diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1422 |
1 files changed, 0 insertions, 1422 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po deleted file mode 100644 index 6687338a5ec..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po +++ /dev/null @@ -1,1422 +0,0 @@ -# translation of kcmlayout.po to Dutch -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-14 13:59+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kcmlayout.cpp:563 -msgid "None" -msgstr "Gjint" - -#: kcmlayout.cpp:832 -msgid "Brazilian ABNT2" -msgstr "Braziliaansk ABNT2" - -#: kcmlayout.cpp:833 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-toets PC" - -#: kcmlayout.cpp:834 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" - -#: kcmlayout.cpp:835 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Algemiene 101-toets PC" - -#: kcmlayout.cpp:836 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Algemiene 102-toets (Intl) PC" - -#: kcmlayout.cpp:837 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Algemiene 104-toets PC" - -#: kcmlayout.cpp:838 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Algemiene 105-toets (Intl) PC" - -#: kcmlayout.cpp:839 -msgid "Japanese 106-key" -msgstr "Japanske 106 toets" - -#: kcmlayout.cpp:840 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: kcmlayout.cpp:841 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" - -#: kcmlayout.cpp:842 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" - -#: kcmlayout.cpp:843 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" - -#: kcmlayout.cpp:846 -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "Shift/Lock-gedrach groepearje" - -#: kcmlayout.cpp:847 -msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "R-Alt wiskelt de groep ûnder it yndrukken" - -#: kcmlayout.cpp:848 -msgid "Right Alt key changes group" -msgstr "Rjochter Alt-toets feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:849 -msgid "Caps Lock key changes group" -msgstr "Kapitaalskoattel feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:850 -msgid "Menu key changes group" -msgstr "Menu-toets feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:851 -msgid "Both Shift keys together change group" -msgstr "Beide Shift-toetsen tegearre feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:852 -msgid "Control+Shift changes group" -msgstr "Control+Shift feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:853 -msgid "Alt+Control changes group" -msgstr "Alt+Control feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:854 -msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "Alt+Shift feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:855 -msgid "Control Key Position" -msgstr "Posysje fan Control-toets" - -#: kcmlayout.cpp:856 -msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "Fan de kaptaalskoattel in taheakke Control meitsje" - -#: kcmlayout.cpp:857 -msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr "Control en kaptaalskoattel wikselje" - -#: kcmlayout.cpp:858 -msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "Control-toets is loft fan 'A'" - -#: kcmlayout.cpp:859 -msgid "Control key at bottom left" -msgstr "Control-toets is loft ûnder" - -#: kcmlayout.cpp:860 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "Brûk it toetseboerd-LED om in alternative groep te litte sjen" - -#: kcmlayout.cpp:861 -msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Num_Lock LED lit alternative groep sjen" - -#: kcmlayout.cpp:862 -msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Caps_Lock LED lit alternative groep sjen" - -#: kcmlayout.cpp:863 -msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Scroll_Lock LED lit alternative groep sjen" - -#: kcmlayout.cpp:866 -msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "Lofter Win-toets wiskselt de groep ûnder it yndrukken" - -#: kcmlayout.cpp:867 -msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "Rjochter Win-toets wiskelt de groep ûnder it yndrukken" - -#: kcmlayout.cpp:868 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "Beide Win-toetsen wikselje de groep ûnder it yndrukken" - -#: kcmlayout.cpp:869 -msgid "Left Win-key changes group" -msgstr "Lofter Win-toets feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:870 -msgid "Right Win-key changes group" -msgstr "Rjochter Win-toets feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:871 -msgid "Third level choosers" -msgstr "Kiezers fan't tredde nivo" - -#: kcmlayout.cpp:872 -msgid "Press Right Control to choose 3rd level" -msgstr "Druk op de rjochter Kontrol om it 3e nivo te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:873 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level" -msgstr "Druk op de Menu-toets om it 3e nivo te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:874 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "Druk op ien fan de Win-toetsen om it 3e nivo te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:875 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Druk op de lofter Win-toets om it 3e nivo te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:876 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Druk op de rjochter Win-toets om it 3e nivo te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:877 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "Gedrach fan de kapitaalskoattel" - -#: kcmlayout.cpp:878 -msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "Brûkt yntern kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps ôf." - -#: kcmlayout.cpp:879 -msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "Brûkt yntern kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps net ôf." - -#: kcmlayout.cpp:880 -msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "Gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps ôf." - -#: kcmlayout.cpp:881 -msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "Gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps net ôf." - -#: kcmlayout.cpp:882 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Gedrach fan de Alt-/Win-toets" - -#: kcmlayout.cpp:883 -msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "It standert gedrach taheakje oan de