diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po index cd6b61530bd..8c76d62b83f 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -44,16 +44,16 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL à afficher" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Le centre d'aide de KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Le centre d'aide de TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Le centre d'aide de KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Le centre d'aide de TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 1999-2003, les développeurs du centre d'aide de KDE" +msgstr "(c) 1999-2003, les développeurs du centre d'aide de TDE" #: application.cpp:71 msgid "Original Author" @@ -161,8 +161,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Voir aussi :" #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Glossaire KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Glossaire TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Constructeur d'index du centre d'aide" #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 2003, les développeurs du centre d'aide de KDE" +msgstr "(c) 2003, les développeurs du centre d'aide de TDE" #: mainwindow.cpp:58 msgid "Search Error Log" @@ -557,48 +557,48 @@ msgstr "Partez à la conquête de votre bureau !" #: view.cpp:118 msgid "Help Center" -msgstr "Le centre d'aide de KDE" +msgstr "Le centre d'aide de TDE" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Bienvenue dans l'environnement de bureau KDE" +msgstr "Bienvenue dans l'environnement de bureau TDE" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" msgstr "" -"L'équipe de KDE vous souhaite la bienvenue dans un monde Unix convivial" +"L'équipe de TDE vous souhaite la bienvenue dans un monde Unix convivial" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE est un puissant environnement graphique de bureau destiné aux stations de " +"TDE est un puissant environnement graphique de bureau destiné aux stations de " "travail UNIX. Il allie simplicité d'utilisation, fonctionnalités usuelles, une " "remarquable interface graphique et la supériorité technologique du système " "d'exploitation UNIX. " #: view.cpp:126 msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Qu'est-ce que l'environnement de bureau KDE ?" +msgstr "Qu'est-ce que l'environnement de bureau TDE ?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Contacter le projet KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Contacter le projet TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Aider le projet KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Aider le projet TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Liens utiles" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Tirer le meilleur parti de KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Tirer le meilleur parti de TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -609,8 +609,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Une initiation rapide au bureau" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Manuel d'utilisation de KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Manuel d'utilisation de TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -625,8 +625,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Le tableau de bord Kicker" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Le Centre de configuration de KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Le Centre de configuration de TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" |