP :" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID :" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Key type:" -msgstr "Type de clé :" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimale" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Add New DNS Server" -msgstr "Ajouter un nouveau serveur DNS" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "IP address of the new DNS server" -msgstr "Adresse IP du nouveau serveur DNS" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Add the server to the list" -msgstr "Ajouter le serveur à la liste" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Forget it" -msgstr "L'oublier" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Detecting Your Current Platform" -msgstr "Détection de votre plate-forme actuelle" - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Please wait while detecting your current platform..." -msgstr "Veuillez patienter lors de la détection de votre plate-forme..." - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Changing Interface State" -msgstr "Modification de l'état du périphérique" - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..." -msgstr "Démarrer l'interface <b>eth0</b>..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Network Settings" -msgstr "Options réseaux" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Configure your TCP/IP settings" -msgstr "Configurer les paramètres TCP/IP" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Change TCP/IP settings" -msgstr "Modifier les paramètres TCP/IP" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfaces réseaux" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Available Network Interfaces" -msgstr "Interfaces réseaux disponibles" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "État" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "List of configured network devices" -msgstr "Liste des périphériques réseaux configurés" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface..." -msgstr "Configurer l'interface..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Change the settings of the selected device" -msgstr "Modifier les paramètres du périphérique sélectionné" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Enable Interface" -msgstr "Activer l'interface" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Disable Interface" -msgstr "Désactiver l'interface" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Routes" -msgstr "Routes" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway" -msgstr "Passerelle par défaut" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway IP address" -msgstr "Adresse IP de la passerelle par défaut" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique :" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Network device where to send packets" -msgstr "Périphérique réseau où envoyer les paquets" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Domain Name System" -msgstr "Système de noms de domaines" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Domain Name Servers" -msgstr "Serveurs de noms de domaines" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" -msgstr "Monter le serveur sélectionné dans la liste (priorité plus haute)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" -msgstr "Descendre le serveur sélectionné dans la liste (priorité plus basse)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Static Hosts" -msgstr "Hôtes statiques" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Nom de machine :" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "Nom du domaine :" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Network Profiles" -msgstr "Profils réseaux" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Available Network Profiles" -msgstr "Profils réseaux disponibles" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 -#: rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "&Load Selected" -msgstr "Charger &la sélection" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "&Save Selected" -msgstr "Enre&gistrer la sélection" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "&Create New..." -msgstr "&Créer un nouveau..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Su&pprimer la sélection" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 -#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Reloading Network" -msgstr "Rechargement du réseau" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "" -"Please wait while the network is reloaded so\n" -"the changes can take effect." -msgstr "" -"Veuillez patienter lors du rechargement du réseau\n" -"afin que les changements prennent effet." - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Unsupported Platform" -msgstr "Plate-forme non gérée" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pas reposer la question" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>" -"</font>" -msgstr "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Votre plate-forme n'est pas " -"disponible</b></p></font>" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> " -"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " -"current network configuration could be damaged." -msgstr "" -"Vous devez choisir l'une des plates-formes suivantes si vous êtes <b>certain<b> " -"qu'elle est identique à la vôtre. Veuillez vous en assurer, car votre " -"configuration réseau risque d'être endommagée." - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Développeur principal" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Fournit le programme réseau sur lequel KNetworkConf repose." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Gestion de Conectiva Linux" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Mainteneur de la documentation, et traducteur allemand" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Diverses corrections et fonctionnalités" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Diverses corrections et traducteur en portugais brésilien" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Configuration réseau%2Ce module vous permet de configurer le réseau TCP/IP.%3" - -#: knetworkconfigparser.cpp:41 -msgid "" -"Could not find the backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" -"{TDE_PATH}/%1 \n" -"file is present." -msgstr "" -"Impossible de trouver les scripts de détection de la configuration du réseau. " -"Il y a probablement un problème avec votre installation.\n" -" Veuillez vérifier que le fichier\n" -"« {TDE_PATH}/%1 » \n" -"est présent." - -#: knetworkconfigparser.cpp:42 -msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" -msgstr "Impossible de trouver le script de configuration du réseau" - -#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 -#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 -msgid "" -"Could not execute backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation." -msgstr "" -"Impossible d'exécuter les scripts de détection de la configuration du réseau. " -"Il y a un problème avec votre installation." - -#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 -#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 -msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" -msgstr "Impossible de lancer les scripts de configuration du réseau" - -#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 -msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." -msgstr "" -"Impossible d'analyser la sortie XML du système de configuration du réseau." - -#: knetworkconfigparser.cpp:114 -msgid "Error While Listing Network Interfaces" -msgstr "Une erreur est apparue en listant les interfaces réseau" - -#: knetworkconfigparser.cpp:191 -msgid "Could not open file /proc/net/route." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « /proc/net/route »." - -#: knetworkconfigparser.cpp:192 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: knetworkconfigparser.cpp:304 -msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" -msgstr "" -"%1Veuillez patienter pendant l'enregistrement des paramètres réseau...%2" - -#: knetworkconfigparser.cpp:762 -msgid "Ethernet Network Device" -msgstr "Périphérique réseau Ethernet" - -#: knetworkconfigparser.cpp:764 -msgid "Wireless Network Device" -msgstr "Périphérique sans-fil" - -#: knetworkconfigparser.cpp:838 -msgid "Error Loading The Network Configuration" -msgstr "Erreur lors du chargement de la configuration du réseau" - -#: knetworkconfigparser.cpp:1030 -msgid "" -"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " -"backend." -msgstr "" -"Impossible d'analyser la liste des plates-formes prises en charge à partir du " -"système de configuration du réseau." - -#: knetworkconfigparser.cpp:1031 -msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" -msgstr "" -"Erreur lors de l'obtention de la liste des plates-formes prises en charge." - -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "" -"KNetworkConf - Un module du Centre de configuration TDE pour modifier vos " -"paramètres TCP/IP." |