summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po4459
1 files changed, 0 insertions, 4459 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po
deleted file mode 100644
index 498820df153..00000000000
--- a/tde-i18n-fy/messages/kdelibs/katepart.po
+++ /dev/null
@@ -1,4459 +0,0 @@
-# translation of katepart.po to
-#
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2006.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-14 17:51+0100\n"
-"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 printsje"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Seleksje fan) "
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Typografyske konfinsjes foar %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Te&kstynstellings"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Allinne &selekstearre rekst printsje"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Rige&lnûmering printsje"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Syntaksis&gids printsje"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dizze opsje is allinne beskikber as der in stik tekst yn it dokumint "
-"selektearre is.</p> "
-"<p>As de opsje beskikber is, en aktivearre, dan wurdt allinne it stik tekst dat "
-"jo selektearre ha printe.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr ""
-"<p>As dizze opsje selektearre is sil de rigelnûmering fan it dokumint oan de "
-"lofterkant fan de side(n) printe wurde.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:664
-msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"<p>Printsje in fak mei de typografyske konfinsjes foar it documinttype. Dit is "
-"oanjûn yn de brûkte syntaksismarkearring."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Ko&ptekst && foettekst"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Kopte&kst printsje"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Voettekst prints&je"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Lettertype fan kop-/foettekst:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Lettertype kie&zen..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Kopteksteigenskippen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "O&pmaak:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Kleuren:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Foargrûn:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "E&ftergrûn"
-
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Foetteksteigenskippen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "Op&maak:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Eftergrûn"
-
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Opmaak fan de sidekop. De neikommende merken wurde stipe:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: hjoeddeiske brûkersname</li>"
-"<li>"
-"<li><tt>%d</tt>: komplete datum/tiid (kort)</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: komplete datum/tiid (lang)</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: datum fan hjoed (kort)</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: datum fan hjoed (lang)</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: triemnamme</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: folslein URL-adres fan it dokumint</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: sidenûmer</li></ul>"
-"<br><u>Taljochting:</u> brûk <b>gjin</b> '|' (fertikale streep)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Opmaak fan de sidefoet. De neikommende merken wurde stipe:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "Opm&aak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Skema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Eftergrûn&kleur tekenje"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "&Râne tekenje"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Randeigenskippen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Br&eedte:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Marzje:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "K&leur:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>As dizze opsje selektearre is sil de kleur fan de bewurker brûkt wurde.</p>"
-"<p>Dit kin brûkber wêze as jo kleurskema bedoelt is foar in dûnkere "
-"eftergrûn.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>As dizze opsje selektearre is sil in râne om de ynhâld fan eltse side tekene "
-"wurde. Hjirûnder kinne jo ynstelle hoe jo de râne derút sjen litte wolle. De "
-"kop- en foettekst sille mei in line skieden wurde fan de ynhâld.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Breedte fan de râne"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "De marzjes fan de fakken, yn piksels"
-
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "De linekleur om te brûken foar de rânen."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "&Blêdwizer ynstelle"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Heakje in blêdwizer ta as de rigel der gjint befettet, of smyt it oars mar "
-"fuort."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "&Blêdwijzer fuortsmite"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "&Alle blêdwizers fuortsmite"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Alle blêdwizers fan it aktive dokumint fuortsmite."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Blêdwizer fierder"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Gean nei de folgjende blêdwizer."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Foarige blêdwizer"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Gean nei de foarige blêdwizer"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Fier&der: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Foarige: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate Part"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Ynsletten tekstynfierkomponint"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 de Kate-skriuwers"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Kern-untwikkelder"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "De koele buffersysteem"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "De te bewurkjen kommando's"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testing, ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Eardere Kern Untwikkelder"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite-skriuwer"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite bring nei KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite Ungedien Skiednis, Kspell yntegraasje"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite XML Syntaks markearring stipe"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Bywurkings en mear"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Untwikkelder & Markear assistint"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Markearring foar RPM Spec-triemen, Perl, Diff en mear"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Markearring foar VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Markearring foar SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Markearring foar Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Markearring foar ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Markearring foar LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Markearring foar Makefiles, Phyton"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Markearring foar Phyton"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Markearring foar Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP Kaaiwurd.datatype list"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Tige freonlike help"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Alle minsken dy bydroegen ha en dy't ik fergetten bin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr ""
-"Sykje om de earste oerienkomst fan in tekstdiel of reguliere útdrukking."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Sykje om de neikommende oerienkomst mei de sykterm."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Sykje om de eardere oerienkomst mei de sykterm."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Sykje om in tekstdiel of reguliere útdrukking en ferfang it resultaat mei de "
-"ynfierde tekst."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Sykterm '%1' is net fûn!"
