summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:15 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-13 17:06:15 +0100
commita94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36 (patch)
treef9a3e438f1622f8f9359ed0d9b30012245673613 /tde-i18n-fr
parente13f26ff4e7a43998f9f8097f199b5b890e624f5 (diff)
downloadtde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.tar.gz
tde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kommander Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kommander/ (cherry picked from commit 6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kommander.po6876
1 files changed, 3268 insertions, 3608 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kommander.po
index 37f348be9b5..5a67a96d64f 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -18,439 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"L'exécuteur est un composant de Kommander qui exécute les fichiers .kmdr "
-"indiqués par argument ou via l'entrée standard."
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Exécuteur de Kommander"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr ""
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Copier &la ligne courante"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr ""
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr ""
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Nouvelle &action"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Nouveau &groupe d'actions"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Nouveau groupe &d'actions de liste déroulante"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Constructeur)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destructeur)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Ajouter une page à %1"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Supprimer la page %1 de %2"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Éléments graphiques"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Déplacer la page des onglets"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nouvel élément"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Colonne 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Onglet 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Onglet 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Page 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Page 2"
-
-#: editor/formfile.cpp:121
-msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le fichier « %1 ».\n"
-"Voulez-vous utiliser un autre nom de fichier ?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Essayer un autre"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Ne pas essayer"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "« %1 » enregistré."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Fichiers Kommander"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Enregistrer le formulaire « %1 » sous..."
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "La fenêtre « %1 » a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Enregistrer le fichier ?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "sans nom"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Modifier les éléments de « %1 »"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Modifier l'assistant de page"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Inverser les pages %1 et %2 de %3"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Titre de page"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Nouveau titre de page :"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Renommer la page %1 de %2"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Bouton poussoir"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Bouton outil"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Bouton radio"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Case à cocher"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Groupe de cases"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Groupe de boutons"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Cadre"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Onglet"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Liste déroulante"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Vue en liste"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vue en icônes"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tableau"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Tableau de données"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Édition d'une ligne"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Compteur"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Édition d'une date"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Édition d'une heure"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Édition d'une date et d'une heure"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Édition de plusieurs lignes"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Édition de texte enrichi"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Liste déroulante éditable"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Glissière"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barre de défilement"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Cadran"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Légende"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "Nombre digital"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Barre de progression"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Vue en textes"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Navigateur de texte"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Séparateur"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Le séparateur fournit un espacement horizontal et vertical permettant de "
-"manipuler le comportement des dispositions."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Texte"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr ""
-"Le « texte » est un élément graphique permettant d'afficher un texte statique."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Image"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "« Image » est un élément graphique permettant d'afficher des images."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Une ligne éditable"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Un éditeur de texte enrichi"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Une liste déroulante éditable"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Un élément graphique d'arborescence"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Un élément graphique de tableau"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Un bouton qui exécute une commande lorsqu'on clique dessus."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Un bouton qui ferme la fenêtre dans laquelle il se trouve."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Une liste déroulante affichant la sortie d'un script."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"Un élément graphique composé d'une ligne éditable et d'un bouton poussoir pour "
-"sélectionner des fichiers et des dossiers."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Une case à cocher"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Un bouton radio"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Un élément graphique pour grouper des boutons."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Un éléments graphiques pour grouper d'autres éléments graphiques."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Un élément graphique avec des onglets"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Un compteur"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Un petit éditeur de texte enrichi"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Une barre d'état"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Une barre de progression"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Un conteneur de scripts caché"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Un planificateur pour exécuter des scripts périodiquement."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@macolu.org"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
@@ -464,9 +42,8 @@ msgstr "Supprimer la barre d'outils « %1 »"
msgid "Delete Separator"
msgstr "Supprimer le séparateur"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Supprimer l'élément"
@@ -547,305 +124,29 @@ msgstr ""
"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à ce menu.\n"
"Une action ne peut apparaître qu'une fois dans un même menu."
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander est un éditeur graphique de fenêtres scriptées."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Basé sur Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Fenêtre à ouvrir"
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org"
-
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Exécuteur de fenêtres Kommander"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Connecter / déconnecter les signaux et connecteurs de « %1 » et « %2 »"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Supprimer la connexion"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Supprimer des connexions"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Ajouter une connexion"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Ajouter des connexions"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Réinitialise les propriétés à leur valeur par défaut"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser les propriétés à leur valeur par "
-"défaut"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Faux"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Vrai"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "largeur"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "hauteur"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Famille"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Taille du point"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Souligné"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Barré"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Champ"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "Type de taille horizontale"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "Type de taille verticale"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Étirement horizontal"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Étirement vertical"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flèche"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Flèche vers le haut"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Croix"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "En attente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Classer verticalement"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Classer horizontalement"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Classer en diagonale"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Classer en diagonale inverse"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Tout classer"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Vide"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Séparer verticalement"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Séparer horizontalement"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Pointeur"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Interdit"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Propriété"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Régler le « %1 » de « %2 »"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Trier par &catégorie"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Trier &alphabétiquement"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Réinitialiser le « %1 » de « %2 »"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Il n'existe aucune documentation sur cette propriété.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Nouveau gestionnaire de signaux"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Supprimer le gestionnaire de signaux"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Éditeur de propriétés"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "P&ropriétés"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Nouvelle &action"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "Gestionna&ires de signaux"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Nouveau &groupe d'actions"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Éditeur de propriétés (%1)"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Nouveau groupe &d'actions de liste déroulante"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<aucun champ>"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Connecter l'action..."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Modifier les lignes et les colonnes de « %1 » "
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Supprimer l'action"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
msgid "&Highlighting"
@@ -872,67 +173,104 @@ msgstr "Définir le « texte de population » de « %1 »"
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Modifier les éléments et les colonnes de « %1 »"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Éléments graphiques"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Nouvelle colonne"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Régler la propriété « nom »"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "É&léments"
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Le nom d'un élément graphique doit être unique.\n"
+"« %1 » est déjà utilisé dans le formulaire « %2 ».\n"
+"Le nom est de nouveau « %3 »."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Toutes les images"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Le nom d'un élément graphique ne doit pas être vide.\n"
+"Le nom est de nouveau « %1 »."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Connecter / déconnecter les signaux et connecteurs de « %1 » et « %2 »"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Supprimer la connexion"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Supprimer des connexions"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Ajouter une connexion"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Ajouter des connexions"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"Images %1 (%2)\n"
+"Impossible d'enregistrer le fichier « %1 ».\n"
+"Voulez-vous utiliser un autre nom de fichier ?"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Essayer un autre"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Choisir une image"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ne pas essayer"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Pas de projet>"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "« %1 » enregistré."
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "&Ouvrir le fichier source..."
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Fichiers Kommander"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "Supp&rimer le fichier source du projet"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Enregistrer le formulaire « %1 » sous..."
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "&Ouvrir le formulaire..."
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "Supp&rimer le formulaire du projet"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "Supp&rimer le formulaire"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "&Ouvrir la source du formulaire..."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "La fenêtre « %1 » a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer ?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Enregistrer le fichier ?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "sans nom"
#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
@@ -945,19 +283,18 @@ msgstr "&Vertical"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Un %1 (élément graphique personnalisé)</b> "
-"<p>Cliquez sur <b>Modifier les éléments graphiques personnalisés...</b> "
-"dans le menu <b>Outils -> Personnaliser</b> pour ajouter et modifier des "
-"élément graphiques personnalisés. Vous pouvez ajouter des propriétés, ainsi que "
-"des signaux et des connecteurs, afin de les intégrer dans Qt Designer. Vous "
-"pouvez également fournir une image qui sera utilisée pour représenter l'élément "
+"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
+"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
+"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
+"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
+"the widget on the form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Un %1 (élément graphique personnalisé)</b> <p>Cliquez sur <b>Modifier "
+"les éléments graphiques personnalisés...</b> dans le menu <b>Outils -> "
+"Personnaliser</b> pour ajouter et modifier des élément graphiques "
+"personnalisés. Vous pouvez ajouter des propriétés, ainsi que des signaux et "
+"des connecteurs, afin de les intégrer dans Qt Designer. Vous pouvez "
+"également fournir une image qui sera utilisée pour représenter l'élément "
"graphique dans le formulaire.</p>"
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
@@ -1104,14 +441,6 @@ msgstr "Casser la disposition"
msgid "Edit connections..."
msgstr "Modifier les connexions..."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Connecter l'action..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Supprimer l'action"
-
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Slots"
@@ -1130,14 +459,10 @@ msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description :</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description :</b> %2\n"
"<p><b>Syntaxe :</b> <i>%3</i>%4</qt>"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
@@ -1147,13 +472,108 @@ msgstr "<p>Les paramètres ne sont pas obligatoires."
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p>Seul le premier argument est obligatoire.\n"
"<p>Seuls les %n premiers arguments sont obligatoires."
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Constructeur)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destructeur)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Ajouter une page à %1"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Supprimer la page %1 de %2"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
+#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
+#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nouvel élément"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Modifier les éléments de « %1 »"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Modifier les éléments et les colonnes de « %1 »"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Nouvelle colonne"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "É&léments"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander est un éditeur graphique de fenêtres scriptées."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Basé sur Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Fenêtre à ouvrir"
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Copier &la ligne courante"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Exécuteur de fenêtres Kommander"
+
#: editor/mainwindow.cpp:141
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Bienvenue dans l'éditeur Kommander"
@@ -1162,39 +582,39 @@ msgstr "Bienvenue dans l'éditeur Kommander"
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Éditeur de propriétés"
+
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<h2>L'éditeur de propriétés</h2> "
-"<p>Vous pouvez modifier l'apparence et le comportement de l'élément graphique "
-"sélectionné dans l'éditeur de propriétés.</p> "
-"<p>Vous pouvez définir les propriétés pour les composants et les formulaires "
-"lors de sa création, et voir immédiatement les effets des modifications. Chaque "
-"propriété possède son propre éditeur, qui (en fonction de la propriété) peut "
-"être utilisé pour saisir de nouvelles valeurs, ouvrir une fenêtre spéciale, ou "
-"sélectionner les valeurs à partir d'une liste prédéfinie. Appuyez sur <b>F1</b> "
-"pour obtenir de l'aide détaillée sur la propriété sélectionnée.</p> "
-"<p>Vous pouvez redimensionner les colonnes de l'éditeur en déplaçant les "
-"séparateurs dans l'en-tête de la liste.</p> "
-"<p><b>Gestionnaires de signaux</b></p> "
-"<p>Dans l'onglet des gestionnaires de signaux, vous pouvez définir les "
-"connexions entre les signaux émis par les éléments graphiques et les "
-"connecteurs du formulaire. Ces connexions peuvent également être réalisées à "
-"l'aide de l'outil de connexion."
+"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
+"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
+"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
+"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
+"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
+"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
+"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
+"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
+"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
+"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
+"also be made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<h2>L'éditeur de propriétés</h2> <p>Vous pouvez modifier l'apparence et le "
+"comportement de l'élément graphique sélectionné dans l'éditeur de propriétés."
