diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po | 4459 |
1 files changed, 0 insertions, 4459 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index 498820df153..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4459 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2006. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-14 17:51+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" -"Language-Team: <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 printsje" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Seleksje fan) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografyske konfinsjes foar %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&kstynstellings" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Allinne &selekstearre rekst printsje" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Rige&lnûmering printsje" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Syntaksis&gids printsje" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Dizze opsje is allinne beskikber as der in stik tekst yn it dokumint " -"selektearre is.</p> " -"<p>As de opsje beskikber is, en aktivearre, dan wurdt allinne it stik tekst dat " -"jo selektearre ha printe.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>As dizze opsje selektearre is sil de rigelnûmering fan it dokumint oan de " -"lofterkant fan de side(n) printe wurde.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Printsje in fak mei de typografyske konfinsjes foar it documinttype. Dit is " -"oanjûn yn de brûkte syntaksismarkearring." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Ko&ptekst && foettekst" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Kopte&kst printsje" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Voettekst prints&je" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Lettertype fan kop-/foettekst:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Lettertype kie&zen..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Kopteksteigenskippen" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "O&pmaak:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Kleuren:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Foargrûn:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "E&ftergrûn" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Foetteksteigenskippen" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Op&maak:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Eftergrûn" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Opmaak fan de sidekop. De neikommende merken wurde stipe:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: hjoeddeiske brûkersname</li>" -"<li>" -"<li><tt>%d</tt>: komplete datum/tiid (kort)</li>" -"<li><tt>%D</tt>: komplete datum/tiid (lang)</li>" -"<li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li>" -"<li><tt>%y</tt>: datum fan hjoed (kort)</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: datum fan hjoed (lang)</li>" -"<li><tt>%f</tt>: triemnamme</li>" -"<li><tt>%U</tt>: folslein URL-adres fan it dokumint</li>" -"<li><tt>%p</tt>: sidenûmer</li></ul>" -"<br><u>Taljochting:</u> brûk <b>gjin</b> '|' (fertikale streep)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Opmaak fan de sidefoet. De neikommende merken wurde stipe:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Opm&aak" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Skema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Eftergrûn&kleur tekenje" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Râne tekenje" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Randeigenskippen" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Br&eedte:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marzje:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "K&leur:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>As dizze opsje selektearre is sil de kleur fan de bewurker brûkt wurde.</p>" -"<p>Dit kin brûkber wêze as jo kleurskema bedoelt is foar in dûnkere " -"eftergrûn.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>As dizze opsje selektearre is sil in râne om de ynhâld fan eltse side tekene " -"wurde. Hjirûnder kinne jo ynstelle hoe jo de râne derút sjen litte wolle. De " -"kop- en foettekst sille mei in line skieden wurde fan de ynhâld.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Breedte fan de râne" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "De marzjes fan de fakken, yn piksels" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "De linekleur om te brûken foar de rânen." - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Blêdwizer ynstelle" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Heakje in blêdwizer ta as de rigel der gjint befettet, of smyt it oars mar " -"fuort." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Blêdwijzer fuortsmite" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&Alle blêdwizers fuortsmite" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Alle blêdwizers fan it aktive dokumint fuortsmite." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Blêdwizer fierder" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gean nei de folgjende blêdwizer." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Foarige blêdwizer" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gean nei de foarige blêdwizer" - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Fier&der: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Foarige: %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Ynsletten tekstynfierkomponint" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 de Kate-skriuwers" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Underhâlder" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kern-untwikkelder" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "De koele buffersysteem" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De te bewurkjen kommando's" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Eardere Kern Untwikkelder" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-skriuwer" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite bring nei KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite Ungedien Skiednis, Kspell yntegraasje" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML Syntaks markearring stipe" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Bywurkings en mear" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Untwikkelder & Markear assistint" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Markearring foar RPM Spec-triemen, Perl, Diff en mear" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Markearring foar VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Markearring foar SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Markearring foar Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Markearring foar ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Markearring foar LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Markearring foar Makefiles, Phyton" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Markearring foar Phyton" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Markearring foar Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Kaaiwurd.datatype list" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Tige freonlike help" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle minsken dy bydroegen ha en dy't ik fergetten bin" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Sykje om de earste oerienkomst fan in tekstdiel of reguliere útdrukking." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Sykje om de neikommende oerienkomst mei de sykterm." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Sykje om de eardere oerienkomst mei de sykterm." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Sykje om in tekstdiel of reguliere útdrukking en ferfang it resultaat mei de " -"ynfierde tekst." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Sykterm '%1' is net fûn!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Sykje" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n ferfanging dien.\n" -"%n ferfangings dien." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Oan it ein fan it dokumint." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Oan it begjin fan it dokumint." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Ein fan de seleksje berikt." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Begjin fan de seleksje berikt." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Ferfetsje fanôf it begjin?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Ferfetsje fanôf it ein?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopje" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Ferfangen befêstigje" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alles ferfange" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Ferfange && Slute" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "Fe&rfange" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Fierder &sykje" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Jo sykterm is fûn. Wat wolle jo dwaan?