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Sykje"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"%n ferfanging dien.\n"
-"%n ferfangings dien."
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Oan it ein fan it dokumint."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Oan it begjin fan it dokumint."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Ein fan de seleksje berikt."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Begjin fan de seleksje berikt."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Ferfetsje fanôf it begjin?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Ferfetsje fanôf it ein?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopje"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Ferfangen befêstigje"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles ferfange"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "&Ferfange && Slute"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "Fe&rfange"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Fierder &sykje"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Jo sykterm is fûn. Wat wolle jo dwaan?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Brûk: find[:[bcersw]] PATROAN"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Brûk: ifind[:[bcrs]] PATROAN"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Brûk: replace[:[bceprsw]] PATROAN [FERFANGING]"
-
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Brûk: <code>find[:bcersw] PATROAN</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:917
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Brûk: <code>ifind:[:bcrs] PATROAN</code>"
-"<br>ifind docht in ynkrementele of 'as jo type' sykasksje</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Brûk: <code>replace[:bceprsw] PATROAN FERFANGING</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:924
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Opsjes</h4>"
-"<p><b>b</b> - yn de efterút sykje"
-"<br><b>c</b> - fanôf it rinnerke sykje"
-"<br><b>r</b> - patroan is in reguliere útdrukking"
-"<br><b>s</b> - haadlettergefoelich sykje"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - allinne yn selektearre tekst sykje"
-"<br><b>w</b> - allinne hiele wurden sykje"
-
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - ferfangings befêstigje litte</p> "
-"<p>As FERFANGING net oanwêzich is, dan wurdt der in lege tekenreeks brûkt.</p> "
-"<p>As jo in wytromte yn jo PATROAN wolle brûke, dan moatte jo sawol PATROAN as "
-"FERFANGING tusken inkele of dûbele oanhellingstekens pleatse. Wolle jo "
-"oanhellingstekens brûke yn jo tekenreeks sels, markearje se dan mei in "
-"oerbekstreek derfoar."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register fereasket 2 parameters (event id, funksje om oan te roppen)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register fereasket 2 parameters (event id (getal), funksje om oan te "
-"roppen (funksje))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:ûnjildich event id"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:der is al in funksjeset foar jûn"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:Ien paramater (rigelnûmer) fereaske"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:Ien parameter (rigelnûmer) fereaske (getal)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Fjouwer parameters nedich (begjinrigel, begjinkolom, "
-"einrigel, einkolom)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Fjouwer parameters benodigd (begjinrigel, begjinkolom, "
-"einrigel, einkolom) (4 x getal)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText:Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst) "
-"(getal,getal,tekenreeks)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA-interpreter koe net inisjalisearre wurde"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Lua indenting skript befettet flaters: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Unbekend)"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Lettertypen & Kleuren"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Rinnerke & seleksje"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Bewurking"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Ynspringmetoade"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Iepenje/bewarje"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Markearring"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Triemtypen"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Fluchtoetsen"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Lettertype- en kleurschema's"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Gedrach fan rinnerke & seleksje"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Tekstynfier-opsjes"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Ynspringregels"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Triem iepenje en bewarje"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Markearrinsregels"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "triemtypespesifike ynstellings"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Fluchtoets konfiguraasje"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plugin behearder"
-
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"De triem %1 koe net folslein laden wurde. Der is net genôch tydlike romte "
-"beskikber."