+"</p> <p>Vous pouvez définir les propriétés pour les composants et les "
+"formulaires lors de sa création, et voir immédiatement les effets des "
+"modifications. Chaque propriété possède son propre éditeur, qui (en fonction "
+"de la propriété) peut être utilisé pour saisir de nouvelles valeurs, ouvrir "
+"une fenêtre spéciale, ou sélectionner les valeurs à partir d'une liste "
+"prédéfinie. Appuyez sur <b>F1</b> pour obtenir de l'aide détaillée sur la "
+"propriété sélectionnée.</p> <p>Vous pouvez redimensionner les colonnes de "
+"l'éditeur en déplaçant les séparateurs dans l'en-tête de la liste.</p> "
+"<p><b>Gestionnaires de signaux</b></p> <p>Dans l'onglet des gestionnaires de "
+"signaux, vous pouvez définir les connexions entre les signaux émis par les "
+"éléments graphiques et les connecteurs du formulaire. Ces connexions peuvent "
+"également être réalisées à l'aide de l'outil de connexion."
#: editor/mainwindow.cpp:271
msgid "Object Explorer"
@@ -1202,26 +622,22 @@ msgstr "Explorateur d'objets"
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>L'explorateur d'objets</h2> "
-"<p>L'explorateur d'objets fournit un aperçu des relations entre les éléments "
-"graphiques d'un formulaire. Vous pouvez utiliser les fonctions du "
-"presse-papiers à l'aide d'un menu contextuel pour chaque élément de la vue. Il "
-"est également utile pour la sélection des éléments graphiques dans les "
-"formulaires possédant des dispositions complexes.</p> "
-"<p>Les colonnes peuvent être redimensionnées en déplaçant le séparateur dans "
-"l'en-tête de la liste.</p> "
-"<p>Le second onglet affiche tous les connecteurs du formulaires, les variables "
-"de classes, les en-têtes, etc.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
+"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
+"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
+"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
+"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
+"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>L'explorateur d'objets</h2> <p>L'explorateur d'objets fournit un aperçu "
+"des relations entre les éléments graphiques d'un formulaire. Vous pouvez "
+"utiliser les fonctions du presse-papiers à l'aide d'un menu contextuel pour "
+"chaque élément de la vue. Il est également utile pour la sélection des "
+"éléments graphiques dans les formulaires possédant des dispositions "
+"complexes.</p> <p>Les colonnes peuvent être redimensionnées en déplaçant le "
+"séparateur dans l'en-tête de la liste.</p> <p>Le second onglet affiche tous "
+"les connecteurs du formulaires, les variables de classes, les en-têtes, etc."
+"</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
msgid "Dialogs"
@@ -1234,11 +650,11 @@ msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
+"open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<h2>La fenêtre d'aperçu de fichier</h2> "
-"<p>La fenêtre d'aperçu de fichier affiche toutes les fenêtres ouvertes.</p>"
+"<h2>La fenêtre d'aperçu de fichier</h2> <p>La fenêtre d'aperçu de fichier "
+"affiche toutes les fenêtres ouvertes.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
@@ -1246,20 +662,19 @@ msgstr "Éditeur d'actions"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
-msgstr ""
-"<b>L'éditeur d'actions</b> "
-"<p> L'éditeur d'actions est utilisé pour ajouter des actions et des groupes "
-"d'actions à un formulaire, et pour connecter les actions aux connecteurs. Les "
-"actions et groupes d'actions peuvent être glissés dans les menus et barres "
-"d'outils. Il est également possible de leur associer des raccourcis claviers et "
-"des bulles d'aide. Si les actions possèdent des images, celles-ci seront "
-"affichées dans les barres d'outils et à côté du nom dans les menus.</p>"
+"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
+"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
+"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
+"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
+"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
+msgstr ""
+"<b>L'éditeur d'actions</b> <p> L'éditeur d'actions est utilisé pour ajouter "
+"des actions et des groupes d'actions à un formulaire, et pour connecter les "
+"actions aux connecteurs. Les actions et groupes d'actions peuvent être "
+"glissés dans les menus et barres d'outils. Il est également possible de leur "
+"associer des raccourcis claviers et des bulles d'aide. Si les actions "
+"possèdent des images, celles-ci seront affichées dans les barres d'outils et "
+"à côté du nom dans les menus.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
@@ -1286,31 +701,28 @@ msgstr "<qt>Impossible d'enregistrer le fichier de journal <br><b>%1</b></qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>La fenêtre de formulaire</b> "
-"<p> Utilisez les divers outils pour ajouter des éléments graphiques ou pour "
-"changer la disposition et le comportement des composants du formulaire. "
-"Sélectionnez un ou plusieurs éléments graphiques pour les déplacer ou les "
-"disposer d'une certaine façon. Si un seul élément graphique est sélectionné, il "
-"peut être redimensionné à l'aide des poignées adaptées.</p> "
-"<p>Les modifications faites dans l'<b>éditeur de propriétés</b> "
-"sont visibles lors de la conception, et vous pouvez avoir un aperçu du "
-"formulaire dans les différents styles graphiques.</p> "
-"<p>Vous pouvez modifier la résolution de la grille, ou la désactiver, dans la "
-"fenêtre <b>Préférences</b> du menu <b>Édition</b>. "
-"<p>Vous pouvez ouvrir plusieurs formulaires, et tous seront listés dans la <b>"
-"liste des formulaires</b>."
+"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
+"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
+"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
+"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
+"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
+"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
+"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
+"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
+"b>."
+msgstr ""
+"<b>La fenêtre de formulaire</b> <p> Utilisez les divers outils pour ajouter "
+"des éléments graphiques ou pour changer la disposition et le comportement "
+"des composants du formulaire. Sélectionnez un ou plusieurs éléments "
+"graphiques pour les déplacer ou les disposer d'une certaine façon. Si un "
+"seul élément graphique est sélectionné, il peut être redimensionné à l'aide "
+"des poignées adaptées.</p> <p>Les modifications faites dans l'<b>éditeur de "
+"propriétés</b> sont visibles lors de la conception, et vous pouvez avoir un "
+"aperçu du formulaire dans les différents styles graphiques.</p> <p>Vous "
+"pouvez modifier la résolution de la grille, ou la désactiver, dans la "
+"fenêtre <b>Préférences</b> du menu <b>Édition</b>. <p>Vous pouvez ouvrir "
+"plusieurs formulaires, et tous seront listés dans la <b>liste des "
+"formulaires</b>."
#: editor/mainwindow.cpp:955
#, c-format
@@ -1376,9 +788,8 @@ msgstr "Ajouter un élément de menu"
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Ajouter une barre d'outils"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -1403,6 +814,16 @@ msgstr "Nouveau titre :"
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "Définir le titre de « %1 »"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Titre de page"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Nouveau titre de page :"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1180
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "Définir le titre de page de « %1 »"
@@ -1411,6 +832,10 @@ msgstr "Définir le titre de page de « %1 »"
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "Définir l'image de « %1 »"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Renommer la page %1 de %2"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1303
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Ajouter une barre d'outils à « %1 »"
@@ -1459,35 +884,12 @@ msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette fenêtre."
#: editor/mainwindow.cpp:1814
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Impossible d'ouvrir le fichier :"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Il n'existe pas.</qt>"
+"<qt>Impossible d'ouvrir le fichier :<br><b>%1</b><br>Il n'existe pas.</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:1815
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionner"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Charger un modèle"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr ""
-"Impossible de charger la description du formulaire à partir du modèle « %1 »"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistant"
-
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Annule la dernière action"
@@ -1499,7 +901,8 @@ msgstr "Refait la dernière action"
#: editor/mainwindowactions.cpp:112
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
msgstr ""
-"Coupe les éléments graphiques sélectionnés et les place dans le presse-papiers."
+"Coupe les éléments graphiques sélectionnés et les place dans le presse-"
+"papiers."
#: editor/mainwindowactions.cpp:117
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
@@ -1592,7 +995,8 @@ msgstr "Aligner horizontalement dans un séparateur"
#: editor/mainwindowactions.cpp:231
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr ""
-"Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur"
+"Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés dans un "
+"séparateur"
#: editor/mainwindowactions.cpp:235
#, fuzzy
@@ -1608,6 +1012,10 @@ msgstr ""
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Casse la disposition courante"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Séparateur"
+
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
msgid "Add "
msgstr "Ajouter "
@@ -1619,14 +1027,11 @@ msgstr "Insérer un %1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
+"the tool selected."
msgstr ""
-"<b>Un %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Cliquez pour insérer un simple %3, ou double-cliquez pour conserver l'outil "
-"sélectionné."
+"<b>Un %1</b><p>%2</p><p>Cliquez pour insérer un simple %3, ou double-cliquez "
+"pour conserver l'outil sélectionné."
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, c-format
@@ -1680,8 +1085,8 @@ msgid ""
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple %1."
msgstr ""
-" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique, ou "
-"double-cliquez pour insérer plusieurs %1."
+" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique, ou double-"
+"cliquez pour insérer plusieurs %1."
#: editor/mainwindowactions.cpp:338
msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
@@ -1692,8 +1097,8 @@ msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
-" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique %1, ou "
-"double-cliquez pour en insérer plusieurs."
+" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique %1, ou double-"
+"cliquez pour en insérer plusieurs."
#: editor/mainwindowactions.cpp:368
msgid "<b>A %1</b>"
@@ -1785,8 +1190,8 @@ msgstr "En cascade"
#: editor/mainwindowactions.cpp:507
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
-"Réorganise les fenêtres en cascade pour que toutes les barres de titre soient "
-"visibles"
+"Réorganise les fenêtres en cascade pour que toutes les barres de titre "
+"soient visibles"
#: editor/mainwindowactions.cpp:512
msgid "Closes the active window"
@@ -1899,9 +1304,8 @@ msgstr "Nouveau modèle"
msgid "Could not create the template"
msgstr "Impossible de créer le modèle"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:129
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
+#: editor/mainwindowactions.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Créer un modèle"
@@ -1914,8 +1318,8 @@ msgid ""
"and then paste again."
msgstr ""
"Impossible de coller les éléments graphiques. Designer n'a pas pu trouver de "
-"conteneur, dans lequel coller, qui ne contienne pas de disposition. Cassez la "
-"disposition du conteneur que vous souhaitez utiliser, sélectionnez-le, et "
+"conteneur, dans lequel coller, qui ne contienne pas de disposition. Cassez "
+"la disposition du conteneur que vous souhaitez utiliser, sélectionnez-le, et "
"collez de nouveau."
#: editor/mainwindowactions.cpp:912
@@ -1930,32 +1334,6 @@ msgstr "Modifier les paramètres du formulaire courant..."
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Modifier les préférences..."
