summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po168
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..d8feedbd579
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# translation of kcmhtmlsearch.po to Français
+# traduction de kcmhtmlsearch.po en Français
+# traduction de kcmhtmlsearch.po en Français
+# Copyright (C) 2002,2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002.
+# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
+# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
+# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
+# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:39+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:43
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:50
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"Les fonctions de recherche dans du texte utilisent le moteur de recherche HTML "
+"« ht://dig ».\n"
+"Vous pouvez obtenir le programme « ht://dig » à"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:56
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Informations sur le téléchargement du paquetage « ht://dig »."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:60
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "la page d'accueil du programme « ht://dig »"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:66
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Emplacement des programmes"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:78
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr ""
+"Saisissez ici l'emplacement du programme htdig (par exemple : "
+"« /usr/local/bin/htdig »)"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:83
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:88
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"Saisissez ici l'emplacement du programme htsearch (par exemple : "
+"« /usr/local/bin/htsearch »)"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:93
+msgid "ht&merge"
+msgstr "htm&erge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Saisissez ici l'emplacement du programme htmerge (par exemple : "
+"« /usr/local/bin/htmerge »)"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:104
+msgid "Scope"
+msgstr "Portée"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner ici quelles parties de la documentation doivent être "
+"incluses dans l'index de recherche textuelle. Vous pouvez choisir parmi les "
+"pages d'aide de KDE, les pages de manuel et les pages info installées."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:111
+msgid "&KDE help"
+msgstr "Aide de &KDE"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid "&Man pages"
+msgstr "&Pages de manuel"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:120
+msgid "&Info pages"
+msgstr "Pages i&nfo"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:125
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Emplacements de recherche supplémentaires"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:127
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter ici des emplacements de documentations supplémentaires. "
+"Pour ajouter un emplacement, cliquez sur le bouton <em>Ajouter</em> "
+"et sélectionnez un nouveau dossier qui contient des documentations. Vous pouvez "
+"supprimer des dossiers en cliquant sur le bouton <em>Supprimer</em>."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:132
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:142
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configuration de la langue"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:144
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir ici la langue pour laquelle vous voulez créer l'index."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:146
+msgid "&Language"
+msgstr "&Langue"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:158
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Génération de l'index en cours..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour générer l'index de recherche textuelle."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:203
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>Index d'aide</h1> Ce module vous permet de configurer le programme "
+"« ht://dig » qui est utilisé pour rechercher du texte dans la documentation de "
+"KDE ainsi que dans d'autres systèmes d'aide comme les pages de manuel et les "
+"pages info."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org"