-
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"De triem %1 koe net laden wurde. it is namlik net mooglik om it te lêzen.\n"
-"\n"
-"Kontrolearje of jo lêstagong ta dy triem hawwe."
-
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "De triem %1 is binêr. Bewarje sil de triem beskeadigje."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Binêre triem iepene"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Dizze triem kin net just laden wurde troch in tekoart oan tydlike skiifromte. "
-"It bewarjen kin liede ta dataferlies..\n"
-"\n"
-"Wolle jo it bewarje?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Mooglik dataferlies"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Dochs bewarje"
-
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Besiket in binêre triem te bewarjen"
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Wolle jo dizze net bewurke triem bewarje> Hjirtroch oerskriuwe jo de wizige "
-"data yn de triem op de skiif."
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Besiket in net wizige triem te bewarjen"
-
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Wolle jo dizze triem bewarje? Sawol de iepensteande ferzje as de ferzje op "
-"skiif binne wizige. Hjirtroch kin der data ferlern gean. "
-
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"De keazen kodearring kin net elts unykoade-teken yn dit dokumint kodearje. "
-"Wolle jo it bewarje? It kin barre dat der data ferlern giet."
-
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"It dokumint koe net bewarre wurde. It wie namlik net mooglik om te skriuwen nei "
-"%1.\n"
-"\n"
-"Kontrolearje of jo skriuwtagong ha ta dizze triem en of der genôch skiifromte "
-"oanwêzich is."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Wolle jo fierdergean mei it sluten fan dizze triem? Hjirtroch kin der data "
-"ferlern gean."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Dochs slute"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Triem bewarje"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "Bewarjen mislearre"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Wat wolle jo dwaan?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "De triem op de skiif is wizige"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "Triem opnij &lade"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "W&izigings ôfwize"
-
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "De triem '%1' is feroare troch in oar programma."
-
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "De triem '%1' is oanmakke troch in oar programma."
-
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "De triem '%1' is wiske troch in oar programma."
-
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Triem oerskriuwe?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Oerskriuwe"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Triemtype:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Nij"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&amme:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Seksje:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Fariabelen:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Triem tahea&ksels:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "MIME-&triemtypen:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prio&riteit:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Meitsje in nij triemtype oan."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "De aktive triemtype wiskje."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr ""
-"De namme fan de triemtype dy't as tekst foar de oerienkommende menuopsje brûkt "
-"sil wurde."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "De seksjenamme wurdt brûkt om de triemtypen yn menu's te oarderjen."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mei dizze tekst kinne jo Kate's ynstellings foar de triemen dy't selektearre "
-"binne troch dit mimetype mei help fan Kate-fariabelen oanpasse. Jo kinne hast "
-"eltse konfiguraasjeopsje, lykas markearje, ynspringmetoade, kodearring, enzfh. "
-"ynstelle.</p>"
-"<p>Sjoch yn it hânboek foar de folsleine list mei bekende fariabelen.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Troch it gebrûk fan jokertekenmaskers kinne jo triemen oan de hân fan har namme "
-"selektearje. In faak brûkte masker is in asterisk mei de triemtaheaksel, lykas "
-"bygelyks <code>*.txt; *.text</code>. Hjirby wurde de ferskillende maskers mei "
-"puntkomma's fan elkoar skieden"
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Mei it mimetype-masker kinne jo triemen op har mimetpe selektearje. De tekst is "
-"in trochpuntkomma's skieden list mimetypes. Bygelyks <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Iepenet in assistint dy't jo helpt by it selektearje fan mimetypes."
