diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:43 +0100 |
commit | c473aca466a651ce17bcf51d90b222af35e71b1c (patch) | |
tree | d9d2fea321cd242022315ac031ab98e95b25e8bc /tde-i18n-fr/messages/tdebase | |
parent | 680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f (diff) | |
download | tde-i18n-c473aca466a651ce17bcf51d90b222af35e71b1c.tar.gz tde-i18n-c473aca466a651ce17bcf51d90b222af35e71b1c.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po | 420 |
1 files changed, 185 insertions, 235 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po index 54b510e6c5b..938c7ae14a2 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 23:36+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -19,462 +19,410 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmcss.cpp:37 msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." msgstr "" -"<h1>Feuilles de style de Konqueror</h1> Ce module vous permet d'imposer votre " -"propre choix de couleurs et de polices de caractères dans Konqueror en " -"utilisant les feuilles de style (CSS). Vous pouvez le faire soit en choisissant " -"parmi des options, soit en fournissant votre propre feuille de style." -"<br>Ces réglages auront toujours préséance sur tous ceux définis dans les pages " -"web elles-mêmes. Cela peut être utile pour les malvoyants, ou dans le cas de " -"pages web illisibles car mal conçues." +"<h1>Feuilles de style de Konqueror</h1> Ce module vous permet d'imposer " +"votre propre choix de couleurs et de polices de caractères dans Konqueror en " +"utilisant les feuilles de style (CSS). Vous pouvez le faire soit en " +"choisissant parmi des options, soit en fournissant votre propre feuille de " +"style.<br>Ces réglages auront toujours préséance sur tous ceux définis dans " +"les pages web elles-mêmes. Cela peut être utile pour les malvoyants, ou dans " +"le cas de pages web illisibles car mal conçues." -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Feuilles de style</b>" -"<p>Consultez la page http://www.w3.org/Style/CSS pour de plus amples " -"informations sur les feuilles de style en cascade.</p>" +"<b>Feuilles de style</b><p>Consultez la page http://www.w3.org/Style/CSS " +"pour de plus amples informations sur les feuilles de style en cascade.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Feuilles de style" -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Feuilles de style</b>" -"<p>Sélectionnez la façon dont Konqueror affichera les feuilles de style.</p>" +"<b>Feuilles de style</b><p>Sélectionnez la façon dont Konqueror affichera " +"les feuilles de style.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Utiliser la feuille de st&yle par défaut" -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 +#: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" +"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Utiliser la feuille de style par défaut</b>" -"<p>Cochez cette option pour utiliser la feuille de style par défaut.</p>" +"<b>Utiliser la feuille de style par défaut</b><p>Cochez cette option pour " +"utiliser la feuille de style par défaut.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 +#: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "&Utiliser une feuille de style personnalisée" -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 +#: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" +"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).</p>" msgstr "" -"<b>Utiliser une feuille de style personnalisée</b>" -"<p>Si cette option est cochée, Konqueror essaiera d'utiliser la feuille de " -"style indiquée ci-dessous. Elle sera systématiquement utilisée pour afficher " -"les pages web, quels que soient les réglages définis dans celles-ci. Le fichier " -"indiqué ci-dessous doit être une feuille de style valable (consultez la page " -"« http://www.w3.org/Style/CSS » pour de plus amples informations sur les " -"feuilles de style en cascades).</p>" +"<b>Utiliser une feuille de style personnalisée</b><p>Si cette option est " +"cochée, Konqueror essaiera d'utiliser la feuille de style indiquée ci-" +"dessous. Elle sera systématiquement utilisée pour afficher les pages web, " +"quels que soient les réglages définis dans celles-ci. Le fichier indiqué ci-" +"dessous doit être une feuille de style valable (consultez la page « http://" +"www.w3.org/Style/CSS » pour de plus amples informations sur les feuilles de " +"style en cascades).</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 +#: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Utiliser la feuille de style d'acces&sibilité" -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 +#: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" +"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.</p>" msgstr "" -"<b>Utiliser la feuille de style d'accessibilité</b>" -"<p>Si vous cochez cette option, vous pourrez définir une police, sa taille et " -"sa couleur par défaut en quelques clics de souris. Allez simplement dans la " -"fenêtre « Personnaliser... » pour y sélectionner des réglages de votre goût.</p>" +"<b>Utiliser la feuille de style d'accessibilité</b><p>Si vous cochez cette " +"option, vous pourrez définir une police, sa taille et sa couleur par défaut " +"en quelques clics de souris. Allez simplement dans la fenêtre " +"« Personnaliser... » pour y sélectionner des réglages de votre goût.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 +#: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Person&naliser..." -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 +#: csscustom.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Size" +msgstr "Famille de polices" + +#: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 +#: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 +#: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 +#: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 +#: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 +#: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 +#: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 +#: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 +#: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 +#: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 +#: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 +#: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 +#: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 +#: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Taille de la p&olice de base :" -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Utiliser la m&ême taille pour tous les éléments" -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 +#: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" +"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.</p>" msgstr "" -"<b>Utiliser la même taille pour tous les éléments</b>" -"<p>Cochez cette option pour outrepasser les tailles des polices des documents " -"et utiliser la taille de la police de base à la place. Toutes les polices " -"seront alors affichées avec la même taille.</p>" +"<b>Utiliser la même taille pour tous les éléments</b><p>Cochez cette option " +"pour outrepasser les tailles des polices des documents et utiliser la taille " +"de la police de base à la place. Toutes les polices seront alors affichées " +"avec la même taille.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 +#: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Images" -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 +#: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "<b>Images</b><p>" msgstr "<b>Images</b><p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 +#: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "Ne pas charger les image&s" -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 +#: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" +"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.