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Régler la propriété « nom »"
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Le nom d'un élément graphique doit être unique.\n"
-"« %1 » est déjà utilisé dans le formulaire « %2 ».\n"
-"Le nom est de nouveau « %3 »."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Le nom d'un élément graphique ne doit pas être vide.\n"
-"Le nom est de nouveau « %1 »."
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Définir le texet de « %1 »"
-
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Copier &la ligne courante"
@@ -1996,2521 +1374,816 @@ msgstr "Sortie standard (stdout)"
msgid "Stderr"
msgstr "Sortie des erreurs (stderr)"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Onglet"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Re&nommer"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Nouveau fichier"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nouveau formulaire</b> "
-"<p>Sélectionnez un modèle pour le nouveau formulaire et cliquez sur le bouton "
-"<b>Ok</b> pour le créer.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Créer un nouveau formulaire en utilisant le modèle sélectionné."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Fermer la fenêtre sans créer de nouveau formulaire."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Affiche la liste des modèles disponibles."
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "Saisiss&ez les arguments pour le chargement de l'image :"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "&Nom du modèle :"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Le nom du nouveau modèle"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau modèle."
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Classe du nouveau modèle"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Saisissez le nom de la classe à utiliser en tant que classe de base du modèle."
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "C&réer"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Crée le nouveau modèle"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Ferme la fenêtre"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "Classe de &base pour le modèle :"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Modifier les actions"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Créer une nouvelle action"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Supprimer l'action courante"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Connecter l'action en cours"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Préférences</b> "
-"<p>Modifie les préférences de Qt Designer. Il y a toujours un onglet avec les "
-"préférences générales. Il peut également y en avoir d'autres, en fonction des "
-"modules externes installés.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "Arrière-pla&n"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Choisir une couleur"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Choisissez une couleur dans la fenêtre."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "Cou&leur"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Image"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Sélectionner une image"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Choisir un fichier image."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Afficher la &grille"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Afficher la grille"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Personnaliser l'apparence de la grille dans tous les formulaires.</b> "
-"<p>Lorsque l'option <b>Afficher la grille</b> est cochée, une grille est "
-"affichée dans tous les formulaires.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "Gr&ille"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Aligner sur la grille"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Aligner sur la grille"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Personnaliser les paramètres de la grille pour tous les formulaires.</b> "
-"<p>Lorsque l'option <b>Aligner sur la grille</b> est cochée, les éléments "
-"graphiques s'alignent sur la grille utilisant la résolution X/Y.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Résolution de la grille"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Personnaliser la configuration de la grille pour tous les formulaires.</b> "
-"<p>Lorsque l'option <b>Afficher la grille</b> est activée, une grille s'affiche "
-"sur tous les formulaires, en utilisant la résolution X/Y.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "&X :"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "&Y :"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, un écran de démarrage (splash screen) est affiché "
-"lors du démarrage de Qt Designer."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Gé&néral"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Restaurer le dernier &espace de travail au démarrage"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Restaurer le dernier espace de travail"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, les paramètres de l'espace de travail courant "
-"seront restaurés lors du prochain démarrage de Qt Designer."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "A&fficher l'écran de démarrage"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Afficher l'écran de démarrage"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr ""
-"Désactiver la modification automatique de la &base de données dans l'aperçu"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "Emplacement de la documentation :"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Saisissez l'emplacement de la documentation.</b> "
-"<p>Vous pouvez indiquer une variable d'environnement en tant que première "
-"partie du chemin.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Sélectionner le chemin"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Recherche du chemin de la documentation."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Barres d'outils"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Afficher de &grosses icônes"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Grosses icônes"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, des grosses icônes seront utilisées dans les barres "
-"d'outils."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Afficher l&es légendes de texte"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Légendes de texte"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, les légendes de texte seront utilisées dans les "
-"barres d'outils."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Fermer la fenêtre et appliquer toutes les modifications."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Fermer la fenêtre et annule toutes les modifications."
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Paramètres du formulaire"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Paramètres du formulaire</b> "
-"<p>Modifier les paramètres du formulaire. Les paramètres comme <b>"
-"Commentaire</b> et <b>Auteur</b> sont pour votre usage personnel et sont "
-"facultatifs.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Dispositions"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Mar&ge par défaut :"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Espacement par défaut :"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Saisissez un commentaire à propos du formulaire."
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Co&mmentaire :"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licence :"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Saisissez votre nom"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Saisissez votre nom."
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Version :"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "A&uteur :"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Modifier le texte"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Élément graphique"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Texte de :"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Fonction..."
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "&Élément graphique :"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "&Fichier..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Améliorer la palette"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifier la palette</b> "
-"<p>Modifie la palette de l'élément graphique ou du formulaire en cours.</p> "
-"<p>Utilisez une palette générée, ou sélectionnez des couleurs pour chaque "
-"groupe et chaque rôle de couleur.</p> "
-"<p>La palette peut être testée avec différentes dispositions dans la zone "
-"d'aperçu.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Sélectionnez la &palette :"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Palette active"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Palette inactive"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Palette désactivée"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Construire la palette inactive à partir de la palette active."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Construire la palette désactivée à partir de la palette active."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "&Rôles des couleurs centrales"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Premier plan"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Texte lumineux"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Texte de bouton"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Surlignement"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Texte surligné"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Lien visité"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Choisissez le rôle de la couleur centrale"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Sélectionnez un rôle de couleur.</b> "
-"<p>Les rôles des couleurs centrales disponibles sont : "
-"<ul> "
-"<li>Arrrière-plan - couleur générale de l'arrière-plan.</li> "
-"<li>Premier plan - couleur générale du premier plan.</li> "
-"<li> Base - utilisée comme couleur d'arrière-plan, par exemple pour les "
-"éléments graphiques de saisie de texte ; il s'agit habituellement du blanc ou "
-"d'une autre couleur claire.</li> "
-"<li>Texte - la couleur de premier plan utilisée avec « base ». Il s'agit "
-"habituellement de la même couleur que le premier plan. Dans ce cas, elle doit "
-"fournir un bon contraste avec l'arrière-plan et la base.</li> "
-"<li>Bouton - couleur d'arrière-plan des boutons. Utile lorsque la couleur "
-"d'arrière-plan des boutons doit différer de l'arrière-plan global, comme dans "
-"le style Macintosh.</li> "
-"<li>Texte de bouton - une couleur de premier plan utilisée avec la couleur des "
-"boutons.</li> "
-"<li>Surlignement - une couleur utilisée pour indiquer l'élément sélectionné ou "
-"surligné.</li> "
-"<li>Texte surligné - une couleur de texte en contraste avec "
-"« surlignement ».</li> "
-"<li>Texte lumineux - une couleur de texte très différente du premier plan, en "
-"contraste avec celle-ci. Par exemple le noir.</li></ul></p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Choisissez une &image :"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr ""
-"Choisissez un fichier image pour le rôle de la couleur centrale sélectionné"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Sélectionnez la couleur :"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle de la couleur centrale sélectionné"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "&Effets d'ombre 3D"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "&Construire à partir de la couleur du bouton :"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Générer les ombres"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr ""
-"Cochez cette case pour que les couleurs de l'effet 3D soient calculées à partir "
-"de la couleur du bouton."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Clair"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Moins clair"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Foncé"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Choisissez un rôle de couleur d'effet 3D"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Sélectionnez un rôle de couleur d'effet.</b> "
-"<p>Les rôles d'effet disponibles sont : "
-"<ul> "
-"<li>Clair - plus clair que la couleur du bouton.</li> "
-"<li>Moins clair - entre le bouton et « clair ».</li> "
-"<li>Normal - entre le bouton et « foncé ».</li> "
-"<li>Foncé - plus foncé que le bouton.</li> "
-"<li>Ombre - une couleur très sombre.</li></ul>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Sélectionnez une cou&leur :"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle de couleur d'effet sélectionné."
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Éditeur de pages d'assistant"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Pages d'assistant :"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Appliquer toutes les modifications."
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Définir le texet de « %1 »"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes"
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Charger un modèle"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
msgstr ""
-"<b>Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes</b> "
-"<p>Saisissez le texte et cliquez sur le bouton <b>OK</b> "
-"pour appliquer les modifications.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Texte :"
+"Impossible de charger la description du formulaire à partir du modèle « %1 »"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Saisissez votre texte ici."
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Fenêtre"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Modifier le tableau"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistant"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Toutes les images"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Co&lonnes"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr "Images %1 (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Monter"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Monter l'élément sélectionné.</b> "
-"<p>La colonne la plus élevée sera la première de la liste.</p>"
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Choisir une image"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Descendre"
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Réinitialise les propriétés à leur valeur par défaut"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"<b>Descendre l'élément sélectionné.</b> "
-"<p>La colonne la plus élevée sera la première de la liste.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Supprimer la colonne"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Nouvelle colonne"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tableau :"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Label4"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Supprimer l'image"
+"Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser les propriétés à leur valeur par "
+"défaut"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
+#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
+#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
+#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
+#: editor/tableeditor.ui:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Supprimer l'image de l'élément sélectionné.</b> "
-"<p>L'image de la colonne courante de l'élément sélectionné sera supprimée.</p>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Sélectionner une image"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Faux"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sélectionner un fichier image pour l'élément.</b> "
-"<p>L'image sera modifiée dans la colonne courante de l'élément sélectionné.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Vrai"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Légende :"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Image :"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Champ :"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "largeur"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<aucun tableau>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "hauteur"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Lignes"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Nouvelle ligne"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Supprimer la ligne"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Modifier la liste déroulante"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifier la liste déroulante</b> "
-"<p>Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la liste déroulante.</p> "
-"<p>Cliquez sur le bouton <b>Nouvel élément</b> pour créer une nouvelle entrée, "
-"puis saisissez le texte et choisissez une image.</p> "
-"<p>Sélectionnez un élement de la liste et cliquez sur le bouton <b>"
-"Supprimer l'élément</b> pour enlever l'élément de la liste.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Taille du point"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "La liste des éléments."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "P&ropriétés de l'élément"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Souligné"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Image :"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Barré"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Supprimer l'image de l'élément sélectionné."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Choisissez une image pour l'élément sélectionné."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tableau"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Modifier le texte"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Champ"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "Type de taille horizontale"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Nouvel élément"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "Type de taille verticale"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Ajouter un élément."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Étirement horizontal"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ajouter un nouvel élément.</b>"
-"<p>Les nouveaux éléments sont ajoutés à la liste.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Étirement vertical"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Supprimer l'élément"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flèche"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Flèche vers le haut"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Monter l'élément sélectionné."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Croix"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Descendre l'élément sélectionné."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "En attente"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Modifier la vue en icônes"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifier la vue en icônes</b> "
-"<p>Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en icônes.</p> "
-"<p>Cliquez sur le bouton <b>Nouvel élément</b> pour créer un nouvel élément, "
-"puis saisissez le texte et choisissez une image.</p> "
-"<p>Sélectionnez un élément de la vue et cliquez sur le bouton <b>"
-"Supprimer l'élément</b> pour enlever l'élément de la vue en icônes.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Classer verticalement"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Tous les éléments de la vue en icônes."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Classer horizontalement"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Créer un nouvel élément pour la vue en icônes."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Classer en diagonale"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Supprimer l'élément"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Classer en diagonale inverse"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Supprimer l'élément sélectionné."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Tout classer"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Vide"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Sélectionner un fichier image pour l'élément courant."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparer verticalement"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Choisir un élément graphique"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparer horizontalement"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trouver :"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Pointeur"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Modifier les connexions"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Interdit"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifier les connexions</b> "
-"<p>Ajouter et enlever les connexions du formulaire courant.<b></p> "
-"<p>Sélectionner un signal et un connecteur correspondant et appuyer sur le "
-"bouton <b>Connecter</b> pour créer une connexion.</p> "
-"<p>Sélectionner une connexion dans la liste et appuyer sur <b>Déconnecter</b> "
-"pour supprimer la connexion.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Émetteur"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Régler le « %1 » de « %2 »"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Récepteur"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Trier par &catégorie"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Connecteur"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Trier &alphabétiquement"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Affiche les connexions entre l'émetteur et le récepteur."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Réinitialiser le « %1 » de « %2 »"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Une liste de signaux pour le récepteur.</b> "
-"<p>Les connecteurs affichés sont les seuls dont les arguments correspondent à "
-"ceux du signal sélectionné.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Affiche la liste des signaux que l'élément graphique émet."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Si&gnaux :"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "Connecteur&s :"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Déconnecter"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Conne&xions :"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Co&nnecter"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
+"property.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Il n'existe aucune documentation sur cette "
+"propriété.</p>"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Créer une connexion"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Créer une connexion entre un signal et un connecteur."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Modifier la palette"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Nouveau gestionnaire de signaux"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Construire la palette"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Supprimer le gestionnaire de signaux"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "Effets &3D :"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "P&ropriétés"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Choisissez la couleur d'effet de la palette générée."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "Gestionna&ires de signaux"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "A&rrière-plan :"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Éditeur de propriétés (%1)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Choisissez la couleur d'arrière-plan de la palette générée."