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Set in prioriteit foar dizze triemtype. As meardere triemtypen deselde triem "
-"selektearje, dan wurdt dyjinge mei de heechste prioriteit brûkt."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Nij triemtype"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Eigenskippen fan %1"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selektear de Mime-triemtypen dy jo brûke wolle foar dit triemtype.\n"
-"Taljochting: dit sil ek automatysk de assosjearre triemtaheaksel bewurkje."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Mime Typen Selektearje"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Gjint"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Beskibere kommando's"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Foar help oer in yndividueel kommando, doch <code>"
-"'help &lt;commando&gt;'</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Gjin help beskikber foar '%1'"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Dit kommando bestiet net: <b>%1</b>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit is de <b>kommandorigel</b> fan Katepart. "
-"<br>Syntaksis: <code><b>kommando [ arguminten ]</b></code> "
-"<br>Foar in list mei beskikbere kommando's typ <code><b>help list</b></code> "
-"<br>Foar help oer yndividuele kommando's, typ <code><b>help &lt;commando&gt;</b>"
-"</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Sukses:"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Sukses"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Flater: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Kommando \"%1\" is mislearre."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Dit kommando bestiet net: \"%1\""
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Blêdwizer"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Type %1 markearje"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Standert markearstyl ynstelle"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Eftergrûn tekstgebiet"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Normale tekst:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Selektearre tekst:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Aktive rigel:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Aktyf brekpunt"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Berikt brekpunt"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Utskeakele brekpunt"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Utfiere"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Addisjonele eleminten"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Eftergrûn lofterrâne:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Rigelnûmers:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Heakje-markearring:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Rigelôfbrekkingmarkearring:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Tab-markearrings:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Stelt de eftergrûnkleur yn fan it tekstynfiergebiet</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stelt de eftergrûnkleur yn fan de seleksje.</p> "
-"<p>Brûk it dialoochfinster \"<b>Markearring ynstelle</b>"
-"\" om de kleur fan de selektearre tekst yn te stellen."
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stelt de eftergrûn yn fan de selektearre markeartype.</p> "
-"<p><b>Wichtich</b>: De kleur wurdt ljochter werjûn wanwege de "
-"trochsichtichheid.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Selektearje de markeartype dy't jo wizigje wolle:</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stelt de eftergrûnkleur yn foar de no aktive rigel, dit is de rigel wêr jo "
-"rinnerke har op it stuit befynt.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dizze kleur sil foar de rigelnûmers brûkt wurde (as aktivearre binne) en "
-"foar de rigels yn it fak mei de ynfâlde koade.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Stelt de kleur yn fan it byhearrende heakje. Dit jout oan dat as jo it "
-"rinnerke bygelyks by heakje <b>(</b> sette, dan sil it heakje <b>)</b> "
-"markearre wurde mei dizze kleur.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Stelt de kleur yn fan de markearrings foar de rigelôfbrekking:</p><dl><dt> "
-"Statyske rigelôfbrekking</dt><dd>In fertikale line by de kolom wêr de rigel sil "
-"ôfbrutsen wurde</dd><dt>Dynamyske rigelôfbrekking</dt><dd> "
-"Der wurdt in pylk werjûn oan de lofterside fan de fisueel ôfbrutsen rigels</dd>"
-"</dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Stelt de kleur yn fan de tabulatormarkearrings:</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Dizze list lit de standertstylen sjen fan it aktive skema en jout de "
-"mooglikheid se te bewurkjen. De stylnamme spegelt de aktive stylynstellings. "
-"<p>Om de kleuren te bewurkjen, klik op de kleurde fjouwerkantsjes of "
-"selektearje de kleur yn it ferbânmenu. "
-"<p>Wannear't nedich is kinne jo mei help fan it ferbânmenu de kleuren foar de "
-"eftergrûn en selektearre eftergrûn wiskje."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Markear&je:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Dizze list lit de ferbânnen sjen fan de aktive markearringsmetoaden en jout de "
-"mooglikheid se te bewurkjen. De ferbânnamme spegelt de aktive stylynstellings."