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Brûk: find[:[bcersw]] PATROAN" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Brûk: ifind[:[bcrs]] PATROAN" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Brûk: replace[:[bceprsw]] PATROAN [FERFANGING]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Brûk: <code>find[:bcersw] PATROAN</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Brûk: <code>ifind:[:bcrs] PATROAN</code>" -"<br>ifind docht in ynkrementele of 'as jo type' sykasksje</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Brûk: <code>replace[:bceprsw] PATROAN FERFANGING</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Opsjes</h4>" -"<p><b>b</b> - yn de efterút sykje" -"<br><b>c</b> - fanôf it rinnerke sykje" -"<br><b>r</b> - patroan is in reguliere útdrukking" -"<br><b>s</b> - haadlettergefoelich sykje" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - allinne yn selektearre tekst sykje" -"<br><b>w</b> - allinne hiele wurden sykje" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - ferfangings befêstigje litte</p> " -"<p>As FERFANGING net oanwêzich is, dan wurdt der in lege tekenreeks brûkt.</p> " -"<p>As jo in wytromte yn jo PATROAN wolle brûke, dan moatte jo sawol PATROAN as " -"FERFANGING tusken inkele of dûbele oanhellingstekens pleatse. Wolle jo " -"oanhellingstekens brûke yn jo tekenreeks sels, markearje se dan mei in " -"oerbekstreek derfoar." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register fereasket 2 parameters (event id, funksje om oan te roppen)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register fereasket 2 parameters (event id (getal), funksje om oan te " -"roppen (funksje))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:ûnjildich event id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:der is al in funksjeset foar jûn" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Ien paramater (rigelnûmer) fereaske" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Ien parameter (rigelnûmer) fereaske (getal)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: Fjouwer parameters nedich (begjinrigel, begjinkolom, " -"einrigel, einkolom)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: Fjouwer parameters benodigd (begjinrigel, begjinkolom, " -"einrigel, einkolom) (4 x getal)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst) " -"(getal,getal,tekenreeks)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA-interpreter koe net inisjalisearre wurde" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua indenting skript befettet flaters: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Unbekend)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Lettertypen & Kleuren" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Rinnerke & seleksje" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Bewurking" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Ynspringmetoade" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Iepenje/bewarje" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Markearring" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Triemtypen" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Fluchtoetsen" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Lettertype- en kleurschema's" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Gedrach fan rinnerke & seleksje" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Tekstynfier-opsjes" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Ynspringregels" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Triem iepenje en bewarje" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Markearrinsregels" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "triemtypespesifike ynstellings" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Fluchtoets konfiguraasje" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin behearder" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"De triem %1 koe net folslein laden wurde. Der is net genôch tydlike romte " -"beskikber." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"De triem %1 koe net laden wurde. it is namlik net mooglik om it te lêzen.\n" -"\n" -"Kontrolearje of jo lêstagong ta dy triem hawwe." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "De triem %1 is binêr. Bewarje sil de triem beskeadigje." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Binêre triem iepene" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Dizze triem kin net just laden wurde troch in tekoart oan tydlike skiifromte. " -"It bewarjen kin liede ta dataferlies..\n" -"\n" -"Wolle jo it bewarje?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Mooglik dataferlies" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Dochs bewarje" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Besiket in binêre triem te bewarjen" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Wolle jo dizze net bewurke triem bewarje> Hjirtroch oerskriuwe jo de wizige " -"data yn de triem op de skiif." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Besiket in net wizige triem te bewarjen" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Wolle jo dizze triem bewarje? Sawol de iepensteande ferzje as de ferzje op " -"skiif binne wizige. Hjirtroch kin der data ferlern gean. " - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"De keazen kodearring kin net elts unykoade-teken yn dit dokumint kodearje. " -"Wolle jo it bewarje? It kin barre dat der data ferlern giet." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"It dokumint koe net bewarre wurde. It wie namlik net mooglik om te skriuwen nei " -"%1.\n" -"\n" -"Kontrolearje of jo skriuwtagong ha ta dizze triem en of der genôch skiifromte " -"oanwêzich is." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Wolle jo fierdergean mei it sluten fan dizze triem? Hjirtroch kin der data " -"ferlern gean." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Dochs slute" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Triem bewarje" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Bewarjen mislearre" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Wat wolle jo dwaan?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "De triem op de skiif is wizige" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Triem opnij &lade" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "W&izigings ôfwize" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "De triem '%1' is feroare troch in oar programma." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "De triem '%1' is oanmakke troch in oar programma." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "De triem '%1' is wiske troch in oar programma." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Triem oerskriuwe?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Oerskriuwe" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Triemtype:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nij" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&amme:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Seksje:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Fariabelen:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Triem tahea&ksels:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&triemtypen:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&riteit:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Meitsje in nij triemtype oan." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "De aktive triemtype wiskje." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"De namme fan de triemtype dy't as tekst foar de oerienkommende menuopsje brûkt " -"sil wurde." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "De seksjenamme wurdt brûkt om de triemtypen yn menu's te oarderjen." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Mei dizze tekst kinne jo Kate's ynstellings foar de triemen dy't selektearre " -"binne troch dit mimetype mei help fan Kate-fariabelen oanpasse. Jo kinne hast " -"eltse konfiguraasjeopsje, lykas markearje, ynspringmetoade, kodearring, enzfh. " -"ynstelle.</p>" -"<p>Sjoch yn it hânboek foar de folsleine list mei bekende fariabelen.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Troch it gebrûk fan jokertekenmaskers kinne jo triemen oan de hân fan har namme " -"selektearje. In faak brûkte masker is in asterisk mei de triemtaheaksel, lykas " -"bygelyks <code>*.txt; *.text</code>. Hjirby wurde de ferskillende maskers mei " -"puntkomma's fan elkoar skieden" - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Mei it mimetype-masker kinne jo triemen op har mimetpe selektearje. De tekst is " -"in trochpuntkomma's skieden list mimetypes. Bygelyks <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Iepenet in assistint dy't jo helpt by it selektearje fan mimetypes." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Set in prioriteit foar dizze triemtype. As meardere triemtypen deselde triem " -"selektearje, dan wurdt dyjinge mei de heechste prioriteit brûkt." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nij triemtype" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenskippen fan %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selektear de Mime-triemtypen dy jo brûke wolle foar dit triemtype.\n" -"Taljochting: dit sil ek automatysk de assosjearre triemtaheaksel bewurkje." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mime Typen Selektearje" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Gjint" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Beskibere kommando's" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Foar help oer in yndividueel kommando, doch <code>" -"'help <commando>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Gjin help beskikber foar '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Dit kommando bestiet net: <b>%1</b>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Dit is de <b>kommandorigel</b> fan Katepart. " -"<br>Syntaksis: <code><b>kommando [ arguminten ]</b></code> " -"<br>Foar in list mei beskikbere kommando's typ <code><b>help list</b></code> " -"<br>Foar help oer yndividuele kommando's, typ <code><b>help <commando></b>" -"</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Sukses:" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Sukses" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Flater: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Kommando \"%1\" is mislearre." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Dit kommando bestiet net: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Blêdwizer" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Type %1 markearje" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standert markearstyl ynstelle" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Eftergrûn tekstgebiet" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normale tekst:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Selektearre tekst:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Aktive rigel:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktyf brekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Berikt brekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Utskeakele brekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Utfiere" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Addisjonele eleminten" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Eftergrûn lofterrâne:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Rigelnûmers:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Heakje-markearring:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Rigelôfbrekkingmarkearring:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tab-markearrings:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Stelt de eftergrûnkleur yn fan it tekstynfiergebiet</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Stelt de eftergrûnkleur yn fan de seleksje.</p> " -"<p>Brûk it dialoochfinster \"<b>Markearring ynstelle</b>" -"\" om de kleur fan de selektearre tekst yn te stellen." - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Stelt de eftergrûn yn fan de selektearre markeartype.</p> " -"<p><b>Wichtich</b>: De kleur wurdt ljochter werjûn wanwege de " -"trochsichtichheid.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Selektearje de markeartype dy't jo wizigje wolle:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Stelt de eftergrûnkleur yn foar de no aktive rigel, dit is de rigel wêr jo " -"rinnerke har op it stuit befynt.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Dizze kleur sil foar de rigelnûmers brûkt wurde (as aktivearre binne) en " -"foar de rigels yn it fak mei de ynfâlde koade.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p> Stelt de kleur yn fan it byhearrende heakje. Dit jout oan dat as jo it " -"rinnerke bygelyks by heakje <b>(</b> sette, dan sil it heakje <b>)</b> " -"markearre wurde mei dizze kleur.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Stelt de kleur yn fan de markearrings foar de rigelôfbrekking:</p><dl><dt> " -"Statyske rigelôfbrekking</dt><dd>In fertikale line by de kolom wêr de rigel sil " -"ôfbrutsen wurde</dd><dt>Dynamyske rigelôfbrekking</dt><dd> " -"Der wurdt in pylk werjûn oan de lofterside fan de fisueel ôfbrutsen rigels</dd>" -"</dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Stelt de kleur yn fan de tabulatormarkearrings:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Dizze list lit de standertstylen sjen fan it aktive skema en jout de " -"mooglikheid se te bewurkjen. De stylnamme spegelt de aktive stylynstellings. " -"<p>Om de kleuren te bewurkjen, klik op de kleurde fjouwerkantsjes of " -"selektearje de kleur yn it ferbânmenu. " -"<p>Wannear't nedich is kinne jo mei help fan it ferbânmenu de kleuren foar de " -"eftergrûn en selektearre eftergrûn wiskje." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Markear&je:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Dizze list lit de ferbânnen sjen fan de aktive markearringsmetoaden en jout de " -"mooglikheid se te bewurkjen. De ferbânnamme spegelt de aktive stylynstellings." -"<p>Om mei help fan it toetseboerd te bewurkjen, druk op de <strong>" -"<spaasjebalke></strong> en kies in eigenskip yn it ferbânmenu. " -"<p>Om de kleuren te bewurkjen, klik op de kleurde fjouwerkantsjes of " -"selektearje de kleur yn it ferbânmenu. " -"<p>Wannear't nedich is kinne jo mei help fan it ferbânmenu de kleuren foar de " -"eftergrûn en selektearre eftergrûn wiskje." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nij..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Normale tekst" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Markearje tekst stylen" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Stan&dert styl foar %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Namme foar nij skema" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Namme:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nij skema" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Ferbân" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Seleksje" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Eftergrûn" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Efergûn selektearre" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Standertstyl brûke" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fet" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "Skeanpr&inte" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Understreekje" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Trochs&treekje" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normale &kleur..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Selektearre kleur..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Eftergrûnkleur..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "S&elektearre eftergrûnkleur..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Efergrûnkleur wiskje" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Selektearre eftergrûn wiskje" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Stan&dertstyl brûke" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Standertstyl brûke\" sil automatysk útset wurde as jo in styleigenskip " -"wizigje." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate Stylen" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>De flater <b>%4</b><br>is ûntdutsen yn de triem %1 op %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 koe net iepene wurde" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Flatermeldings!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Flater: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automatysk ynspringe" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Ynspringmetoade:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Ynstelle..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Set Doxygen \"*\" foar typte tekst" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Pas de koade dy't plakt wurdt fan it klamboerd oan mei de ynspringing." - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Ynspringen mei spaasjes" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "&Spaasjes brûke ynstee fan tabs om yn te springen" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Emacs-styl mingde modus" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Oantal wytromtes:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Yns&pringingsprofyl behâlde" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Ekstra spaasjes be&hâlde" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Te brûken toetsen" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Ynspring mei &Tab-toets" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Ynspring mei &Backspace-toets" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tab-toets-modus as neat selektearre is" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Ynspron>ekens ynfoegje" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Tab-teken Y&nfoegje" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Aktive rige&l ynspringen" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Selektearje dit as jo ynspringe wolle mei spaasje ynstee fan tabs." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Ynspringposysjes dy grutter binne dan de selektearre oantal spaasjes sille net " -"ynkoart wurde." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Hjimei kinne jo de toets <b>Tab</b> brûke om it nivo fan ynspringen te " -"fergrutsjen." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Hjimei kinne jo de toets <b>Backspace</b> brûke om it nivo fan ynspringen te " -"ferlytsjen." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "Set automatyske in \"*\" wannear't jo kommentaar type yn Doksygenstyl." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Brûk in mengeling fan tabs en spaasjes foar it ynspringen." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"As dizze opsje selektearre is, sil de koade dy't plakt wurdt fan it klamboerd, " -"ynspringe. De aktivearring fan de <b>ûngedien</b>-aksje smyt de ynspringing " -"fuort." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "De tal spaasjes om mie yn te springen." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"As dizze knop ynskeakele is, dan sil der ekstra ynspringspesifike opsjes " -"beskikber wêze. Dizzen kinne ynsteld wurde yn in ekstra dialooch." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Ynspringwize ynstelle" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Teksrinnerkebeweging" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Tû&ke begjin- en einposysje" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "&Rinnerke folget rigelôfbrekking" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp/PageDown beweegd it rinnerke" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Rinnerke autom. sintraal sette (rigels):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Seleksjemodus" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "Gewoa&n" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "B&liuwende seleksje" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Seleksjes wurde oerskreaun sadree't jo tekst type en sille ûngedien makke wurde " -"as jo it rinnerke ferpleatse." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Seleksjes bliuwe bestean, ek as jo it rinnerke ferpleatse en ergensoars tekst " -"type." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Beskiedt it tal rigels dat sichtber bliuwe sil boppe en ûnder it rinnerke, " -"wannear't mooglik is." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Dizze opsje soarget derfoar dat wannear jo op de toets Home drukke, it rinnerke " -"wytromte oerslacht en nei it begjin fan de tekstrigel giet. Itselde giet op " -"foar de Ein toets." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"As ynskeakele is, sil it ferpleatsen fan it ynfierrinnerke mei help fan de " -"toetsen <b>lofts</b> en <b>rjochts</b> dizze fanôf it begjin/ein fan de rigel " -"nei de foarige/folgjende rigel bringe. Dit gedrach komt it meast foar yn " -"bewurkers. " -"<p>As dit útskeakele is, kin it rinnerke oan it begjin fan de rigel net fierder " -"nei lofts beweegd wurde om sa nei in neie rigel te gean. Mar hy kin wol nei " -"rjochts beweegd wurde om foarby it ein fan de aktive rigel te kommen. Dizze " -"ynstelling hannich wêze foar programmeurs." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Beskiedt oft de toetsen PageUp en PageDown de fertikale posysje fan it rinnerke " -"wizigje." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulators" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Spaasjes ynstee fan tabs &ynfoegje" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Tab&s sjen litte" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tabbreedte:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statyske rigelôfbrekking" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Statyske rigelôfbrekking akti&vearje" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Statyske-rigelôfbrekking-markearring sjen litte (as fan tapasing is)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Rigels ôfbrekke op:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Spaa&sjes efteroan fuortsmite" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Automatyske &blokheakjes" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbeheind" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Maksimaal tal ûngedien meitsje:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Tûk t&ekst sykje fan:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nergens" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Allinne seleksje" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Seleksje, en dan aktyf wurd" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Allinne aktyf wurd" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Aktyf wurd, dan seleksje" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Begjin automatysk mei in nije tekstrigel as de aktive rigel de lingte berikt " -"hat dy't opjûn is yn de opsje <b>Rigel ôfbrekke op:</b>." -"<p>Dizze opsjes brekt gjin besteande tekstrigels ôf - brûk de opsje <b>" -"Statyske rigelôfbrekking</b> yn menu <b>Hlpmiddels</b> " -"om dat foar elkoar te krijen." -"<p>As jo wolle dat de rigels allinne <i>fisueel ôfbrutsen wurde</i> " -"op de werjeftebreeedte, selektearje dan de opsje <b>" -"Dynamyske rigelôfbrekking</b> yn de seksje <b>werjeftestandert</b> " -"fan it konfiguraasjedialoochfinster." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"As de opsje \"Rigel ôfbrekke\" ynskeakele is, dan beskied dizze de lingte (yn " -"tekens) dy't in rigel berikke meie foardat dizze automatysk ôfbrutsen wurdt en " -"de bewurker op in nije rigel fierdergiet." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"As de brûker in lofter heakje ( [, (, of { ) yntypt, dan sil KateView " -"automatysk it rjochter heakje ( ], ), of } ) rjochts fan it rinnerke ynfiere." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"De bewurker sil in symboal sjen litte om de oanwêzigens fan in tab yn de tekst " -"oan te jaan." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Ynstelle fan it tal bewarre ûngedien -meitsje/opnij stappen. mear stappen brûke " -"mear ûnthâld." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Dit beskie wêr KateView de syktekst wei hellet (dit sil automatysk ynfierd " -"wurde yn it dialoochfinster foar it sykjen fan tekst): " -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Nergens:</b>de syktekst wurdt net rieden.</li>\n" -"<li><b>Seleksje allinne:</b>As beskikber wurdt de aktive seleksje brûkt.</li> " -"<li><b>Seleksje, dêrnei aktyf wurd:</b> as beskikber is wurdt de aktive " -"seleksje brûkt, en oars it aktive wurd.</li> " -"<li><b>Allinne aktive wurd:</b> as beskikber is wurdt allinne it wurd dat har " -"no ûnder it rinnerke befynt</li> " -"<li><b>Aktive wurd, dêrnei seleksje:</b> as beskikber is wurdt it aktive wurd " -"brûkt en oars de seleksje.</li></ul>Taljochting: by alle boppesteande modi jild " -"dat wannear it sykfjild net fêst stelt kin wurde dat der weromfollen wurdt op " -"de eardere syktekst." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Bywannear't ynskeakele is sil de bewurker it oantal spaasjes oant de " -"neikommende tabposysje berekenje. Hjirby wurdt fan de ynstelde tabbreedte " -"útgong. Ynstee fan it tabteken wurdt it berekende oantal spaasjes ynjûn." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Bywannear't oansetten is, sil de bewurker de spaasjes oan de ein fan de rigel " -"fuortsmite." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p> As dizze opsje selektearre is sil der in fertikale line tekene wurde lâns " -"de kolom wêr de rigel ôfbrutsen wurdt neffensn jo ynstellings by de<strong>" -"Tekstynfier</strong>-konfiguraasje. " -"<p>Taljochting: de rigelôfbrekking-markearring wurdt allinne tekene as jo in " -"fêst lettertype brûke." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Rigelôfbreking" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dynamyske rigelôfbrekking" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Dynamyske rigelôfbrekking-oantsjutters (wannear fan tapassing):" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Rigelnûmering folgje" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Altyd oan" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Dynamysk ôfbrutsen rigels fertikaal rjochtsje mei de ynspringdjipte:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% fan werjeftebreedte" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Utskeakele" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Koade-ynfâlding" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Ynfâ&ldmarkearrings sjen litte (wannear beskikber)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Boppenste ynfâldknooppunten ynklappe" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Rânen" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Byldka&ikerâne sjen litte" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Rige&lnûmering sjen litte" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "&Skúfbalke markearrings sjen litte" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Blêdwizermenu sortearje" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Neffens &posysje" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Neffens o&anmaakdatum" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Ynspringrigels sjen litte" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"As jo dizze opsje selektearje sille de tekstrigels ôfbrutsen wurde by de " -"werjefterâne fan it skerm." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Kies of de dynamyske rigelôfbrekking-oantsjutters te sjen sille wêze" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Hjirmei kinne dynamysk ôfbrutsen rigels rjochte wurde mei de oarspronklike " -"ynspringdjipte fan de rigel. Boarnekoade en bgl. HTML-opmaak wurdt op dizze " -"wize better te lêzen.</p>" -"<p>Ek kinne jo ynstelle hoe breed (yn prosinten) de ynspringdjipte wêze mei " -"tsjinoer fan de werjeftedjipte, om ôfbrutsen rigels te rjochtsjen. As jo " -"bygelyks 50% ynstelle wurde rigels mei in ynspringdjipte fan 50% of mear fan de " -"werjeftebreedte net mear rjochte.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte oan de lofterside in " -"rigelnûmering sjen litte." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte in byldkaike oan de " -"lofterkant sjen litte." -"<br>" -"<br>It byldkaikerâne lit bygelyks blêdwizertekens sjen." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte markearrings sjen litte " -"op de fertikale skúfbalken." -"<br>" -"<br>Dizze markeatrings litt bygelyks de blêdwizers sjen." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"As dizze opsje selektearre is, dan sil eltse nije werjefte markearrings foar " -"koade-ynfâldzjen sjen litte, as koade-ynfâldzje beskikber is." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "Beskied hoe't de blêdwizers yn it <b>blêdwizermenu</b> oardere wurde." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"De blêdwijers sille oardere wurde neffens de rigelnûmers wêrop se pleatst " -"binne." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Eltse blêdwizer sil oan de ûnderkant taheake wurde, ûnacht wêr sy yn it " -"dokumint pleatst wurdt." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Bywannear't oansetten is sil de bewurker fertikale linen sjen litte om it " -"identifisearjen fan ynsprongen rigels makliker te meitsjen." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Triemformaat" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Kod&earring:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Einrigelteken:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automatysk rigelein ûntdekke" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Unthâld gebrûk" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maksimum oantal te laden &blokken de triem:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automatysk opskjinje by it bewarjen/laden" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Spaasjes efte&roan fuortsmite" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Map konfiguraasjetriem" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Konfiguraasjetriem net brûke" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Sykdjipte foar konfigur&aasjetriem:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "By it bewarjen in reserve-kopy meitsje" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokale triemen" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Ekste&rne triemen" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Foarheaksel:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "Efterheak&sel:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"KateView sil automatysk ekstra spaasjes oan it ein fan tekstrigels fuortsmite " -"ûnder it laden of bewarjen fan in triem." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>De opsje \"Reservekopie oanmeitsje ûnder it bewarjen\" soarget derfoar dat " -"Kate in kopy fan de skriuwferzje fan de triem makket mei de " -"namme<foarheaksel><triemnamme><efterheaksel> foardat de " -"wizigings bewarre wurde. " -"<p>De standertwearde foar de efterheaksel is <strong>~</strong>" -". Standert wurdt der gjin foarheaksel brûkt." - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat de bewurker automatysk de type fan " -"rigelein ûntdekt. De earste type rigelein dy't fûn wurdt sil foar it hiele " -"triem brûkt wurde." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in reservekopy makke wurdt ûnder it " -"bewarjen" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in reservekopy fan eksterne triemen " -"ûnder it bewarjen makke wurdt" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Fier it foarheaksel yn dat de namme fan de reservekopy foarôf sil gean" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "" -"Fier it efterheaksel yn dat taheakke sil wurde oan de namme fan de reservekopy" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"De bewurker sil it ynjûne oantal mapnivo’s nei boppe trochsykje troch de triem " -".kateconfig en de ynstellingsregel derfan te laden." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"De bewurker sil in ynjûne oantal blokken (fan ûngefear 2048 rigels) tekst yn it " -"ûnthâld laden. As de triem grutter is wurde de oare blokken op de skiif pleatst " -"en laden wannear it nedich is. " -"<br> Dit kin ta lytse fertragings liede by it navigearjen troch it dokumint; " -"in grutter oantal blokken ferheget de bewurkingsfluggens, mar brûkt mear " -"ûnthâld. " -"<br> Foar normaal gebrûk kieze jo gewoan it heechst mooglik oantal blokken: " -"behein dit allinne as jo swierrichheid tsjinkomme mei it ûnthâldgebrûk." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Jo hawwe gjin foar- of efterheaksel foar de reservekopy oanlevere. De standert " -"efterheaksel '~' zil brûkt wurde." - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Gjin reservekopy efter- of foarheaksel" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE-standert" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Namme" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Taljochting" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 ynstelle" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Skriuwer:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Lisinsje:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Ynl&aden..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Kies in <em>syntaksis markearringsmetoade</em> út de list om de byhearrende " -"eigenskippen hjirûnder te besjen" - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"De list mei triemtaheaksels dy't brûkt wurde om te beskieden hokker triemen " -"markearre wurde mei help fan de no foarsteande markearringsmodus." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"De list mei mime triemtypen dy't brûkt wurdt om te beskieden hokker triemen " -"markearre wurde mei de no foarsteande markearringsmodus. " -"<p>Druk op de knop \"Assistint\" lofts fan it fjild om it seleksjedialooch foar " -"triemtypen te iepenjen." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Lit in dialooch mei in list fan alle beskikbere mime triemtypen om út te kiezen " -"sjen." -"<p><strong>Triemtaheaksels</strong> sil dan automatysk bewurke wurde." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Druk op dizze knop om nije of bywurke marjkearringsbeskriuwings del te heljen " -"fan Kate's webstek." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selektearje de mime triemtypen dy jo markearje wolle mei help fan de " -"syntaksisrigels '%1'.\n" -"Taljochting: dit sil ek automatysk de assosjearre triemtaheaksels bewurkje." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Ynlaad markearje" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Ynstallearje" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Selektearje de syntaks-markearring-triemen dy jo bewurkje wolle:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Ynstallearre" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Lêste" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Tink derom:</b> Nije ferzjes wurde automatysk selektearre" - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gean nei rigel" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gean nei rigel:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Triem is fan de skiif wiske" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Triem bewarje a&s..