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionner"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "Améliorer la pale&tte..."
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<aucun champ>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Modifier les lignes et les colonnes de « %1 » "
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Navigateur de fonctions"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Bouton poussoir"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Bouton outil"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Groupe :"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Bouton radio"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Fonction :"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Case à cocher"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Paramètres"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Groupe de cases"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Groupe de boutons"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Insérer une fonction"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Onglet"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Liste déroulante"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Vue en liste"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vue en icônes"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Élément graphique :"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Tableau de données"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Édition d'une ligne"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Compteur"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Effacer le texte édité"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Édition d'une date"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "&Texte inséré :"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Édition d'une heure"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Modifier la vue en liste"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Édition d'une date et d'une heure"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifier la vue en liste</b> "
-"<p>Utilisez les contrôles sur l'onglet des <b>éléments</b> "
-"pour ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en liste. Modifiez "
-"la configuration de la colonne de la vue en liste en utilisant les contrôles de "
-"l'onglet des <b>colonnes</b>.</p>Cliquez sur le bouton <b>Nouvel élément</b> "
-"pour créer un nouvel élément, puis saisissez un texte et ajoutez une image.</p> "
-"<p>Sélectionnez un élément de la liste et cliquez sur le bouton <b>"
-"Supprimer l'élément</b> pour enlever l'élément de la liste.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Édition de plusieurs lignes"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Supprime l'élément sélectionné.</b>"
-"<p>Les éventuels sous-éléments sont aussi supprimés.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Édition de texte enrichi"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "P&ropriétés de l'élément"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Liste déroulante éditable"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "I&mage :"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Glissière"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifier le texte de l'élément.</b> "
-"<p>Le texte sera modifié dans la colonne courante de l'élément sélectionné.</p>"
-","
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barre de défilement"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Changer la colonne"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Cadran"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sélectionner la colonne courante.</b> "
-"<p>Le texte et l'image de l'élément seront déplacés dans la colonne "
-"courante.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Légende"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "Colo&nne :"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "Nombre digital"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ajoute un nouvel élément à la liste.</b> "
-"<p>L'élément sera inséré en haut de la liste, et pourra être déplacé à l'aide "
-"des boutons « monter » et « descendre ».</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Barre de progression"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Nouveau &sous-élément"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Vue en textes"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Ajouter un sous-élément"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Navigateur de texte"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Créer un nouveau sous-élément pour l'élément sélectionné.</b> "
-"<p>Les nouveaux sous-éléments sont insérés en haut de la liste des "
-"sous-éléments, et les nouveaux niveaux sont créés automatiquement.</p>"
+"Le séparateur fournit un espacement horizontal et vertical permettant de "
+"manipuler le comportement des dispositions."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Monter l'élément sélectionné.</b> "
-"<p>L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Texte"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr ""
-"<b>Descendre l'élément sélectionné.</b> "
-"<p>L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.</p>"
+"Le « texte » est un élément graphique permettant d'afficher un texte "
+"statique."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Déplacer vers la gauche"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Image"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Monter l'élément sélectionné d'un niveau.</b> "
-"<p>Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "« Image » est un élément graphique permettant d'afficher des images."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Déplacer vers la droite"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Une ligne éditable"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Descendre l'élément sélectionné d'un niveau.</b> "
-"<p>Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Un éditeur de texte enrichi"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Propriétés de la colonne"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Une liste déroulante éditable"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Supprimer l'image de la colonne sélectionnée."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Un élément graphique d'arborescence"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sélectionner un fichier image pour la colonne sélectionnée.</b> "
-"<p>L'image sera affichée dans l'en-tête de la liste.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Un élément graphique de tableau"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Saisissez le texte de la colonne"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Un bouton qui exécute une commande lorsqu'on clique dessus."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Saisissez le texte de la colonne sélectionnée.</b> "
-"<p>Le texte sera affiché dans l'en-tête de la liste.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Un bouton qui ferme la fenêtre dans laquelle il se trouve."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Cliqua&ble"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Une liste déroulante affichant la sortie d'un script."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
-"Si cette option est cochée, la colonne sélectionnée réagira aux clics de souris "
-"sur son en-tête."
+"Un élément graphique composé d'une ligne éditable et d'un bouton poussoir "
+"pour sélectionner des fichiers et des dossiers."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "Redimen&sionnable"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Si cette option est cochée, la largeur de la colonne sera modifiable."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Supprimer la colonne"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Une case à cocher"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Supprime la colonne sélectionnée."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Un bouton radio"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Descendre l'élément sélectionné.</b> "
-"<p>La colonne la plus élevée sera la première de la liste.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Un élément graphique pour grouper des boutons."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Ajouter une colonne"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Un éléments graphiques pour grouper d'autres éléments graphiques."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Créer une nouvelle colonne.</b> "
-"<p>Les nouvelles colonnes sont ajoutées à la fin de la liste (à droite) et "
-"peuvent être déplacées à l'aide des boutons « monter » et « descendre ».</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Un élément graphique avec des onglets"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1332
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Monter l'élément sélectionné.</b> "
-"<p>La colonne la plus élevée sera la première de la liste.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Un compteur"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1335
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "La liste des colonnes."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Un petit éditeur de texte enrichi"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Fenêtre d'aperçu"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Une barre d'état"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Groupe de boutons"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Une barre de progression"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Bouton radio 1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Un conteneur de scripts caché"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Bouton radio 2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Un planificateur pour exécuter des scripts périodiquement."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Bouton radio 3"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Groupe de boutons 2"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Déplacer la page des onglets"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1377
+#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934
+#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235
#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Case à cocher 1"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Colonne 1"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Case à cocher 2"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Onglet 1"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Ligne éditable"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Onglet 2"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Liste déroulante éditable"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Page 1"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Bouton poussoir"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Page 2"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Modifier l'assistant de page"
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr ""
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Inverser les pages %1 et %2 de %3"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
-msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
-msgstr ""
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Pas de projet>"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr ""
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "&Ouvrir le fichier source..."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr ""
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "Supp&rimer le fichier source du projet"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr ""
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "&Ouvrir le formulaire..."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr ""
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "Supp&rimer le formulaire du projet"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr ""
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "Supp&rimer le formulaire"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
-msgstr ""
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "&Ouvrir la source du formulaire..."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+#: executor/instance.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Retourne la section indiquée d'une chaîne."
-
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Impossible de créer la fenêtre à partir du fichier <br><b>%1</b></qt>"
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr ""
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Le fichier Kommander<br><b>%1</b><br>n'existe pas.</qt>"
-#: widgets/table.cpp:60
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
+"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
+"qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ce fichier n'a pas d'extension <b>.kmdr</b>. Par mesure de précaution, "
+"Kommander ne peut exécuter que les scripts Kommander clairement identifiés.</"
+"qt>"
-#: widgets/table.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Supprime l'élément ayant l'index indiqué."
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Mauvaise extension"
-#: widgets/table.cpp:62
+#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
+"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
+"contained in this dialog will have write access to all of your home "
+"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
+"want to continue?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Cette fenêtre est lancée à partir de votre dossier <i>/tmp</i>. Cela "
+"peut signifier qu'elle a été ouverte à partir d'une pièce jointe KMail ou "
+"d'une page internet. <p> Tout script contenu dans cette fenêtre aura un "
+"accès en écriture à la totalité de votre dossier personnel, <b>l'exécution "
+"de ce type de fenêtres peut être dangereuse</b>. <p>Voulez-vous vraiment "
+"continuer ?</qt>"
-#: widgets/table.cpp:63
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Exécuter malgré tout"
-#: widgets/table.cpp:64
+#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-
-#: widgets/table.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice."
-
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
+"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
+"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
+"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
-msgstr ""
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: executor/main.cpp:45
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
+"L'exécuteur est un composant de Kommander qui exécute les fichiers .kmdr "
+"indiqués par argument ou via l'entrée standard."
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Retourne le contenu de l'élément graphique"
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Lire la fenêtre à partir de l'entrée standard"
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Utiliser le catalogue indiqué pour la traduction"
-#: widgets/textedit.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Définit le contenu de l'élément graphique."
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Exécuteur de Kommander"
-#: widgets/textedit.cpp:57
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
+"input.\n"
msgstr ""
+"Erreur : aucune fenêtre indiquée. Utilisez l'option --stdin pour lire la "
+"fenêtre depuis l'entrée standard.\n"
-#: widgets/textedit.cpp:58
-msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
+"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de "
+"toutes les valeurs de la matrice."
-#: widgets/textedit.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
-msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne."
-
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
+"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de "
+"toutes les clés de la matrice."
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Supprime tous les éléments de la matrice."
-#: widgets/textedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice."
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Retourne la valeur associée à la clé indiquée."
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée."
-#: widgets/execbutton.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné."
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Ajoute à la matrice l'élément ayant la clé et la valeur indiquées."
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+#: executor/register.cpp:73
+msgid ""
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Ajoute tous les éléments de la chaîne dans la matrice. La chaîne doit être "
+"de la forme <i>clé\\tvaleur\\n</i>."
