diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po | 359 |
1 files changed, 182 insertions, 177 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po index 1be9c9ac008..3b65b40a80b 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po @@ -8,14 +8,15 @@ # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004. # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. # Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 12:23+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,189 +35,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gerard@delafond.org,nicolast@libertysurf.fr" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Dialogue en direct" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Dialogue" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Démarrer une nouvelle partie" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Ouvrir une partie enregistrée..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Enregistrer une partie..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Termine la partie en cours..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"Interrompt une partie actuellement en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Conf&iguration réseau..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Discussion réseau..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Débogage de KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "A&fficher les statistiques" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Afficher les statistiques." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Conseiller un coup." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Quitte le programme." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Annuler le dernier coup." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Refaire le dernier coup." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Ceci laisse de la place pour le déplacement" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Bienvenue à Puissance 4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Aucune partie " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Jaune " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Rouge " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Personne " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"La partie en réseau est terminée !\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Partie en cours..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Il y a égalité. Veuillez recommencer une autre manche." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 a gagné la partie. Veuillez démarrer la manche suivante." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Partie interrompue. Veuillez redémarrer une autre manche." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration réseau" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Les jaunes sont joués par l'hôte distant" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Les rouges sont joués par l'hôte distant" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Bienvenue" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "à" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "Puissance 4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Du calme... votre adversaire n'a pas encore fini..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Tenez les rennes..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ha Ha Ha... un seul à la fois..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Veuillez patienter... ce n'est pas votre tour." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Saisissez le niveau de débogage" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4 : jeu en réseau pour deux joueurs" #: main.cpp:45 @@ -460,3 +290,178 @@ msgstr "Gagnant" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Perdant" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Dialogue en direct" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Dialogue" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Démarrer une nouvelle partie" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Ouvrir une partie enregistrée..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Enregistrer une partie..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Termine la partie en cours..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" +"Interrompt une partie actuellement en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Conf&iguration réseau..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Discussion réseau..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Débogage de KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "A&fficher les statistiques" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Afficher les statistiques." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Conseiller un coup." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Quitte le programme." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Annuler le dernier coup." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Refaire le dernier coup." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Ceci laisse de la place pour le déplacement" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Bienvenue à Puissance 4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Aucune partie " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Jaune " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Rouge " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Personne " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"La partie en réseau est terminée !\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Partie en cours..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Il y a égalité. Veuillez recommencer une autre manche." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 a gagné la partie. Veuillez démarrer la manche suivante." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Partie interrompue. Veuillez redémarrer une autre manche." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuration réseau" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Les jaunes sont joués par l'hôte distant" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Les rouges sont joués par l'hôte distant" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "à" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "Puissance 4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Du calme... votre adversaire n'a pas encore fini..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Tenez les rennes..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ha Ha Ha... un seul à la fois..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Veuillez patienter... ce n'est pas votre tour." |