Menu-toets." - -#: kcmlayout.cpp:884 -msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt en Meta op de Alt-toetsen (standert)." - -#: kcmlayout.cpp:885 -msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "Meta is tawiisd oan de Win-toetsen." - -#: kcmlayout.cpp:886 -msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "Meta is tawiisd oan de lofter Win-toets." - -#: kcmlayout.cpp:887 -msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "Super is tawiisd oan de Win-toetsen (standert)." - -#: kcmlayout.cpp:888 -msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "Hyper is tawiisd oan de Win-toetsen." - -#: kcmlayout.cpp:889 -msgid "Right Alt is Compose" -msgstr "Rjochtse Alt is gearstaltoets" - -#: kcmlayout.cpp:890 -msgid "Right Win-key is Compose" -msgstr "Rjochtse Win-toets is gearstaltoets" - -#: kcmlayout.cpp:891 -msgid "Menu is Compose" -msgstr "Menu is gearstaltoets" - -#: kcmlayout.cpp:894 -msgid "Both Ctrl keys together change group" -msgstr "Beide Ctrl-toetsen tegearre feroarje de groep" - -#: kcmlayout.cpp:895 -msgid "Both Alt keys together change group" -msgstr "Beide Alt-toetsen tegearre feroarje de groep" - -#: kcmlayout.cpp:896 -msgid "Left Shift key changes group" -msgstr "Loftse Shift-toets feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:897 -msgid "Right Shift key changes group" -msgstr "Rjochtse Shift-toets feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:898 -msgid "Right Ctrl key changes group" -msgstr "Rjochtse Ctrl-toets feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:899 -msgid "Left Alt key changes group" -msgstr "Loftse Alt-toets feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:900 -msgid "Left Ctrl key changes group" -msgstr "Loftse Ctrl-toets feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:901 -msgid "Compose Key" -msgstr "Gearstaltoets" - -#: kcmlayout.cpp:904 -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "Shift mei numpad-toetsen wurket as yn MS Windows." - -#: kcmlayout.cpp:905 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Spesjale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) hantearre yn in tsjinner." - -#: kcmlayout.cpp:906 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Ferskate kompatibiliteitsopsjes" - -#: kcmlayout.cpp:907 -msgid "Right Control key works as Right Alt" -msgstr "Rjochtse Kontrol-toets wurket as Rjochtse Alt" - -#: kcmlayout.cpp:910 -msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "Rjochter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken" - -#: kcmlayout.cpp:911 -msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "Lofter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken" - -#: kcmlayout.cpp:912 -msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" -msgstr "Druk op de rjochter Alt-toets om it 3e nivo te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:915 -msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "R-Alt wikselt de groep ûnder it yndrukken." - -#: kcmlayout.cpp:916 -msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr "Lofter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken." - -#: kcmlayout.cpp:917 -msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "Lofter Win-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken." - -#: kcmlayout.cpp:918 -msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "Rjochter Win-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken." - -#: kcmlayout.cpp:919 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "Beide Win-toetsen wikselt de groep ûnder it yndrukken." - -#: kcmlayout.cpp:920 -msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr "Rjochter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken." - -#: kcmlayout.cpp:921 -msgid "Right Alt key changes group." -msgstr "Rjochter Alt-toets feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:922 -msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "Loftse Alt-toets feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:923 -msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "Kapitaalskoattel feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:924 -msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "Kapitaalskoattel feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:925 -msgid "Both Shift keys together change group." -msgstr "Beide Shift-toetsen tegearre feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:926 -msgid "Both Alt keys together change group." -msgstr "Beide Alt-toetsen tegearre feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:927 -msgid "Both Ctrl keys together change group." -msgstr "Beide Ctrl-toetsen tegearre feroaret de groep" - -#: kcmlayout.cpp:928 -msgid "Ctrl+Shift changes group." -msgstr "Control+Shift feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:929 -msgid "Alt+Ctrl changes group." -msgstr "Alt+Control feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:930 -msgid "Alt+Shift changes group." -msgstr "Alt+Shift feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:931 -msgid "Menu key changes group." -msgstr "Menu-toets feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:932 -msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "Lofter Win-toets feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:933 -msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "Rjochter Win-toets feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:934 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Loftse Shift-toets feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:935 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Rjochtse Shift-toets feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:936 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Loftse Ctrl-toets feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:937 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Rjochtse Ctrl-toets feroaret de groep." - -#: kcmlayout.cpp:938 -msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de rjochter Ctrl om it 3e nivo te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:939 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de Menu-toets om it 3e nivo te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:940 