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+#: executor/register.cpp:75
+msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Retourne tous les éléments de la matrice dans le format <i>clé\\tvaleur\\n</"
+"i>."
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:42
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-#: widgets/toolbox.cpp:43
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés"
-
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
-msgstr "Retourne l'index d'un élément ayant l'index indiqué."
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Impossible d'exécuter le processus du shell."
-
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets"
-
-#: widgets/progressbar.cpp:47
+#: executor/register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "État non valable pour le texte associé."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
+"the array."
+msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée."
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
-msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne."
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Vérifie si la chaîne contient la sous-chaîne indiquée."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
+"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est "
+"pas trouvée."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Retourne les n premiers caractères de la chaîne."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Retourne les n derniers caractères de la chaîne."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
msgstr ""
+"Retourne une sous-chaîne de la chaîne, en commençant à la position indiquée."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Supprime toutes les occurrences de la sous-chaîne indiquée."
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
+"Remplace toutes les occurrences de la sous-chaîne donnée par le remplacement "
+"donné."
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Convertit la chaîne en majuscule."
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Convertit la chaîne en minuscule."
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:95
msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
-msgstr ""
-"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
+"Compare deux chaînes. Retourne 0 si elles sont égales, -1 si la première est "
+"inférieure, 1 si elle est supérieure."
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Vérifie si la chaîne est vide."
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Enregistre la fenêtre courante"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Vérifie si la chaîne est un nombre valable."
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets"
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué."
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Écrit la chaîne indiquée dans un fichier."
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Effacer le texte édité"
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Ajoute la chaîne indiquée à la fin d'un fichier."
-#: widgets/dialog.cpp:56
+#: part/kommander_part.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-
-#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
-msgstr ""
-
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Erreur de collage"
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Caractère non valable : %1"
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
+"kmdr files inside a TDE KPart"
msgstr ""
+"L'exécuteur est un composant de Kommander qui exécute les fichiers .kmdr "
+"indiqués par argument ou via l'entrée standard."
-#: widget/parser.cpp:223
+#: part/kommander_part.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "« %1 » n'est pas une fonction."
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Valeur attendue"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr ""
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "dans la fonction « %1 » : %2"
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "trop peu de paramètres"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "trop de paramètres"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "dans la fonction d'élément graphique « %1.%2 » : %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Symbole inattendu après la variable « %1 »"
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "« %1 » attendu(e)"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Variable attendue"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Bloc « @execBegin ... @execEnd » non terminé."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Bloc « @forEach ... @end » non terminé."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Bloc « @if ... @endif » non terminé."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Bloc « @switch ... @end » non terminé."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Élément graphique inconnu : @%1"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Boucle infinie : @%1 appelé dans @%2."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Le script de @%1 est vide."
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'exécuter le processus du shell<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Ligne %1 : %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Spécial inconnu : %1."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Parenthèse manquante dans l'appel DCOP « %1 »."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Arguments incorrects dans l'appel DCOP « %1 »."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Échec de la requête DCOP."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Le type de retour DCOP %1 n'est pas encore implanté."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Continuer et ignorer les erreurs suivantes"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Erreur dans l'élément graphique <b>%1</b> :<p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Erreur dans l'élément graphique %1 :\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Parenthèse manquante après « %1 »."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Apostrophe manquante dans l'argument de « %1 »."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Groupe de fonctions inconnu : %1."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Fonction inconnue : « %1 » dans le groupe « %2 »."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Fonction d'élément graphique inconnue : %1."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Pas assez d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)."
-"<p>Syntaxe correcte : %4"
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Exécuteur de Kommander"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+#: part/kommander_part.cpp:56
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
-"Trop d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)."
-"<p>Syntaxe correcte : %4"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -4518,8 +2191,8 @@ msgstr "Insère l'élément si cela ne crée pas de duplication."
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
+"would not be commonly used."
msgstr ""
"Retourne les scripts associés à l'élément graphique. Il s'agit d'une "
"fonctionnalité avancée rarement utilisée."
@@ -4538,9 +2211,9 @@ msgstr "Retourne 1 pour les cases cochées, 0 pour les non cochées."
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
-"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
+"child widgets."
msgstr ""
"Retourne la liste des éléments graphiques enfants contenus dans l'élément "
"graphique parent. Positionnez le paramètre <i>recursive</i> sur <i>true</i> "
@@ -4576,23 +2249,23 @@ msgstr "Retourne l'index de la ligne courante."
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
+"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
+"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
+"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
+"search the first by default."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:314
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
msgstr ""
-"Insère une nouvelle colonne (ou <i>count</i> colonnes) à la position <i>"
-"column</i>."
+"Insère une nouvelle colonne (ou <i>count</i> colonnes) à la position "
+"<i>column</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:316
msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
@@ -4617,8 +2290,8 @@ msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
msgid ""
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
msgstr ""
-"Retourne la profondeur de l'élément courant dans l'arborescence. Les éléments à "
-"la racine ont une profondeur qui vaut 0."
+"Retourne la profondeur de l'élément courant dans l'arborescence. Les "
+"éléments à la racine ont une profondeur qui vaut 0."
#: plugin/specialinformation.cpp:328
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
@@ -4626,10 +2299,11 @@ msgstr "Retourne le chemin de l'élément indiqué de l'arborescence."
#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
-"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
+"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
+"index."
msgstr ""
-"Supprime la colonne (ou les <i>count</i> colonnes consécutives) ayant l'index "
-"indiqué."
+"Supprime la colonne (ou les <i>count</i> colonnes consécutives) ayant "
+"l'index indiqué."
#: plugin/specialinformation.cpp:332
msgid "Removes the item with the given index."
@@ -4651,8 +2325,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
"Définit le script associé à cet élément graphique. Il s'agit d'une "
"fonctionnalité avancée rarement utilisée."
@@ -4706,8 +2380,8 @@ msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
-"Utilise l'image se trouvant à l'index donné de l'icône spécifiée. Utilisez <i>"
-"index = -1</i> pour définir l'image pour tous les éléments."
+"Utilise l'image se trouvant à l'index donné de l'icône spécifiée. Utilisez "
+"<i>index = -1</i> pour définir l'image pour tous les éléments."
#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
@@ -4740,8 +2414,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
-"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
+"positioning a created widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:381
@@ -4756,8 +2430,8 @@ msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan."
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
-"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
-"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
+"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
@@ -4766,9 +2440,9 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
+"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
+"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Retourne le contenu de l'élément graphique courant. Ceci était requis à "
"l'intérieur de l'élément graphique A, pour retourner le contenu de l'élément "
@@ -4778,22 +2452,22 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
-"@mywidget.selected</i>."
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
-"Retourne le texte sélectionné ou le texte de l'élément courant. Rendu obsolète "
-"par <i>@mywidget.selected</i>."
+"Retourne le texte sélectionné ou le texte de l'élément courant. Rendu "
+"obsolète par <i>@mywidget.selected</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
+"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
+"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
-"Ne fait rien. Ceci est utile si vous demandez à une case à cocher, ou un bouton "
-"radio, de retourner une valeur, alors qu'un des états, habituellement l'état "
-"non coché, n'a pas de valeur. Le « @null » empêche une erreur indiquant le "
-"vide."
+"Ne fait rien. Ceci est utile si vous demandez à une case à cocher, ou un "
+"bouton radio, de retourner une valeur, alors qu'un des états, habituellement "
+"l'état non coché, n'a pas de valeur. Le « @null » empêche une erreur "
+"indiquant le vide."
#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
@@ -4801,11 +2475,11 @@ msgstr "Retourne le pid (identifiant de processus) du processus courant."
#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>."
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
+"executor-@pid</i>."
msgstr ""
-"Retourne l'identifiant DCOP du processus courant. Il s'agit d'un raccourci de "
-"<i>kmdr-executor-@pid</i>."
+"Retourne l'identifiant DCOP du processus courant. Il s'agit d'un raccourci "
+"de <i>kmdr-executor-@pid</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
@@ -4821,25 +2495,26 @@ msgstr "Écrit <i>texte</i> sur la sortie standard."
#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
-msgstr ""
-"Exécute un bloc de script. Bash est utilisé si aucun interpréteur de commandes "
-"n'est précisé. Ceci est destiné aux éléments graphiques qui ne sont pas des "
-"boutons, pour lesquels des actions de scripts ne sont pas attendues. Le chemin "
-"complet n'est pas requis par l'interpréteur de commandes, ce qui peut être "
-"pratique pour des raisons de portativité. "
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
+"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
+"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
+"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
+"to be used and will return a value to the main script, which may be "
+"unexpected.</i>"
+msgstr ""
+"Exécute un bloc de script. Bash est utilisé si aucun interpréteur de "
+"commandes n'est précisé. Ceci est destiné aux éléments graphiques qui ne "
+"sont pas des boutons, pour lesquels des actions de scripts ne sont pas "
+"attendues. Le chemin complet n'est pas requis par l'interpréteur de "
+"commandes, ce qui peut être pratique pour des raisons de portativité. "
"<p><i>L'utilisation de ceci à l'intérieur d'un bouton permet l'utilisation "
-"d'autres langages de scripts et retournera une valeur au script principal, ce "
-"qui peut être inattendu.</i>"
+"d'autres langages de scripts et retournera une valeur au script principal, "
+"ce qui peut être inattendu.</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
-"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
+"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
"Retourne la valeur d'une variable d'environnement. N'utilisez pas <i>$</i> "
"dans le nom. Par exemple : <i>@env(PATH)</i>."
@@ -4855,45 +2530,27 @@ msgstr "Analyse une expression et retourne la valeur calculée."
#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
-"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
-msgstr ""
-"Exécute une boucle : les valeurs de la liste <i>items</i> "
-"(chaîne dont les valeurs sont séparées par un marqueur de fin de ligne) sont "
-"assignées à la variable. "
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@endif</i>"
+"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
+"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
+"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
+"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
+msgstr ""
+"Exécute une boucle : les valeurs de la liste <i>items</i> (chaîne dont les "
+"valeurs sont séparées par un marqueur de fin de ligne) sont assignées à la "
+"variable. <br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@endif</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
-"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
-msgstr ""
-"Exécute une boucle : la variable est définie à <i>start</i> "
-"et est incrémentée de <i>step</i> à chaque passage de la boucle. L'exécution "
+"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
+"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
+"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
+"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
+msgstr ""
+"Exécute une boucle : la variable est définie à <i>start</i> et est "
+"incrémentée de <i>step</i> à chaque passage de la boucle. L'exécution "
"s'arrête lorsque la variable devient supérieure à <i>end</i>. "
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>."
+"<br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
@@ -4911,30 +2568,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
-msgstr ""
-"Exécute le bloc si l'expression est vraie (nombre différent de 0 ou chaîne non "
-"vide)."
