diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 168 |
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po new file mode 100644 index 00000000000..d8feedbd579 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# translation of kcmhtmlsearch.po to Français +# traduction de kcmhtmlsearch.po en Français +# traduction de kcmhtmlsearch.po en Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002. +# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003. +# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003. +# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003. +# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:39+0200\n" +"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:43 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:50 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" +"Les fonctions de recherche dans du texte utilisent le moteur de recherche HTML " +"« ht://dig ».\n" +"Vous pouvez obtenir le programme « ht://dig » à" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:56 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Informations sur le téléchargement du paquetage « ht://dig »." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:60 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "la page d'accueil du programme « ht://dig »" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:66 +msgid "Program Locations" +msgstr "Emplacement des programmes" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:73 +msgid "ht&dig" +msgstr "ht&dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:78 +msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "" +"Saisissez ici l'emplacement du programme htdig (par exemple : " +"« /usr/local/bin/htdig »)" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:83 +msgid "ht&search" +msgstr "ht&search" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:88 +msgid "" +"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" +msgstr "" +"Saisissez ici l'emplacement du programme htsearch (par exemple : " +"« /usr/local/bin/htsearch »)" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:93 +msgid "ht&merge" +msgstr "htm&erge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:98 +msgid "" +"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "" +"Saisissez ici l'emplacement du programme htmerge (par exemple : " +"« /usr/local/bin/htmerge »)" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:104 +msgid "Scope" +msgstr "Portée" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:106 +msgid "" +"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " +"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." +msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner ici quelles parties de la documentation doivent être " +"incluses dans l'index de recherche textuelle. Vous pouvez choisir parmi les " +"pages d'aide de KDE, les pages de manuel et les pages info installées." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:111 +msgid "&KDE help" +msgstr "Aide de &KDE" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:115 +msgid "&Man pages" +msgstr "&Pages de manuel" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:120 +msgid "&Info pages" +msgstr "Pages i&nfo" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:125 +msgid "Additional Search Paths" +msgstr "Emplacements de recherche supplémentaires" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:127 +msgid "" +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " +"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " +"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" +"Delete</em> button." +msgstr "" +"Vous pouvez ajouter ici des emplacements de documentations supplémentaires. " +"Pour ajouter un emplacement, cliquez sur le bouton <em>Ajouter</em> " +"et sélectionnez un nouveau dossier qui contient des documentations. Vous pouvez " +"supprimer des dossiers en cliquant sur le bouton <em>Supprimer</em>." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:132 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:142 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configuration de la langue" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:144 +msgid "Here you can select the language you want to create the index for." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir ici la langue pour laquelle vous voulez créer l'index." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:146 +msgid "&Language" +msgstr "&Langue" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:158 +msgid "Generate Index..." +msgstr "Génération de l'index en cours..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:159 +msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." +msgstr "Cliquez sur ce bouton pour générer l'index de recherche textuelle." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:203 +msgid "" +"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " +"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"as other system documentation like man and info pages." +msgstr "" +"<h1>Index d'aide</h1> Ce module vous permet de configurer le programme " +"« ht://dig » qui est utilisé pour rechercher du texte dans la documentation de " +"KDE ainsi que dans d'autres systèmes d'aide comme les pages de manuel et les " +"pages info." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org" |