</p>" msgstr "" -"<b>Ne pas charger les images</b>" -"<p>La sélection de cette option empêchera Konqueror de charger les images.</p>" +"<b>Ne pas charger les images</b><p>La sélection de cette option empêchera " +"Konqueror de charger les images.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 +#: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Ne pas charger les images de fond" -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 +#: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" +"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.</p>" msgstr "" -"<b>Ne pas charger les images de fond</b>" -"<p>La sélection de cette option empêchera Konqueror de charger une image de " -"fond.</p>" +"<b>Ne pas charger les images de fond</b><p>La sélection de cette option " +"empêchera Konqueror de charger une image de fond.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 +#: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Famille de polices" -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" +"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.</p>" msgstr "" -"<b>Famille de polices</b>" -"<p>Une famille de polices est un groupe de polices de caractères qui se " -"ressemblent, et dont les membres sont typiquement « gras », « italique », etc, " -"ou toute combinaison de ces caractéristiques.</p>" +"<b>Famille de polices</b><p>Une famille de polices est un groupe de polices " +"de caractères qui se ressemblent, et dont les membres sont typiquement " +"« gras », « italique », etc, ou toute combinaison de ces caractéristiques.</" +"p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 +#: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Famille de &base :" -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 +#: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" msgstr "<p>Voici la famille de police actuellement sélectionnée</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 +#: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Utiliser la même famille dans tous les textes" -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 +#: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" +"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.</p>" msgstr "" -"<b>Utiliser la même famille dans tous les textes</b>" -"<p>Cochez cette option pour outrepasser les polices de caractères de tous les " -"documents et les remplacer par la famille de base.</p>" +"<b>Utiliser la même famille dans tous les textes</b><p>Cochez cette option " +"pour outrepasser les polices de caractères de tous les documents et les " +"remplacer par la famille de base.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 +#: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "Aperç&u" -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 +#: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" +"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like " +"in action.</p>" msgstr "<b>Aperçu</b><p>Cliquez ici pour voir ce que donnent vos réglages.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 +#: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 +#: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Noir sur blanc" -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 +#: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" msgstr "<b>Noir sur blanc</b><p>C'est ce qui est généralement utilisé.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 +#: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "B&lanc sur noir" -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 +#: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" msgstr "" -"<b>Blanc sur noir</b>" -"<p>C'est votre style de couleurs inversées classique.</p>" +"<b>Blanc sur noir</b><p>C'est votre style de couleurs inversées classique.</" +"p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 +#: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Personnalisée" -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 +#: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" +"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " +"font.</p>" msgstr "" -"<b>Personnalisée</b>" -"<p>Cochez cette option pour choisir une couleur personnalisée pour la police " -"par défaut.</p>" +"<b>Personnalisée</b><p>Cochez cette option pour choisir une couleur " +"personnalisée pour la police par défaut.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" +"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.</p>" msgstr "" -"<b>Couleur du texte</b>" -"<p>Il s'agit de la couleur utilisée pour écrire le texte.</p>" +"<b>Couleur du texte</b><p>Il s'agit de la couleur utilisée pour écrire le " +"texte.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 +#: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "T&exte :" -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 +#: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" +"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.</p>" msgstr "" -"<b>Fond</b>" -"<p>Vous pouvez choisir ici une couleur personnalisée pour le fond par " -"défaut.</p>" +"<b>Fond</b><p>Vous pouvez choisir ici une couleur personnalisée pour le fond " +"par défaut.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 +#: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "Fon&d :" -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 +#: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" +"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.</p>" msgstr "" -"<b>Fond</b>" -"<p>Cette couleur de fond est celle utilisée par défaut comme arrière-plan du " -"texte. Une image de fond supplantera cette couleur.</p>" +"<b>Fond</b><p>Cette couleur de fond est celle utilisée par défaut comme " +"arrière-plan du texte. Une image de fond supplantera cette couleur.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 +#: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Toujours utiliser la même couleur" -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 +#: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" +"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Toujours utiliser la même couleur</b>" -"<p>Cochez cette option pour appliquer la couleur de votre choix à la police de " -"caractères par défaut ainsi qu'à toute autre police spécifiée dans une feuille " -"de style.</p>" +"<b>Toujours utiliser la même couleur</b><p>Cochez cette option pour " +"appliquer la couleur de votre choix à la police de caractères par défaut " +"ainsi qu'à toute autre police spécifiée dans une feuille de style.</p>" -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 +#: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 +#: preview.ui:62 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Heading 1</h1><br/>\n" +"<h2>Heading 2</h2><br/>\n" +"<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" @@ -484,15 +432,17 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>En-tête 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>En-tête 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>En-tête 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>En-tête 1</h1><br/>\n" +"<h2>En-tête 2</h2><br/>\n" +"<h3>En-tête 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>Utiliser une feuille de style personnalisée\n" "peut améliorer la lisibilité des pages web pour\n" "les malvoyants.</p>\n" "\n" "</qt>" + +#: preview.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" |