summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po866
1 files changed, 866 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po
new file mode 100644
index 00000000000..67f69bde771
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po
@@ -0,0 +1,866 @@
+# translation of kmid.po to french
+# traduction de kmid.po en Français
+# translation of kmid.po to français
+# kmid.po
+# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Francois-Xavier Duranceau <Francois-Xavier.Duranceau@loria.fr>, 1999.
+# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002, 2003, 2005.
+# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-29 03:01+0200\n"
+"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
+"Language-Team: french <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Next-Translator: Philippe Thomin <Philippe.Thomin@univ-valenciennes.fr>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ludovic Grossard"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ludovic.grossard@kde.org"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Canal %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Configuration des canaux"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Choisissez l'apparence"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "Aspect 3D"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "3D - plein"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Canaux"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Gestionnaire de collections"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Collections disponibles : "
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Chansons dans la collection sélectionnée : "
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nouvelle..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Copier..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle collection : "
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "Le nom « %1 » est déjà utilisé"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Copier la collection"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Saisissez le nom de la copie de la collection : "
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Modifier le nom de la collection"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Saisissez le nouveau nom de la collection sélectionnée : "
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "Lecteur de fichiers MIDI / Karaoke"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(C) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Développeur originel et mainteneur"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "Reculer"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "Avancer"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Tempo : "
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas ou ne peut pas être ouvert."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier MIDI."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr ""
+"La résolution est négative, veuillez envoyer ce fichier à larrosa@kde.org"
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Pas assez de mémoire."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Ce fichier est endommagé ou a été mal construit."
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier normal."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Message d'erreur inconnu"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Vous devez charger un fichier avant de le lire."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "Une chanson est déjà en cours de lecture."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir /dev/sequencer.\n"
+"Un autre programme l'utilise probablement."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Enregistrer les paroles..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&Lecture"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "P&ause"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "Arrê&t"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "Chanson p&récédente"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "Chanson sui&vante"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "Lire en &boucle"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "Reculer"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&Organiser..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "Dans l'ordre"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "Lecture dans l'ordre"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Ajouter automatiquement à la collection"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "&General MIDI"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "Événements MIDI de type &texte"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "Événements MIDI de type &paroles"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "Afficher les événements MIDI"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Choix automatique du texte"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Afficher le curseur de &volume"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "Cacher le curseur de &volume"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Afficher les &canaux"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "Cacher les &canaux"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "&Options des canaux..."
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "Changement de &police..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "Configuration MI&DI..."
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Seuls les fichiers locaux sont gérés pour le moment."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir /dev/sequencer pour obtenir certaines informations.\n"
+"Un autre programme l'utilise probablement."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Le fichier « %1 » existe déjà.\n"
+"Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Configuration des périphériques MIDI"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Sélectionnez le périphérique MIDI à utiliser : "
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Utiliser le fichier map MIDI : "
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "C&hanson"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "Co&llections"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Collection temporaire"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Piano à queue"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Piano droit"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Piano de concert électrique"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Piano bastringue"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Piano Rhodes"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Piano - chorus"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Clavecin"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Clavinet"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Célesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Glockenspiel"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Boîte-à-musique"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibraphone"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Xylophone"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Cloches"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Tympanon (Dulcimer)"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Orgue Hammond"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Orgue de Jazz"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Orgue de rock"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Orgue d'église"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Harmonium"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Accordéon"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Harmonica"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Bandonéon"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Guitare sèche nylon"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Guitare sèche acier"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Guitare électrique jazz"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Guitare électrique claire"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Guitare électrique étouffée"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Guitare électrique saturée"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Guitare électrique - distorsion"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Harmoniques de guitare"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Basse acoustique"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Basse électrique - jeu au doigt"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Basse électrique - médiator"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Basse électrique fretless"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Basse slap 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Basse slap 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Basse synthétique 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Basse synthétique 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Violon"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Alto"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Violoncelle"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Contrebasse"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Cordes trémolo"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Cordes pizzicato"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Harpe d'orchestre"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Timbales"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Ensemble de cordes 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Ensemble de cordes 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Cordes synthétiques 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Cordes synthétiques 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Choeurs Aah"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Voix Ooh"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Voix synthétiques"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Tutti"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Trompette"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Trombone"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Tuba"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Trompette bouchée"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Cor d'harmonie"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Ensemble de cuivres"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Cuivres synthétiques 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Cuivres synthétiques 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Sax soprano"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Sax alto"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Sax ténor"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Sax baryton"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Hautbois"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Cor anglais"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Basson"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Clarinette"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Flûte"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Flûte à bec"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Flûte de pan"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Col de bouteille"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Sifflet"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Ocarina"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Solo 1 : Rectangle"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Solo 2 : Dent de scie"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Solo 3 : Orgue de barbarie"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Solo 4 : Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Solo 5 : Vielle"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "Solo 6 : Voix"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Solo 7 : Quintes"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Solo 8 : Basse solo"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Nappes 1 : New age"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Nappes 2 : Chaud"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Nappes 3 : Synthé polyphonique"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Nappes 4 : Chorale"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Nappes 5 : Coup d'archet"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Nappes 6 : Métallique"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Nappes 7 : Auréole"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Nappes 8 : Glissade"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "Effet 1 : Pluie"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "Effet 2 : Soundtrack"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "Effet 3 : Cristal"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "Effet 4 : Planant"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "Effet 5 : Clair"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "Effet 6 : Lutins"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "Effet 7 : Échos"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "Effet 8 : Science-fiction"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Cithare"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjo"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Cornemuse"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Crincrin"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Clochette"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Bidon (Steel drum)"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Bâtons (Wood Block)"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Taiko"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Tom acoustique"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Batterie électronique"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Cymbale renversée"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Bruit de fret (guitare)"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Souffle"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Bruit de vague"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Gazouillis"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Téléphone"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Hélicoptère"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Applaudissements"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Coup de feu"