summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:36:39 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-22 17:40:36 +0100
commita9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635 (patch)
treeb606621b77af4f411709556e814c17fd59e3eb55 /tde-i18n-fr
parentdb8bd70ff382a131bba903b8aca8a49c5d58701d (diff)
downloadtde-i18n-a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635.tar.gz
tde-i18n-a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635.zip
Update translation files tdegraphics / tdeiconedit
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po662
1 files changed, 353 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index ac9ccb5c98a..5299ab141f7 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -25,17 +25,81 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Barre des outils"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Barre de la palette"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Fichier standard"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Fichier source"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Fichier compressé"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Dossier standard"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Paquetage standard"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Mini dossier"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Mini paquetage"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Créer à partir d'une image vierge"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Créer à partir d'un modèle"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Créer une nouvelle icône"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Choisir le type d'icône"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Créer à partir d'une image vierge"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Créer à partir d'un modèle"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Choisir la taille"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -53,6 +117,212 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Correction de bogues et nettoyage de l'interface graphique"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Aperçu\n"
+"\n"
+"Ceci est un aperçu en taille réelle de l'icône courante."
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Couleur courante\n"
+"\n"
+"Il s'agit de la couleur sélectionnée actuellement."
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Couleurs système :"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Couleurs système\n"
+"\n"
+"Vous pouvez sélectionner ici les couleurs de la palette d'icône de TDE."
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Couleurs personnalisées  :"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Couleurs personnalisées\n"
+"\n"
+"Vous pouvez construire ici une palette de couleurs personnalisées.\n"
+"Double-cliquez sur une case pour modifier la couleur."
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"L'URL %1 \n"
+"est mal formulée.\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Un problème est survenu lors du chargement de :\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Enregistrer l'icône sous"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. L'écraser ?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "É&craser"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Un problème est survenu lors de l'enregistrement de :\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Modèles d'icône"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "É&diter..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Sélectionner l'arrière-plan"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Utiliser &la couleur"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Utiliser l'&image"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Choisir..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Coller les pixels &transparents"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Afficher les &règles"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Affichage de la transparence"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "Couleur &pleine :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "Échi&quier"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tai&lle :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Couleur &1 :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Couleur &2 :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Modèles d'icône"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Image de fond"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Grille d'icône"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -160,8 +430,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Colle le contenu du presse-papiers dans l'icône courante.\n"
"\n"
-"Si le contenu est plus grand que l'icône courante, vous pouvez le coller dans "
-"une nouvelle fenêtre.\n"
+"Si le contenu est plus grand que l'icône courante, vous pouvez le coller "
+"dans une nouvelle fenêtre.\n"
"\n"
"(Astuce : sélectionnez « Coller les pixels transparents » dans la boîte de "
"dialogue si vous voulez aussi coller la transparence)"
@@ -198,8 +468,8 @@ msgstr ""
"Niveaux de gris\n"
"\n"
"Convertit l'icône courante en niveaux de gris.\n"
-"(Attention : le résultat pourra contenir des couleurs absentes de la palette de "
-"couleurs de l'icône)"
+"(Attention : le résultat pourra contenir des couleurs absentes de la palette "
+"de couleurs de l'icône)"
#: tdeiconedit.cpp:307
msgid ""
@@ -221,6 +491,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Effectue un zoom vers l'arrière."
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -469,8 +743,8 @@ msgstr "Barre d'outils de la palette de couleurs"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -494,6 +768,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Couleurs : %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimer %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "modifié"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -505,11 +800,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quadrillage de dessin de l'icône\n"
"\n"
-"Le quadrillage de dessin de l'icône est la zone où vous dessinez les icônes.\n"
-"Vous pouvez zoomer en avant ou en arrière en utilisant les loupes de la barre "
-"d'outils.\n"
-"(Nota : gardez appuyé quelques secondes le bouton de loupe pour zoomer vers une "
-"échelle prédéfinie)."
+"Le quadrillage de dessin de l'icône est la zone où vous dessinez les "
+"icônes.\n"
+"Vous pouvez zoomer en avant ou en arrière en utilisant les loupes de la "
+"barre d'outils.\n"
+"(Nota : gardez appuyé quelques secondes le bouton de loupe pour zoomer vers "
+"une échelle prédéfinie)."
#: tdeicongrid.cpp:116
msgid "width"
@@ -534,10 +830,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Main levée"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu en ouvrant une image vierge.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Un problème est survenu en ouvrant une image vierge.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -564,6 +858,10 @@ msgstr ""
"Coller comme nouvelle image ?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Ne pas coller"
@@ -572,302 +870,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Collage effectué"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Donnée pixmap non valable dans le presse-papiers !\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "Donnée pixmap non valable dans le presse-papiers !\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Matrice dessinée"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Aperçu\n"
-"\n"
-"Ceci est un aperçu en taille réelle de l'icône courante."
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"Couleur courante\n"
-"\n"
-"Il s'agit de la couleur sélectionnée actuellement."
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Couleurs système :"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Couleurs système\n"
-"\n"
-"Vous pouvez sélectionner ici les couleurs de la palette d'icône de TDE."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Couleurs personnalisées  :"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Couleurs personnalisées\n"
-"\n"
-"Vous pouvez construire ici une palette de couleurs personnalisées.\n"
-"Double-cliquez sur une case pour modifier la couleur."
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"L'URL %1 \n"
-"est mal formulée.\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "É&diter..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Un problème est survenu lors du chargement de :\n"
-"%1\n"
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Enregistrer l'icône sous"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. L'écraser ?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "É&craser"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de l'enregistrement de :\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Choisir la taille"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Fichier standard"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Fichier source"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Fichier compressé"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Dossier standard"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Paquetage standard"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Mini dossier"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Mini paquetage"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Créer à partir d'une image vierge"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Créer à partir d'un modèle"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Créer une nouvelle icône"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Choisir le type d'icône"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Créer à partir d'une image vierge"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Créer à partir d'un modèle"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimer %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "modifié"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Modèles d'icône"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "É&diter..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Sélectionner l'arrière-plan"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Utiliser &la couleur"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Utiliser l'&image"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Choisir..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Coller les pixels &transparents"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Afficher les &règles"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Affichage de la transparence"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "Couleur &pleine :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "Échi&quier"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Tai&lle :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Couleur &1 :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Couleur &2 :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Modèles d'icône"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Image de fond"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Grille d'icône"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de la palette de couleurs"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barre des outils"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Barre de la palette"