-"<p>Fermer avec <b>@endif</b></p>"
+"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
+"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
+"failed<br>endif</p>"
+msgstr ""
+"Exécute le bloc si l'expression est vraie (nombre différent de 0 ou chaîne "
+"non vide).<p>Fermer avec <b>@endif</b></p>"
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
+"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
+"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
"Exécute une autre fenêtre Kommander. Le dossier de la fenêtre courante est "
-"utilisé si aucun chemin n'est indiqué. Les arguments peuvent être nommés ; les "
-"noms deviendront alors des variables globales dans la nouvelle fenêtre. Par "
-"exemple : <i>var = val</i>."
+"utilisé si aucun chemin n'est indiqué. Les arguments peuvent être nommés ; "
+"les noms deviendront alors des variables globales dans la nouvelle fenêtre. "
+"Par exemple : <i>var = val</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
@@ -4943,8 +2593,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
+"the Kommander window."
msgstr ""
"Définit la valeur d'une variable globale. Les variables globales existent "
"pendant toute la durée de vie de la fenêtre Kommander."
@@ -4956,17 +2606,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
-"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
-"expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
+"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
-"Début d'un bloc <b>switch</b>. Les valeurs <b>case</b> "
-"qui suivent sont comparées à <i>expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Début d'un bloc <b>switch</b>. Les valeurs <b>case</b> qui suivent sont "
+"comparées à <i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
@@ -4975,7 +2619,8 @@ msgstr "Exécute un appel DCOP externe."
#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr ""
-"Ajoute un commentaire au marqueur de fin de ligne que Kommander n'analysera pas"
+"Ajoute un commentaire au marqueur de fin de ligne que Kommander n'analysera "
+"pas"
#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid ""
@@ -5016,14 +2661,14 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:465
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
-"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes "
-"les valeurs de la matrice."
+"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de "
+"toutes les valeurs de la matrice."
#: plugin/specialinformation.cpp:467
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
-"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes "
-"les clés de la matrice."
+"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de "
+"toutes les clés de la matrice."
#: plugin/specialinformation.cpp:469
msgid "Removes all elements from the array."
@@ -5047,19 +2692,17 @@ msgstr "Ajoute à la matrice les éléments ayant la clé indiquée."
#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-"Ajoute tous les éléments de la chaîne dans la matrice. La chaîne doit être de "
-"la forme <i>clé\\tvaleur\\n</i>."
+"Ajoute tous les éléments de la chaîne dans la matrice. La chaîne doit être "
+"de la forme <i>clé\\tvaleur\\n</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
-"Retourne tous les éléments de la matrice dans le format "
-"<pre>clé\\tvaleur\\n</pre>."
+"Retourne tous les éléments de la matrice dans le format <pre>clé\\tvaleur"
+"\\n</pre>."
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
@@ -5077,41 +2720,41 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
+"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
+"element."
msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée."
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
+"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
+"default value is '\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
-"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
-"an index, a key and a value for data purposes."
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
+"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
-"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
-"\"name[0][1]\"."
-"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
-"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
-"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
-"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
-"addressing not working."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
+"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
+"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
+"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
+"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
+"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
-"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
-"without values set it will default to no headings."
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
+"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
@@ -5131,16 +2774,16 @@ msgstr "Effacer le texte édité"
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
-"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
-"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
-"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
-"column keys."
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
+"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
+"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
+"use the column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
-"spurious data in loops"
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
+"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
@@ -5155,14 +2798,14 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
-"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
+"if left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
-"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
+"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
@@ -5176,10 +2819,10 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
-"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
-"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
-"returns null."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
+"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
+"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
+"in which case it returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
@@ -5194,16 +2837,16 @@ msgstr "Vérifie si la chaîne contient la sous-chaîne indiquée."
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
-"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est pas "
-"trouvée."
+"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est "
+"pas trouvée."
#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr ""
-"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est pas "
-"trouvée. La chaîne est cherchée en arrière"
+"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est "
+"pas trouvée. La chaîne est cherchée en arrière"
#: plugin/specialinformation.cpp:534
#, fuzzy
@@ -5221,8 +2864,8 @@ msgstr "Retourne les <i>n</i> derniers caractères de la chaîne."
#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr ""
-"Retourne <i>n</i> caractères de la chaîne, en commençant à la position <i>"
-"start</i>."
+"Retourne <i>n</i> caractères de la chaîne, en commençant à la position "
+"<i>start</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Removes all occurrences of given substring."
@@ -5265,11 +2908,11 @@ msgstr "Retourne la section indiquée d'une chaîne."
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
-", <i>arg3</i> accordingly."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
+"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
-"Retourne la chaîne indiquée en remplaçant respectivement %1, %2 et %3 par <i>"
-"arg1</i>, <i>arg2</i> et <i>arg3</i>."
+"Retourne la chaîne indiquée en remplaçant respectivement %1, %2 et %3 par "
+"<i>arg1</i>, <i>arg2</i> et <i>arg3</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
@@ -5327,8 +2970,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
+"parameter, if specified."
msgstr ""
"Affiche la fenêtre des couleurs. Retourne la couleur au format #RRVVBB."
@@ -5349,7 +2992,8 @@ msgstr "Affiche la fenêtre de sélection de valeur. Retourne la valeur saisie."
#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
-"Affiche la fenêtre de sélection de valeur décimale. Retourne la valeur saisie."
+"Affiche la fenêtre de sélection de valeur décimale. Retourne la valeur "
+"saisie."
#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
@@ -5366,12 +3010,13 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr ""
-"Affiche la fenêtre de sélection d'un dossier. Retourne le dossier sélectionné."
+"Affiche la fenêtre de sélection d'un dossier. Retourne le dossier "
+"sélectionné."
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
+"selected files."
msgstr ""
"Affiche la fenêtre de sélection de plusieurs fichiers. Retourne la liste des "
"fichiers sélectionnés (séparés par un marqueur de fin de ligne)."
@@ -5393,23 +3038,24 @@ msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
-"Affiche une fenêtre d'avertissement comportant jusqu'à 3 boutons. Retourne le "
-"numéro du bouton sélectionné."
+"Affiche une fenêtre d'avertissement comportant jusqu'à 3 boutons. Retourne "
+"le numéro du bouton sélectionné."
#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
-"Affiche une fenêtre d'interrogation comportant jusqu'à 3 boutons. Retourne le "
-"numéro du bouton sélectionné."
+"Affiche une fenêtre d'interrogation comportant jusqu'à 3 boutons. Retourne "
+"le numéro du bouton sélectionné."
#: pluginmanager/main.cpp:39
msgid ""
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
"installed plugins."
msgstr ""
-"« kmdr-plugins » est un composant de Kommander qui gère les modules installés."
+"« kmdr-plugins » est un composant de Kommander qui gère les modules "
+"installés."
#: pluginmanager/main.cpp:46
msgid "Register given library"
@@ -5455,235 +3101,2249 @@ msgstr "<qt>Impossible de charger le module Kommander<br><b>%1</b></qt>"
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Impossible d'ajouter le module"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Erreur de collage"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Bloc « @execBegin ... @execEnd » non terminé."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Bloc « @forEach ... @end » non terminé."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Bloc « @if ... @endif » non terminé."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Bloc « @switch ... @end » non terminé."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Élément graphique inconnu : @%1"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Boucle infinie : @%1 appelé dans @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Le script de @%1 est vide."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "État non valable pour le texte associé."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid "Line %1: %2.\n"
+msgstr "Ligne %1 : %2\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Spécial inconnu : %1."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Parenthèse manquante dans l'appel DCOP « %1 »."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Arguments incorrects dans l'appel DCOP « %1 »."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Échec de la requête DCOP."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "Le type de retour DCOP %1 n'est pas encore implanté."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Continuer et ignorer les erreurs suivantes"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Erreur dans l'élément graphique <b>%1</b> :<p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
msgstr ""
+"Erreur dans l'élément graphique %1 :\n"
+" %2\n"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a TQString as a result of function2."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Parenthèse manquante après « %1 »."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Apostrophe manquante dans l'argument de « %1 »."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Groupe de fonctions inconnu : %1."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Fonction inconnue : « %1 » dans le groupe « %2 »."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Fonction d'élément graphique inconnue : %1."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
+"Pas assez d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3).<p>Syntaxe correcte : %4"
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Trop d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3).<p>Syntaxe correcte : %4"
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Impossible d'exécuter le processus du shell<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Caractère non valable : %1"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Ajouter un module Kommander"
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique"
-#: executor/instance.cpp:115
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "« %1 » n'est pas une fonction."
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Valeur attendue"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "dans la fonction « %1 » : %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "trop peu de paramètres"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "trop de paramètres"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "dans la fonction d'élément graphique « %1.%2 » : %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Symbole inattendu après la variable « %1 »"
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
+"the same name as a widget"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "« %1 » attendu(e)"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Variable attendue"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must "
+"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Retourne la section indiquée d'une chaîne."
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Impossible d'exécuter le processus du shell."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
msgstr ""
-"<qt>Impossible de créer la fenêtre à partir du fichier "
-"<br><b>%1</b></qt>"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Le fichier Kommander<br><b>%1</b><br>n'existe pas.</qt>"
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-#: executor/instance.cpp:195
+#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
+"to restore must be made to clear it."
msgstr ""
-"<qt>Ce fichier n'a pas d'extension <b>.kmdr</b>. Par mesure de précaution, "
-"Kommander ne peut exécuter que les scripts Kommander clairement identifiés.</qt>"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Mauvaise extension"
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
-#: executor/instance.cpp:214
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
msgstr ""
-"<qt>Cette fenêtre est lancée à partir de votre dossier <i>/tmp</i>"
-". Cela peut signifier qu'elle a été ouverte à partir d'une pièce jointe KMail "
-"ou d'une page internet. "
-"<p> Tout script contenu dans cette fenêtre aura un accès en écriture à la "
-"totalité de votre dossier personnel, <b>l'exécution de ce type de fenêtres peut "
-"être dangereuse</b>. "
-"<p>Voulez-vous vraiment continuer ?</qt>"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Exécuter malgré tout"
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué."
-#: executor/instance.cpp:223
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Retourne le contenu de l'élément graphique"
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Effacer le texte édité"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
+"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
+"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
msgstr ""
-#: executor/main.cpp:45
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
+"the end."
msgstr ""
-"L'exécuteur est un composant de Kommander qui exécute les fichiers .kmdr "
-"indiqués par argument ou via l'entrée standard."
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Lire la fenêtre à partir de l'entrée standard"
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
+"execute method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Utiliser le catalogue indiqué pour la traduction"
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Exécuteur de Kommander"
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
-#: executor/main.cpp:87
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
msgstr ""
-"Erreur : aucune fenêtre indiquée. Utilisez l'option --stdin pour lire la "
-"fenêtre depuis l'entrée standard.\n"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets"
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
msgstr ""
-"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes "
-"les valeurs de la matrice."
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
-"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes "
-"les clés de la matrice."
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Supprime tous les éléments de la matrice."