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "Druk op ien fan de Win-toetsen om it 3e nivo te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:941 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de lofter Win-toets om it 3e nivo te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:942 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de rjochter Win-toets om it 3e nivo te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:943 -msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "Druk op ien fan de Win-toetsen om it 3e nivo te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:944 -msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de lofter Win-toets om it 3e nivo te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:945 -msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de rjochter Alt-toets om it 3e nivo te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:946 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Posysje fan Control-toets" - -#: kcmlayout.cpp:947 -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "Fan de kaptaalskoattel in taheakke Control meitsje" - -#: kcmlayout.cpp:948 -msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "Control en kaptaalskoattel wikselje." - -#: kcmlayout.cpp:949 -msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "Kontrol-toets is lofts fan 'A'" - -#: kcmlayout.cpp:950 -msgid "Ctrl key at bottom left" -msgstr "Kontrol-toets is lofts ûnder" - -#: kcmlayout.cpp:951 -msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "Rjochtse Kontrol-toets wurket as Rjochtse Alt." - -#: kcmlayout.cpp:952 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "Brûk it toetseboerd-LED om in alternative groep sjen te litten." - -#: kcmlayout.cpp:953 -msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "Num_Lock LED lit alternative groep sjen." - -#: kcmlayout.cpp:954 -msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "Caps_Lock LED lit alternative groep sjen." - -#: kcmlayout.cpp:955 -msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "Scroll_Lock LED lit alternative groep sjen." - -#: kcmlayout.cpp:956 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "CapsLock brûkt ynterne kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps ôf." - -#: kcmlayout.cpp:957 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "CapsLock brûkt yntern kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps net ôf." - -#: kcmlayout.cpp:958 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "CapsLock gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps ôf." - -#: kcmlayout.cpp:959 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "CapsLock gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps net ôf." - -#: kcmlayout.cpp:960 -msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "CapsLock beskoattelt de Shift bewurker." - -#: kcmlayout.cpp:961 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "CapsLock wikselt normaal kapitaalgebrûk fan alfabetyske karakters." - -#: kcmlayout.cpp:962 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "CapsLock wikselt Shift sadat alle toetsen betize wurde." - -#: kcmlayout.cpp:963 -msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt en Meta op de Alt-toetsen (standert)." - -#: kcmlayout.cpp:964 -msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "Meta is tawiisd oan de lofter Win-toets en Super oan Menu." - -#: kcmlayout.cpp:965 -msgid "Compose key position" -msgstr "Posysje fan gearstaltoets" - -#: kcmlayout.cpp:966 -msgid "Right Alt is Compose." -msgstr "Rjochtse Alt is gearstaltoets." - -#: kcmlayout.cpp:967 -msgid "Right Win-key is Compose." -msgstr "Rjochtse Win-toets is gearstaltoets." - -#: kcmlayout.cpp:968 -msgid "Menu is Compose." -msgstr "Menu is gearstaltoets." - -#: kcmlayout.cpp:969 -msgid "Right Ctrl is Compose." -msgstr "Rjochtse Alt is gearstaltoets." - -#: kcmlayout.cpp:970 -msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "Menu is gearstaltoets." - -#: kcmlayout.cpp:971 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Spesjale toetsen (Ctrl+Alt+<key>) hantearre yn in tsjinner." - -#: kcmlayout.cpp:972 -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "It euroteken oan beskate toetsen taheakje" - -#: kcmlayout.cpp:973 -msgid "Add the EuroSign to the E key." -msgstr "Euroteken oan de E toets taheakje" - -#: kcmlayout.cpp:974 -msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "Euroteken oan de 5 toets taheakje" - -#: kcmlayout.cpp:975 -msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "Euroteken oan de 2 toets taheakje" - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgysk" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaarsk" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Braziliaansk" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanadeesk" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjegysk" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Tsjegysk (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Deensk" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Estsk" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Frânsk" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Dútsk" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongaarsk" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Hongaarsk (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "Italiaansk" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauwsk" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noarsk" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx series" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Poalsk" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugeesk" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Roemeensk" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Russysk" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaaks" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovaaks (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaansk" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "Sweedsk" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "Dútsk (Switserlân)" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "Frânsk (Switserlân)" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Taaisk" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ferienicht Keninkryk" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "U.S. Ingelsk" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "U.S. Ingelsk mei deade toetsen" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "U.S. Ingelsk mei ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeensk" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbeijaansk" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "Yslandsk" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "Israelysk" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Litauwsk azerty standert" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Litauwsk querty \"numeryk\"" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Litauwsk s querty \"programmeurs\"" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonysk" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveensk" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnameesk" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabysk" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Wyt-Russysk" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengaalsk" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroaatsk" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Gryks" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Letsk" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Litauwsk qwerty \"numeryk\"" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Litauwsk s qwerty \"programeur's\"" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Turks" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraynsk" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Albaansk" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmeesk" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlânsk" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Georgysk (latijn)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Georgysk (russysk)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindysk" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraniaansk" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Latynsk Amerika" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Malteesk" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Malteesk (U.S. ûntwerp)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Noard Saamsk (Finlân)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Noard-Saami (Noorwegen)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Noard-Saami (Sweden)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Poalsk (qwertz)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Russysk (syrillysk fonetysk)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Tajiks" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turks (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "U.S. Ingelsk mei ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Joegoslafysk" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnysk" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Kroaatsk (US)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Frânsk (alternatyf)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Frânsk (Canada)" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongoliaansk" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Syriak" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Telûgû" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Taaisk (Kedmanee)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Taaisk (Pattachote)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Taaisk (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Oezbeeksk" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Faeroersk" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "Dzongkha / Tibetaansk" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Hongaarsk (US)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "Iersk" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "Israelysk (fonetysk)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Servysk (Syrillik)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Servysk (latynsk)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "Swiss" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Untwerp" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "Toetseboerdyndi&elings ynskeakelje" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." -msgstr "" -"<h1>Toetsebordyndieling</h1>Hjir kinne jo, jo toetseboerdmodel en -yndieling " -"ynfiere. It 'model' ferwiisd nei it type toetseboerd hokker jo brûke en it " -"toetseboerdyndieling omskriuwt \"hokker toets wat dat\" en kin yn elts lân " -"ferskillend wêze." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Available layouts:" -msgstr "Beskikbere yndielings:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Active layouts:" -msgstr "Aktive yndielings:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "Toetseboerd&model:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" -msgstr "" -"Hjir kinne jo in toetseboerdmodel útkieze. Dizze ynstellings ûnôfhinklik fan jo " -"toetseboerd yndieling en is ferbûn oan it \"hardwaremodel\", oftewol de wize " -"wêrop jo toetseboerd makke is. Moderne toetseboerden hokker mei kompjûters mei " -"levere wurde hawwe twa ekstra toetsen en wurde \"104-key\" modellen neamd. As " -"jo net witte wat foar model jo hawwe, dan is dit wierskynlik de juste.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Keymap" -msgstr "Toetsûntwerp" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Variant" -msgstr "Fariant" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Label" -msgstr "Kaartsje" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " -"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " -"The first layout will be default one." -msgstr "" -"As jo mear as ien toetseboerdyndieling keazen hawwe wurdt der in flage yn it " -"systeemfak pleatst. Troch dêrop te klikken kinne jo ienfâldich wikselje tusken " -"de yndielings." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Taheakje >>" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Fourtsmite" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " -"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." -msgstr "" -"Dit is de list mei beskikbere toetseboerdyndieling foar jo systeem. Om in " -"yndieling te kiezen selektearje jo dizze en klikke jo op de knop \"Taheakje\"." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." -msgstr "" -"Dit kommando wurd útfierd as jo nei de selektearre toetseboerdyndieling " -"wikselje. Jo kinne dit bygelyks brûke om fan yndieling te feroarjen bûten de " -"KDE, of as jo it wikseljen fan yndielings debuge wolle." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "Latynske yndieling ynslute" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." -msgstr "" -"As jo yndieling net basearre is op Latynske symboalen en der binne " -"toetsekombinaasjes dy net mear wurkje as jo der nei ta wikselje, probearje dan " -"dizze opsje út te skeakeljen." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Label:" -msgstr "Kaartsje:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Layout variant:" -msgstr "Yndielingsfariant:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " -"usually represent different key maps for the same language. For example, " -"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" -msgstr "" -"Hjir kinne jo in fariant fan de taheakke toetseboerdyndieling kieze. " -"Yndielingsfarianten presintearje meastal ferskillende toetseboerdyndielings fan " -"deselde taal. Bygelyks, sa kin it Oekraïnske yndieling fjouwer farianten: " -"basis, wintoetsen (sa as yn Windows), skriuwmasine (sa as by typmasines) en " -"fonetysk (eltse Oekraïnske letter is pleatst ûnder in ekwivalint Latynske " -"letter).\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Switching Options" -msgstr "Wikselopsjes" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "Wikselbelied" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"As jo as wikselbelied \"Applikaasje\" of \"Finster\" kieze dan sil it wikseljen " -"fan yndieling allinne effekt ha binnen de aktive applikaasje of finster." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&Globaal" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Applikaasje" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Show country flag" -msgstr "Lânflagge sjen litte" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "" -"Lit de flage fan it lân as eftergrûn sjen yn it systeemfak ûnder de namme fan " -"de yndieling." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "Kliemske wiksel" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "Kliemske wiksel ynskeakelje" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." -msgstr "" -"As jo fan mear dan twa toetseboerdyndielings brûk meitsje en dizze opsje " -"ynskeakelje, dan wikselje jo tusken de lêst keazen yndielings. Jo kinne " -"ynstelle troch hoefolle yndielings de kar rinne mei. Jo kinnne noch stees alle " -"yndielings berike troch rjochts op de flage te klikken hokker har yn it " -"systeemfak befynt." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "Oantal fan te wikseljen yndielings:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "In oantsjutting sjen litte foar inkelfâdige yndieling" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "Xkb-opsjes" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "Xkb-opsjes ynskeak&elje" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." -msgstr "" -"Hjir kinnne jo de opsjes foar de xkb-taheaksel fan X wizigje of in nije " -"ynfiere." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "Alde opsjes werom b&ringe" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Siferskoattel by it begjinnen fan KDE" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " -"set NumLock state." -msgstr "" -"At it fan tapassing is, dan kinne jo mei dizze opsje de tastân fan it Numerike " -"Klavier (siferskoattel) nei it begjinnen fan KDE fêststelle. " -"<p>Jo kinne fêststelle of siferskoattel yn of út skeakele wurdt, of dat KDE fan " -"de Numlock ôfbliuwt." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Turn o&ff" -msgstr "Ut&skeakelje" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "&Gewurde litte" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "T&urn on" -msgstr "&Ynskeakelje" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Toetseboerdwerhelling" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "&Fertraging:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." -msgstr "" -"At it fan tapassing is, dan kinne jo mei dizze ynstelling de fertraging " -"fêststelle wêrnei de brûkte toets begjint mei it generearjen fan toetsekoaden. " -"De fluggens fan de werhelling bepaalt de fretwinsje fan dizze toetsekoaden." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " msek" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Fluggens" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"At it fan tapassing is, dan kinne jo mei dizze opsje fêststelle hoefolle " -"toetsekoaden der generearre wurde as jo in toets yndrukt hâlde." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard repeat" -msgstr "Toetseboerdw&erhelling ynskeakelje" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." -msgstr "" -"As jo dizze opsje ynskeakelje, dan wurdt in teken stees efterelkoar ynfoege, " -"wannear jo in toets yndrukt hâlde. Bgl. as jo de toets TAB yndrukt hâlde, dan " -"hat dit it selde effekt dan as jo inkele kearen efterelkoar deselde toets " -"yndrukke. De tab wurde kontinue ynfoege, salang de toets yndrukt bliuwd." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." -msgstr "" -"At it fan tapassing is, soarget dizze opsje derfoar dat jo klikken heare troch " -"de boksen fan jo kompjûter as jo in toets yndrukke. Dit kin handich wêze as jo " -"in toetseboerd brûke hokker gjin meganyske toetsen hat of it lûd gewoan te sêft " -"is." -"<p>Jo kinne it folume wizigje troch de skúf te ferslepen, of troch op de " -"omheech/omleech pylkjes te klikken. Jo kinne it lûd útskeakelje troch it folume " -"op 0% te setten." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Key click &volume:" -msgstr "Toetsklik&folume:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Toetseboerd" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com" |