diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po | 866 |
1 files changed, 866 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po new file mode 100644 index 00000000000..67f69bde771 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po @@ -0,0 +1,866 @@ +# translation of kmid.po to french +# traduction de kmid.po en Français +# translation of kmid.po to français +# kmid.po +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Francois-Xavier Duranceau <Francois-Xavier.Duranceau@loria.fr>, 1999. +# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002, 2003, 2005. +# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 03:01+0200\n" +"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n" +"Language-Team: french <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Next-Translator: Philippe Thomin <Philippe.Thomin@univ-valenciennes.fr>\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ludovic Grossard" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ludovic.grossard@kde.org" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Canal %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Configuration des canaux" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Choisissez l'apparence" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "Aspect 3D" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - plein" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Canaux" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Gestionnaire de collections" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Collections disponibles : " + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Chansons dans la collection sélectionnée : " + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouvelle..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Copier..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nouvelle collection" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle collection : " + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Le nom « %1 » est déjà utilisé" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Copier la collection" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Saisissez le nom de la copie de la collection : " + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Modifier le nom de la collection" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Saisissez le nouveau nom de la collection sélectionnée : " + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Lecteur de fichiers MIDI / Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(C) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Développeur originel et mainteneur" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Lecture" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Reculer" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Avancer" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Tempo : " + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas ou ne peut pas être ouvert." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier MIDI." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"La résolution est négative, veuillez envoyer ce fichier à larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Pas assez de mémoire." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Ce fichier est endommagé ou a été mal construit." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier normal." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Message d'erreur inconnu" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Vous devez charger un fichier avant de le lire." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Une chanson est déjà en cours de lecture." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir /dev/sequencer.\n" +"Un autre programme l'utilise probablement." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Enregistrer les paroles..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Lecture" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "P&ause" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "Arrê&t" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "Chanson p&récédente" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "Chanson sui&vante" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "Lire en &boucle" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Reculer" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Organiser..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "Dans l'ordre" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Aléatoire" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Lecture dans l'ordre" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Ajouter automatiquement à la collection" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "&General MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Type de fichier" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "Événements MIDI de type &texte" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Événements MIDI de type &paroles" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Afficher les événements MIDI" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Choix automatique du texte" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Afficher le curseur de &volume" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Cacher le curseur de &volume" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Afficher les &canaux" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Cacher les &canaux" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Options des canaux..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "Changement de &police..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "Configuration MI&DI..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Seuls les fichiers locaux sont gérés pour le moment." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir /dev/sequencer pour obtenir certaines informations.\n" +"Un autre programme l'utilise probablement." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Configuration des périphériques MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Sélectionnez le périphérique MIDI à utiliser : " + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Utiliser le fichier map MIDI : " + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "C&hanson" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "Co&llections" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Collection temporaire" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Piano à queue" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Piano droit" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Piano de concert électrique" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Piano bastringue" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Piano Rhodes" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Piano - chorus" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Clavecin" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Clavinet" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Célesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Glockenspiel" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Boîte-à-musique" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibraphone" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xylophone" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Cloches" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Tympanon (Dulcimer)" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Orgue Hammond" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Orgue de Jazz" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Orgue de rock" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Orgue d'église" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Harmonium" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Accordéon" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Harmonica" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Bandonéon" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Guitare sèche nylon" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Guitare sèche acier" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Guitare électrique jazz" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Guitare électrique claire" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Guitare électrique étouffée" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Guitare électrique saturée" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Guitare électrique - distorsion" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Harmoniques de guitare" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Basse acoustique" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Basse électrique - jeu au doigt" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Basse électrique - médiator" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Basse électrique fretless" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Basse slap 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Basse slap 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Basse synthétique 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Basse synthétique 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Violon" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Alto" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Violoncelle" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Contrebasse" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Cordes trémolo" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Cordes pizzicato" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Harpe d'orchestre" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Timbales" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Ensemble de cordes 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Ensemble de cordes 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Cordes synthétiques 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Cordes synthétiques 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Choeurs Aah" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Voix Ooh" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Voix synthétiques" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Tutti" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Trompette" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Trombone" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Trompette bouchée" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Cor d'harmonie" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Ensemble de cuivres" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Cuivres synthétiques 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Cuivres synthétiques 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Sax soprano" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Sax alto" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Sax ténor" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Sax baryton" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Hautbois" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Cor anglais" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Basson" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Clarinette" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Piccolo" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Flûte" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Flûte à bec" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Flûte de pan" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Col de bouteille" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Sifflet" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Ocarina" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Solo 1 : Rectangle" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Solo 2 : Dent de scie" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Solo 3 : Orgue de barbarie" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Solo 4 : Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Solo 5 : Vielle" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Solo 6 : Voix" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Solo 7 : Quintes" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Solo 8 : Basse solo" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Nappes 1 : New age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Nappes 2 : Chaud" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Nappes 3 : Synthé polyphonique" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Nappes 4 : Chorale" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Nappes 5 : Coup d'archet" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Nappes 6 : Métallique" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Nappes 7 : Auréole" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Nappes 8 : Glissade" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "Effet 1 : Pluie" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "Effet 2 : Soundtrack" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "Effet 3 : Cristal" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "Effet 4 : Planant" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "Effet 5 : Clair" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "Effet 6 : Lutins" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "Effet 7 : Échos" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "Effet 8 : Science-fiction" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Cithare" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Banjo" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Cornemuse" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Crincrin" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Clochette" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Bidon (Steel drum)" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Bâtons (Wood Block)" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Taiko" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Tom acoustique" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Batterie électronique" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Cymbale renversée" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Bruit de fret (guitare)" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Souffle" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Bruit de vague" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Gazouillis" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Hélicoptère" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Applaudissements" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Coup de feu" |