+#: widgets/table.cpp:60
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
+"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
+#: widgets/table.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Supprime l'élément ayant l'index indiqué."
+
+#: widgets/table.cpp:62
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:63
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
+"have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:64
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice."
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Retourne la valeur associée à la clé indiquée."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée."
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Ajoute à la matrice l'élément ayant la clé et la valeur indiquées."
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
-#: executor/register.cpp:73
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
msgstr ""
-"Ajoute tous les éléments de la chaîne dans la matrice. La chaîne doit être de "
-"la forme <i>clé\\tvaleur\\n</i>."
+"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
-#: executor/register.cpp:75
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Enregistre la fenêtre courante"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets"
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Définit le contenu de l'élément graphique."
+
+#: widgets/textedit.cpp:57
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
+"data in real time into a script."
msgstr ""
-"Retourne tous les éléments de la matrice dans le format <i>clé\\tvaleur\\n</i>."
-#: executor/register.cpp:77
+#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
+"case sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
-#: executor/register.cpp:78
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne."
+
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
+"no such widget was found."
msgstr ""
-#: executor/register.cpp:79
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés"
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée."
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr "Retourne l'index d'un élément ayant l'index indiqué."
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne."
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Vérifie si la chaîne contient la sous-chaîne indiquée."
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr ""
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
msgstr ""
-"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est pas "
-"trouvée."
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Retourne les n premiers caractères de la chaîne."
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Retourne les n derniers caractères de la chaîne."
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
msgstr ""
-"Retourne une sous-chaîne de la chaîne, en commençant à la position indiquée."
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Supprime toutes les occurrences de la sous-chaîne indiquée."
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
msgstr ""
-"Remplace toutes les occurrences de la sous-chaîne donnée par le remplacement "
-"donné."
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Convertit la chaîne en majuscule."
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Ajouter un module Kommander"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Convertit la chaîne en minuscule."
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+msgstr ""
-#: executor/register.cpp:95
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
+msgstr ""
+
+#: editor/actioneditor.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Modifier les actions"
+
+#: editor/actioneditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Créer une nouvelle action"
+
+#: editor/actioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Supprimer l'action courante"
+
+#: editor/actioneditor.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Connecter l'action en cours"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Modifier le texte"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Élément graphique"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Texte de :"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Fonction..."
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "&Élément graphique :"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "&Fichier..."
+
+#: editor/choosewidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Choisir un élément graphique"
+
+#: editor/choosewidget.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Trouver :"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Modifier les connexions"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
+"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
+"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
+"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
-"Compare deux chaînes. Retourne 0 si elles sont égales, -1 si la première est "
-"inférieure, 1 si elle est supérieure."
+"<b>Modifier les connexions</b> <p>Ajouter et enlever les connexions du "
+"formulaire courant.<b></p> <p>Sélectionner un signal et un connecteur "
+"correspondant et appuyer sur le bouton <b>Connecter</b> pour créer une "
+"connexion.</p> <p>Sélectionner une connexion dans la liste et appuyer sur "
+"<b>Déconnecter</b> pour supprimer la connexion.</p>"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Vérifie si la chaîne est vide."
+#: editor/connectioneditor.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Émetteur"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Vérifie si la chaîne est un nombre valable."
+#: editor/connectioneditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué."
+#: editor/connectioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Récepteur"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Écrit la chaîne indiquée dans un fichier."
+#: editor/connectioneditor.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Connecteur"
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Ajoute la chaîne indiquée à la fin d'un fichier."
+#: editor/connectioneditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Affiche les connexions entre l'émetteur et le récepteur."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
+"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
+"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Une liste de signaux pour le récepteur.</b> <p>Les connecteurs affichés "
+"sont les seuls dont les arguments correspondent à ceux du signal sélectionné."
+"</p>"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
+msgstr "Affiche la liste des signaux que l'élément graphique émet."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Si&gnaux :"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "Connecteur&s :"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Déconnecter"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
+#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
+#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
+#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
+#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
+#: editor/wizardeditor.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Fermer la fenêtre et appliquer toutes les modifications."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
+#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
+#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
+#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
+#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
+#: editor/wizardeditor.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Fermer la fenêtre et annule toutes les modifications."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Conne&xions :"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Co&nnecter"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Créer une connexion"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Créer une connexion entre un signal et un connecteur."
+
+#: editor/createtemplate.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Nom du modèle :"
+
+#: editor/createtemplate.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Le nom du nouveau modèle"
+
+#: editor/createtemplate.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Saisissez le nom du nouveau modèle."
+
+#: editor/createtemplate.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Classe du nouveau modèle"
+
+#: editor/createtemplate.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de la classe à utiliser en tant que classe de base du "
+"modèle."
+
+#: editor/createtemplate.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "C&réer"
+
+#: editor/createtemplate.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Crée le nouveau modèle"
+
+#: editor/createtemplate.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Ferme la fenêtre"
+
+#: editor/createtemplate.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Classe de &base pour le modèle :"
+
+#: editor/formsettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Paramètres du formulaire"
+
+#: editor/formsettings.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
+"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<b>Paramètres du formulaire</b> <p>Modifier les paramètres du formulaire. "
+"Les paramètres comme <b>Commentaire</b> et <b>Auteur</b> sont pour votre "
+"usage personnel et sont facultatifs.</p>"
+
+#: editor/formsettings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "&Dispositions"
+
+#: editor/formsettings.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Mar&ge par défaut :"
+
+#: editor/formsettings.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Espacement par défaut :"
+
+#: editor/formsettings.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Saisissez un commentaire à propos du formulaire."
+
+#: editor/formsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Co&mmentaire :"
+
+#: editor/formsettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licence :"
+
+#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
+#: editor/formsettings.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Saisissez votre nom"
+
+#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
+#: editor/formsettings.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Saisissez votre nom."
+
+#: editor/formsettings.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Version :"
+
+#: editor/formsettings.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "A&uteur :"
+
+#: editor/functions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Navigateur de fonctions"
+
+#: editor/functions.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: editor/functions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Groupe :"
+
+#: editor/functions.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Fonction :"
+
+#: editor/functions.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: editor/functions.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
+
+#: editor/functions.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
+
+#: editor/functions.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Insérer une fonction"
+
+#: editor/functions.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
+
+#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
+#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: editor/functions.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
+
+#: editor/functions.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Élément graphique :"
+
+#: editor/functions.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
+
+#: editor/functions.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
+
+#: editor/functions.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Effacer le texte édité"
+
+#: editor/functions.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "&Texte inséré :"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Modifier la vue en icônes"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
+"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Modifier la vue en icônes</b> <p>Ajouter, modifier, ou supprimer des "
+"éléments de la vue en icônes.</p> <p>Cliquez sur le bouton <b>Nouvel "
+"élément</b> pour créer un nouvel élément, puis saisissez le texte et "
+"choisissez une image.</p> <p>Sélectionnez un élément de la vue et cliquez "
+"sur le bouton <b>Supprimer l'élément</b> pour enlever l'élément de la vue en "
+"icônes.</p>"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Tous les éléments de la vue en icônes."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
+#: editor/listvieweditor.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Nouvel élément"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
+#: editor/listvieweditor.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Ajouter un élément."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Créer un nouvel élément pour la vue en icônes."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
+#: editor/listvieweditor.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Supprimer l'élément"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Supprimer l'élément"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Supprimer l'élément sélectionné."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "P&ropriétés de l'élément"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
+#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
+#: editor/multilineeditor.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Texte :"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
+#: editor/listvieweditor.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Modifier le texte"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
+#: editor/listvieweditor.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Image :"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
+#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
+#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
+#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
+#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Supprimer l'image"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Supprimer l'image de l'élément sélectionné."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
+#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
+#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Sélectionner une image"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Sélectionner un fichier image pour l'élément courant."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
+#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
+#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Appliquer toutes les modifications."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Modifier la liste déroulante"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
+"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Modifier la liste déroulante</b> <p>Ajouter, modifier, ou supprimer des "
+"éléments de la liste déroulante.</p> <p>Cliquez sur le bouton <b>Nouvel "
+"élément</b> pour créer une nouvelle entrée, puis saisissez le texte et "
+"choisissez une image.</p> <p>Sélectionnez un élement de la liste et cliquez "
+"sur le bouton <b>Supprimer l'élément</b> pour enlever l'élément de la liste."
+"</p>"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "La liste des éléments."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Choisissez une image pour l'élément sélectionné."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ajouter un nouvel élément.</b><p>Les nouveaux éléments sont ajoutés à la "
+"liste.</p>"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
+#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
+#: editor/tableeditor.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Monter"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Monter l'élément sélectionné."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
+#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
+#: editor/tableeditor.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Descendre"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Descendre l'élément sélectionné."
+
+#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
+
+#: editor/listeditor.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Re&nommer"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Modifier la vue en liste"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
+"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
+"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
+"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
+"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
+"remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Modifier la vue en liste</b> <p>Utilisez les contrôles sur l'onglet des "
+"<b>éléments</b> pour ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue "
+"en liste. Modifiez la configuration de la colonne de la vue en liste en "
+"utilisant les contrôles de l'onglet des <b>colonnes</b>.</p>Cliquez sur le "
+"bouton <b>Nouvel élément</b> pour créer un nouvel élément, puis saisissez un "
+"texte et ajoutez une image.</p> <p>Sélectionnez un élément de la liste et "
+"cliquez sur le bouton <b>Supprimer l'élément</b> pour enlever l'élément de "
+"la liste.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Supprime l'élément sélectionné.</b><p>Les éventuels sous-éléments sont "
+"aussi supprimés.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "P&ropriétés de l'élément"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "I&mage :"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
+"current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Modifier le texte de l'élément.</b> <p>Le texte sera modifié dans la "
+"colonne courante de l'élément sélectionné.</p>,"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Changer la colonne"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
+"changed for the current column</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sélectionner la colonne courante.</b> <p>Le texte et l'image de l'élément "
+"seront déplacés dans la colonne courante.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Colo&nne :"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
+#: editor/tableeditor.ui:585
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
+"of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Supprimer l'image de l'élément sélectionné.</b> <p>L'image de la colonne "
+"courante de l'élément sélectionné sera supprimée.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
+#: editor/tableeditor.ui:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
+"the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sélectionner un fichier image pour l'élément.</b> <p>L'image sera "
+"modifiée dans la colonne courante de l'élément sélectionné.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
+"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ajoute un nouvel élément à la liste.</b> <p>L'élément sera inséré en haut "
+"de la liste, et pourra être déplacé à l'aide des boutons « monter » et "
+"« descendre ».</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nouveau &sous-élément"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Ajouter un sous-élément"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
+"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
+"automatically.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Créer un nouveau sous-élément pour l'élément sélectionné.</b> <p>Les "
+"nouveaux sous-éléments sont insérés en haut de la liste des sous-éléments, "
+"et les nouveaux niveaux sont créés automatiquement.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
+"in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Monter l'élément sélectionné.</b> <p>L'élément sera déplacé à l'intérieur "
+"de son niveau hiérarchique.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
+"level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Descendre l'élément sélectionné.</b> <p>L'élément sera déplacé à "
+"l'intérieur de son niveau hiérarchique.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Déplacer vers la gauche"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Monter l'élément sélectionné d'un niveau.</b> <p>Ceci modifiera également "
+"le niveau des sous-éléments.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Déplacer vers la droite"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Descendre l'élément sélectionné d'un niveau.</b> <p>Ceci modifiera "
+"également le niveau des sous-éléments.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Co&lonnes"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Propriétés de la colonne"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:437
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Supprimer l'image de la colonne sélectionnée."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:457
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
+"displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sélectionner un fichier image pour la colonne sélectionnée.</b> "
+"<p>L'image sera affichée dans l'en-tête de la liste.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Saisissez le texte de la colonne"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
+"in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Saisissez le texte de la colonne sélectionnée.</b> <p>Le texte sera "
+"affiché dans l'en-tête de la liste.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Cliqua&ble"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, la colonne sélectionnée réagira aux clics de "
+"souris sur son en-tête."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Redimen&sionnable"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Si cette option est cochée, la largeur de la colonne sera modifiable."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Supprimer la colonne"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Supprimer la colonne"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Supprime la colonne sélectionnée."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Descendre l'élément sélectionné.</b> <p>La colonne la plus élevée sera la "
+"première de la liste.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Nouvelle colonne"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Ajouter une colonne"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
+"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Créer une nouvelle colonne.</b> <p>Les nouvelles colonnes sont ajoutées à "
+"la fin de la liste (à droite) et peuvent être déplacées à l'aide des boutons "
+"« monter » et « descendre ».</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Monter l'élément sélectionné.</b> <p>La colonne la plus élevée sera la "
+"première de la liste.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "La liste des colonnes."