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Jo kinne in lokaasje selektearje en de triem opnij bewarje." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Triem op skiif wizige" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"De triem nochris fan de skiif lade. As jo net bewarre wizigings hawwe, dan " -"sille dy ferlern gean." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ne&gearje" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Negearret de wizigings. Der sil jo net wer opnij frege wurde." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Neat dwaan. De neikommende kear as jo de triem aktivearje, besykje te bewarjen " -"of te slute sil der opnij frege wurde." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "It ferskil besjen" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Berekent it ferskil tusken de ynhâld fna de bewurker en de triem op de skiif. " -"Hjirby wurdt brûk makke fan diff(1). De ferskillen sille te sjen wêze mei in " -"oar programma dat hjir standert foar brûkt wurdt." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Oerskriuwe" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Oerskriuwt de triem op de skiif mei de ynhâld fan de bewurker." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"It Diff kommando is mislearre. Meitsje jo der wis fan dat diff(1) ynstalearre " -"is en yn jo paad sit." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Flater by't meitsjen fan Diff" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Negearje betekend dat jo net mear warskôge wurde (of jo moatte de triem " -"meardere kearen op de skiif wizigje): as jo it dokumint bewarje sille jo de " -"triem op de skiif oerskriuwe. As jo net bewarje dan behâlde jo allinne de triem " -"op de skiif (as oanwêzich)." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Jo steane der allinne foar" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Gjin tagong ta de werjefte" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Utsûndering, rigel %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Kommando net fûn" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaSkript-triem net fûn" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Stavering (fanôf rinnerke)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Hifket de stavering fanôf it rinnerke en fierder" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Seleksje op tsvering hifkje..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Hifkje de selektearre tekst op stavering" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Staveringshifker" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"De staveringshifker koe net opstart wurde. Soargje derfoar dat de " -"staveringshifker just ynsteld is, en it byhearrende programma yn jo sykpaad " -"($PATH) stiet." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "De staveringshifker is ûnferwachts beeine." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Knip de selektearre tekst en set dizze op it klamboerd" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Plak de ynhâld fan it klamboerd op de posysje fan it rinnerke" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Brûk dit kommando om de selektearre tekst nei it klamboerd te kopiearen." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "As &HTML kopiearje" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Brûk dit kommando om de selektearre tekst as HTML nei it klamboerd te " -"kopiearjen." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "It aktive dokumint bewarje" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Meitsje de meast resinte tekstbewurkinghannelings ûngedien" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Fier de meast resinte ûngedien makke hanneling op'e nij út" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Dok&umint rigelôfbrekking" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Brûk kommando om alle rigels yn it hjoeddeiske dokumint dy't langer binne dan " -"de breefte fan de hjoeddeiske werjefte sa ôf te brekken dat se yn dizze " -"werjefte passe. " -"<br>" -"<br>Dit is in statyske rigelôfbrekking. Wat oan jout dat se net bywurke wurde " -"as de grutte fan de werjefte wizige wurdt." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Ynspringe" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Brûk dit op in selektearre tekstblok ynspringe te litten. " -"<br>" -"<br>Jo kinne sels beskiede of it ynspringen mei tabs dien wurdt, of mei " -"spaasjes. Dizze ynstelling kinne jo wizigje yn it konfiguraasjedialoochfinter." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Ynsprong wiskje" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok fuort te smiten." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Ynspring ops&kjinje" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok ûngedien te meitsjen " -"(allinne tabs/allinne spaasjes). " -"<br>" -"<br>Jo kinne sels beskiede of er brûk makke wurdt fan tabs, of dat dizzen " -"ferfongen wurde troch spaasjes. Dit kinne jo dwaan yn it " -"konfiguraasjedialoochfinster." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Rjochtsje" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Brûk dizze opsje om de aktive rigel of tekstblok op it juste plak te " -"rjochtsjen." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "K&ommentaar" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Dit kommando soarget derfoar dat de aktive rigel, of selektearre tekstblok " -"útkommentarisearre wurdt.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/,eardere " -"rigelkommentaren binne opjûn yn de markearringsmetoade foar de taal." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Ko&mmentaar fuortsmite" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Dit kommando hellet de kommentaren út de aktive rigel, of in selektearre " -"tekstblok.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/mearder rigelkommentaren binne " -"opjûn yn de markearringsmetoade fan de taal." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Allinnich-lê&ze" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Dokumint beskoattelje/ûntskoattelje foar skriuwen" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Omsette nei haadletters" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"De seleksje wurdt oersetten nei haadletters, of allinne it teken rjochts fan it " -"rinnerke as der gjin tekst selektearre is." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Omsette nei lytse letters" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"De seleksje wurdt oersetten nei lytse letters, of allinne it teken rjochts fan " -"it rinnerke as der gjin tekst selektearre is." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Alle wurden mei in haadletter begjinne" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Bewurkje de seleksje sa dat alle wurden mei in haadletter begjinne, of as it " -"wurd ûnder it rinnerke as der gjin tekst selektearre is." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Rigels gearfette" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "It aktive dokumint printsje." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Ferfarskje" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "It aktive dokumint fanôf de skiif ferfarskje." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"It no foarsteande dokumint op skiif bewarje, mei de troch jo keazen namme." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Dit kommando iepenet in dialoochfinter wêryn jo in rigel ynjaan kinne wêr it " -"rinnerke nei ta pleatst sil wurde." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Bewurker &ynstelle..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Ferskate aspekten fan de bewurker ynstelle." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Markea&rring" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Hjir kinne jo beskiede hoe it aktive dokumint markearre sil wurde." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Triemtype" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Skema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Ynspring" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "As HTML e&ksportearje..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Mei dit kommando kinne jo it aktive dokumint mei alle markearrings-ynformaasje " -"nei in HTML-dokumint eksportearje." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Selektearje alle tekst yn it aktive dokumint." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"As jo wat selektearre hawwe yn it aktive dokumint, dan wurdt dizze seleksje " -"ûngedien makke." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Tekens fergrutsje" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dit fergruttet de werjefte fan de tekst." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Tekens ferlytsje" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dit ferlytset de werjefte fan de tekst." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Blokseleksjem&odus" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Mei dit kommando kinne jo skeakelje tusken de normale (op rigel basearre) " -"seleksje, en de blokseleksje." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Oersk&riuwmodus" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Kies of jo wolle dat de tekst dy't jo yntype yn de tekst taheakke wurdt, of dat " -"dizze oerskreaun wurdt." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynayiske rigelôfbrekking" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Dynamyske-rigelîfbrekking-oantsjutter" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Ut" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Rigelnûmering fo&lgje" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Altyd oan" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Fâld&markearings sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Jo kinne beskiede of de koade-ynfâld-markearrings sichtber moatte wêze of net, " -"as it ynfâldzjen fan koade fan tapassing is." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Fâld&markearings ferstopje" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Byldka&ikerâne sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"De byldkaikerâne sjen litte of ferstopje. <BR><BR>De byldkaikerâne lit bgl. " -"blêdwizersymboalen sjen." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Byldka&ikerâne ferstopje" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Rige&lnûmering sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "" -"De rigelnûmering oan de lofterkant fan de werjefte sjen litte of ferstopje." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Rige&lnûmering ferstopje" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Skow&balkemarkearrings sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Lit sjen of ferstoppet de markearrings yn de fertikale skowbalke.<BR><BR>" -"Dizze markearings litte bgl. de blêdwizers sjen." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Skow&balkemarkearings ferstopje" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Lit sjen of ferstoppet de markearring foar de rigelôfbrekking. Der wurdt in " -"fertikale line tekene lâns de kolom wêr de rigel ôfbrutsen wurdt. De posysje " -"fan d erigelôfbrekking kinne jo ynstelle by de tekstynfieropsjes." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring ferstopje" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Oerskeakelje nei kommandopront" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "" -"Lit sjen of ferstoppet de kommandopront oan de ûnderkant fan de werjefte." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Einrigelteken" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Beskied hokker type fan rigelein der brûkt sil wurde as jo de triem bewarje." - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Kod&earring" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Wurd nei lofts" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Teken lofts selektearje" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Wurd lofts selektearje" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Wurd nei rjochts" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Teken rjochts selektearje" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Wurd rjochts selektearje" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Gean nei begjin fan rigel" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Gean nei begjin fan dokumint" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Oan it begjin fan de rigel ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Oan it begjin fan it dokumint ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Gean nei de ein fan de rigel" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Gean nei it ein fan it dokumint" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Oan ein fan de rigel ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Oan ein fan dokumint ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Oan foarige rigel ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Ien rigel nei boppe" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "In rigel fierder gean" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "In rigel werom gean" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Teken nei rjochts" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Teken nei lofts" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Oan neikommende rigel ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "In rigel nei ûnder" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "In side omheech" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "In side omheech selektearje" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Gean nei boppekant fan de werjefte" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Selektearje oan de boppekant fan de werjefte ta" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "In side omleech" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "In side omleech selektearje" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Gean nei byhearrende heakje" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Selektearje oan byhearrend heakje ta" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Lettertekens ferpleatse" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Rigel wiskje" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Wurd lofts wiskje" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Wurd rjochts wiskje" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Folgjende teken wiskje" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Wiskknop" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Boppenste nivo ynfâldzje" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Boppeste nivo útfâldzje" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "In lokaal nivo ynfâldzje" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "In lokaal nivo útfâldzje" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Koadeynfâldbeamstruktuer sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Basis sjabloan koade test" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr "ORSW" - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr "YNF" - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Rigel: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Kol: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr "LCH" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "De triem oerskriuwe" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Triem eksportearje as HTML" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normale tekst" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Attribuut (%2) is net adressearre troch " -"symboalnamme<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 hat gjin symboalnamme<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 is net adressearre troch in " -"symboalnamme" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Der barden ien of meardere warskôgings en/of flaters ûnder it ûntleden fan de " -"syntaksis-markearring-konfiguraasje." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate syntaksis-markearring-ûntleder" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Trochdat der in flater barde ûnder it ûntleden fan de markearringbeskriuwing " -"sil de markearring útskeakele wurde." - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: ynfierde multyrigel kommintaargebiet (%2) is net fûn<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Trefwurd" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datatype" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desimaal/Wearde" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Hiel getal Base N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Driuwende komma (Floating point)" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Teken" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Term" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Oaren" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Warskôging" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funksje" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Markearring fan gebiet" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C-styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Fariabele-basearre ynspringnivo" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modus moat yn elts gefal 0 wêze." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Markearring bestiet net: '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Untbrekkend argumint. Brûk: %1 <waarde>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Argumint '%1' koe net omset wurde nei hiel getal." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Breedte moat yn elts gefal 1 wêze." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolom moat yn elts gefal 1 wêze." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Rigel moat yn elts gefal 1 wêze" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Safolle rigels befettet dit dokumint net" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Brûk: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Unjust argemint '%1'. Brûk: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Unbekend kommando '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Sorry, mar Kate kin newlines noch net ferfange." - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"1 ferfanger ree\n" -"%n ferfangers ree" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Code-ynfâlding" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Overig" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Broncodes" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache-configuratie" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Scripts" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E Language" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Database" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake-script" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI-bestanden" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Wurdsoanfolling-plugin" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Stel Wurdsoanfolling-plugin yn" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Wurd derboppe wer brûke" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Wurd hjirûnder wer brûke" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Oanfollist" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Skyloanfolling" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatysk oanfollingsmenu" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Oanfollist automaty&sk sjen litte" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Oanfollings sjen litte as it &wurd teminsten" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "tekens lang is." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Standert de oanfollist sjen litte. De list kin op basis fan it byld útset wurde " -"yn it menu \"Ark\"." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Set it tal tekens fêst dat in wurd ha moat eart de oanfollist sjen litten " -"wurdt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Triem ynfoegje..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies de triem dy't jo ynfoegje wolle" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"It is net slagge dizze triem te laden:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Flater bij it ynfoegjen fan de triem" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p>De triem<strong>%1</strong> bestiet net of is net lêsber, ôfbrekke." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> kin net iepene wurde, ôfbrekke." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> wie leech." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Data ark" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(net beskikber)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Data ark is allinnich beskikber at der tekst selektearre is of at de mûs boppe " -"in wurd klikt wurdt. Wannear't der gjin data ark levere wurdt at der tekst " -"selektearre is of at de mûsknop boppe in wurd klikt wurdt, dan is it net " -"ynstallearre. Guon data ark is part fan it KOffice pakket." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "De letter sykje" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Werom sykje de letter" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "De letter sykje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Sykje" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Sykopsjes" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Haadlettergefoelich" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Fan it begjin ôf" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere ekspresje" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "De letter sykje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "As it sykjen de letter neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Werom sykje de letter:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "As it werom sykjen de letter neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Fierder de letter sykje fan it begjin ôf:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "As it fierder sykjen fan it begjin ôf neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Fierder fan it ein ôf werom sykje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "As fierder fan it ein ôf werom sykjen neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Fierder op'e nij fan it begjin ôf sykje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "As fierder op'e nij fan it begjin ôf sykjen neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Fierder op'e nij fan it ein ôf werom sykje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "As op'e nij fan it ein ôf fierder werom sykjen neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Flater: it sykjen is yn'e war!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Neikommende oerienkomst by it sykjen de letter" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Eardere oerienkomst by it sykjen de letter" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autoblêdwizers" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autoblêdwizers ynstelle" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Ynfier bewurkje" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patroan:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>In reguliere útdrukking. Bypassende rigels krije in blêdwizer.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Haadlettergefoelich" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Wannear't jo dit oansette sille de haad- en lytse letters yn it patroan " -"folslein gelyk wêze moatte.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimale oerienkomst" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Wannear't jo dit oansette sil de lytst mogelike oerienkomst brûkt wurde. " -"Sjoch foar mear ynformaasje de bylage oer reguliere útdrukkingen yn de " -"hantlieding fan Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Triemnammepatroan:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>In list mei triemnammepatroanen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt " -"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te " -"beheinen.</p>" -"<p>Brûk de knop rjochts fan de mimetype-ynfier om beide listen maklik ynfoljen " -"te kinnen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>In list fan mime-triemtypen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt wurde " -"om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te " -"beheinen.</p>" -"<p>Brûk de knop rjochts fan dizze ynfier om beide items maklik ynfoljen te " -"kinnen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Klik op dizze knop foar in list fan mimetypen dy't beskikber binne op jo " -"systeem. Jo kinne meardere typen kieze. De triemnammepatroanen sille ek " -"automatysk ynsteld wurde.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selektearje de mimetypen dy't jo brûke wolle foar dit autoblêdwizerpatroan.\n" -"Tink derom: dit sil ek automatysk de byhearrende triemtaheaksels bewurkje." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patroanen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroan" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mimetypen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Triemnammepatroanen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Dizze list lit de autoblêdwizers sjen dy't jo ynsteld hawwe. Wannear't jo in " -"dokumint iepenje, wurdt de list op de folgjende wize brûkt:" -"<ul>" -"<li>In autoblêdwizer wurdt net brûkt at it triemnammepatroan en it " -"mimetriem-type beide net oerienkomme.</li>" -"<li>Komt ien fan beide al oerien, dan wurdt elke rigel fan it dokumint op it " -"patroan teste. Komt in rigel mei it patroan oerien dan krijt dizze rigel " -"automatysk in blêdwizer.</li></ul>" -"<p>Brûk de knoppen hjirnei om de list fan blêdwizers te behearen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Brûk dizze knop om in nije autoblêdwizer te meitsjen." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizerte wiskjen." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "Be&wurkje..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer te bewurkjen." - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "Wikimedia" -#~ msgstr "Wikimedia" |