+
+#: editor/multilineeditor.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
+"to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes</b> <p>Saisissez le texte "
+"et cliquez sur le bouton <b>OK</b> pour appliquer les modifications.</p>"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Saisissez votre texte ici."
+
+#: editor/newform.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Nouveau fichier"
+
+#: editor/newform.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
+"button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nouveau formulaire</b> <p>Sélectionnez un modèle pour le nouveau "
+"formulaire et cliquez sur le bouton <b>Ok</b> pour le créer.</p>"
+
+#: editor/newform.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Créer un nouveau formulaire en utilisant le modèle sélectionné."
+
+#: editor/newform.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Fermer la fenêtre sans créer de nouveau formulaire."
+
+#: editor/newform.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Affiche la liste des modèles disponibles."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Modifier la palette"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Construire la palette"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "Effets &3D :"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
+#: editor/preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Choisir une couleur"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Choisissez la couleur d'effet de la palette générée."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "A&rrière-plan :"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Choisissez la couleur d'arrière-plan de la palette générée."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Améliorer la pale&tte..."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Sélectionnez la &palette :"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Palette active"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Palette inactive"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Palette désactivée"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Améliorer la palette"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
+"a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
+"preview section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Modifier la palette</b> <p>Modifie la palette de l'élément graphique ou "
+"du formulaire en cours.</p> <p>Utilisez une palette générée, ou sélectionnez "
+"des couleurs pour chaque groupe et chaque rôle de couleur.</p> <p>La palette "
+"peut être testée avec différentes dispositions dans la zone d'aperçu.</p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Construire la palette inactive à partir de la palette active."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Construire la palette désactivée à partir de la palette active."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "&Rôles des couleurs centrales"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Premier plan"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Texte lumineux"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Texte de bouton"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Surlignement"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Texte surligné"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Lien visité"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Choisissez le rôle de la couleur centrale"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
+"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
+"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
+"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
+"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
+"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
+"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
+"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
+"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
+"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Sélectionnez un rôle de couleur.</b> <p>Les rôles des couleurs centrales "
+"disponibles sont : <ul> <li>Arrrière-plan - couleur générale de l'arrière-"
+"plan.</li> <li>Premier plan - couleur générale du premier plan.</li> <li> "
+"Base - utilisée comme couleur d'arrière-plan, par exemple pour les éléments "
+"graphiques de saisie de texte ; il s'agit habituellement du blanc ou d'une "
+"autre couleur claire.</li> <li>Texte - la couleur de premier plan utilisée "
+"avec « base ». Il s'agit habituellement de la même couleur que le premier "
+"plan. Dans ce cas, elle doit fournir un bon contraste avec l'arrière-plan et "
+"la base.</li> <li>Bouton - couleur d'arrière-plan des boutons. Utile lorsque "
+"la couleur d'arrière-plan des boutons doit différer de l'arrière-plan "
+"global, comme dans le style Macintosh.</li> <li>Texte de bouton - une "
+"couleur de premier plan utilisée avec la couleur des boutons.</li> "
+"<li>Surlignement - une couleur utilisée pour indiquer l'élément sélectionné "
+"ou surligné.</li> <li>Texte surligné - une couleur de texte en contraste "
+"avec « surlignement ».</li> <li>Texte lumineux - une couleur de texte très "
+"différente du premier plan, en contraste avec celle-ci. Par exemple le noir."
+"</li></ul></p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Choisissez une &image :"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Sélectionner une image"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr ""
+"Choisissez un fichier image pour le rôle de la couleur centrale sélectionné"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Sélectionnez la couleur :"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle de la couleur centrale sélectionné"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "&Effets d'ombre 3D"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "&Construire à partir de la couleur du bouton :"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Générer les ombres"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr ""
+"Cochez cette case pour que les couleurs de l'effet 3D soient calculées à "
+"partir de la couleur du bouton."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Clair"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Moins clair"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Normal"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Foncé"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Choisissez un rôle de couleur d'effet 3D"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
+"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
+"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Sélectionnez un rôle de couleur d'effet.</b> <p>Les rôles d'effet "
+"disponibles sont : <ul> <li>Clair - plus clair que la couleur du bouton.</"
+"li> <li>Moins clair - entre le bouton et « clair ».</li> <li>Normal - entre "
+"le bouton et « foncé ».</li> <li>Foncé - plus foncé que le bouton.</li> "
+"<li>Ombre - une couleur très sombre.</li></ul>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Sélectionnez une cou&leur :"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle de couleur d'effet sélectionné."
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "Saisiss&ez les arguments pour le chargement de l'image :"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:573
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: editor/preferences.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: editor/preferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
+"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
+"which plugins are installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Préférences</b> <p>Modifie les préférences de Qt Designer. Il y a "
+"toujours un onglet avec les préférences générales. Il peut également y en "
+"avoir d'autres, en fonction des modules externes installés.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: editor/preferences.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "Arrière-pla&n"
+
+#: editor/preferences.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Choisissez une couleur dans la fenêtre."
+
+#: editor/preferences.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "Cou&leur"
+
+#: editor/preferences.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan."
+
+#: editor/preferences.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan."
+
+#: editor/preferences.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Image"
+
+#: editor/preferences.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan."
+
+#: editor/preferences.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan."
+
+#: editor/preferences.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Choisir un fichier image."
+
+#: editor/preferences.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Afficher la &grille"
+
+#: editor/preferences.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Afficher la grille"
+
+#: editor/preferences.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
+"is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personnaliser l'apparence de la grille dans tous les formulaires.</b> "
+"<p>Lorsque l'option <b>Afficher la grille</b> est cochée, une grille est "
+"affichée dans tous les formulaires.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "Gr&ille"
+
+#: editor/preferences.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Aligner sur la grille"
+
+#: editor/preferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Aligner sur la grille"
+
+#: editor/preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
+"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personnaliser les paramètres de la grille pour tous les formulaires.</b> "
+"<p>Lorsque l'option <b>Aligner sur la grille</b> est cochée, les éléments "
+"graphiques s'alignent sur la grille utilisant la résolution X/Y.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Résolution de la grille"
+
+#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
+"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personnaliser la configuration de la grille pour tous les formulaires.</"
+"b> <p>Lorsque l'option <b>Afficher la grille</b> est activée, une grille "
+"s'affiche sur tous les formulaires, en utilisant la résolution X/Y.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "&X :"
+
+#: editor/preferences.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "&Y :"
+
+#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, un écran de démarrage (splash screen) est "
+"affiché lors du démarrage de Qt Designer."
+
+#: editor/preferences.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Gé&néral"
+
+#: editor/preferences.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Restaurer le dernier &espace de travail au démarrage"
+
+#: editor/preferences.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Restaurer le dernier espace de travail"
+
+#: editor/preferences.ui:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, les paramètres de l'espace de travail courant "
+"seront restaurés lors du prochain démarrage de Qt Designer."
+
+#: editor/preferences.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "A&fficher l'écran de démarrage"
+
+#: editor/preferences.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Afficher l'écran de démarrage"
+
+#: editor/preferences.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr ""
+"Désactiver la modification automatique de la &base de données dans l'aperçu"
+
+#: editor/preferences.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "Emplacement de la documentation :"
+
+#: editor/preferences.ui:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
+"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Saisissez l'emplacement de la documentation.</b> <p>Vous pouvez indiquer "
+"une variable d'environnement en tant que première partie du chemin.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Sélectionner le chemin"
+
+#: editor/preferences.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Recherche du chemin de la documentation."
+
+#: editor/preferences.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Barres d'outils"
+
+#: editor/preferences.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Afficher de &grosses icônes"
+
+#: editor/preferences.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Grosses icônes"
+
+#: editor/preferences.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, des grosses icônes seront utilisées dans les "
+"barres d'outils."
+
+#: editor/preferences.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Afficher l&es légendes de texte"
+
+#: editor/preferences.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Légendes de texte"
+
+#: editor/preferences.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, les légendes de texte seront utilisées dans les "
+"barres d'outils."
+
+#: editor/previewwidget.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Fenêtre d'aperçu"
+
+#: editor/previewwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Groupe de boutons"
+
+#: editor/previewwidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Bouton radio 1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Bouton radio 2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Bouton radio 3"
+
+#: editor/previewwidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Groupe de boutons 2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Case à cocher 1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Case à cocher 2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Ligne éditable"
+
+#: editor/previewwidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Liste déroulante éditable"
+
+#: editor/previewwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Bouton poussoir"
+
+#: editor/previewwidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Modifier le tableau"
+
+#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Monter l'élément sélectionné.</b> <p>La colonne la plus élevée sera la "
+"première de la liste.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Descendre l'élément sélectionné.</b> <p>La colonne la plus élevée sera la "
+"première de la liste.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tableau :"
+
+#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Légende :"
+
+#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Image :"
+
+#: editor/tableeditor.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Champ :"
+
+#: editor/tableeditor.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<aucun tableau>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Lignes"
+
+#: editor/tableeditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Nouvelle ligne"
+
+#: editor/tableeditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Supprimer la ligne"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Onglet"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Éditeur de pages d'assistant"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Pages d'assistant :"
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Affiche une fenêtre d'information."