-"<p>Om mei help fan it toetseboerd te bewurkjen, druk op de <strong>"
-"&lt;spaasjebalke&gt;</strong> en kies in eigenskip yn it ferbânmenu. "
-"<p>Om de kleuren te bewurkjen, klik op de kleurde fjouwerkantsjes of "
-"selektearje de kleur yn it ferbânmenu. "
-"<p>Wannear't nedich is kinne jo mei help fan it ferbânmenu de kleuren foar de "
-"eftergrûn en selektearre eftergrûn wiskje."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nij..."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Normale tekst"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Markearje tekst stylen"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Stan&dert styl foar %1:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Namme foar nij skema"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Namme:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Nij skema"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Ferbân"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleksje"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Eftergrûn"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Efergûn selektearre"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Standertstyl brûke"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Fet"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "Skeanpr&inte"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Understreekje"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "Trochs&treekje"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Normale &kleur..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Selektearre kleur..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Eftergrûnkleur..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "S&elektearre eftergrûnkleur..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Efergrûnkleur wiskje"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Selektearre eftergrûn wiskje"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Stan&dertstyl brûke"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Standertstyl brûke\" sil automatysk útset wurde as jo in styleigenskip "
-"wizigje."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate Stylen"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>De flater <b>%4</b><br>is ûntdutsen yn de triem %1 op %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "%1 koe net iepene wurde"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Flatermeldings!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Flater: %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:153
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Automatysk ynspringe"
-
-#: part/katedialogs.cpp:157
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "&Ynspringmetoade:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
-msgid "Configure..."
-msgstr "Ynstelle..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Set Doxygen \"*\" foar typte tekst"
-
-#: part/katedialogs.cpp:164
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr "Pas de koade dy't plakt wurdt fan it klamboerd oan mei de ynspringing."
-
-#: part/katedialogs.cpp:166
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Ynspringen mei spaasjes"
-
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "&Spaasjes brûke ynstee fan tabs om yn te springen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:169
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Emacs-styl mingde modus"
-
-#: part/katedialogs.cpp:173
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Oantal wytromtes:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "Yns&pringingsprofyl behâlde"
-
-#: part/katedialogs.cpp:176
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "Ekstra spaasjes be&hâlde"
-
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "Te brûken toetsen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "Ynspring mei &Tab-toets"
-
-#: part/katedialogs.cpp:180
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "Ynspring mei &Backspace-toets"
-
-#: part/katedialogs.cpp:183
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Tab-toets-modus as neat selektearre is"
-
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Ynspron&gtekens ynfoegje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "Tab-teken Y&nfoegje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:187
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "Aktive rige&l ynspringen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:209
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr "Selektearje dit as jo ynspringe wolle mei spaasje ynstee fan tabs."
-
-#: part/katedialogs.cpp:211
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr ""
-"Ynspringposysjes dy grutter binne dan de selektearre oantal spaasjes sille net "
-"ynkoart wurde."
-
-#: part/katedialogs.cpp:214
-msgid ""
-"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr ""
-"Hjimei kinne jo de toets <b>Tab</b> brûke om it nivo fan ynspringen te "
-"fergrutsjen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:217
-msgid ""
-"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr ""
-"Hjimei kinne jo de toets <b>Backspace</b> brûke om it nivo fan ynspringen te "
-"ferlytsjen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:220
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr "Set automatyske in \"*\" wannear't jo kommentaar type yn Doksygenstyl."
-
-#: part/katedialogs.cpp:223
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Brûk in mengeling fan tabs en spaasjes foar it ynspringen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:225
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is, sil de koade dy't plakt wurdt fan it klamboerd, "
-"ynspringe. De aktivearring fan de <b>ûngedien</b>-aksje smyt de ynspringing "
-"fuort."
-
-#: part/katedialogs.cpp:227
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "De tal spaasjes om mie yn te springen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:230
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"As dizze knop ynskeakele is, dan sil der ekstra ynspringspesifike opsjes "
-"beskikber wêze. Dizzen kinne ynsteld wurde yn in ekstra dialooch."
-
-#: part/katedialogs.cpp:282
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Ynspringwize ynstelle"
-
-#: part/katedialogs.cpp:357
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Teksrinnerkebeweging"
-
-#: part/katedialogs.cpp:359
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Tû&ke begjin- en einposysje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:363
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "&Rinnerke folget rigelôfbrekking"
-
-#: part/katedialogs.cpp:367
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&PageUp/PageDown beweegd it rinnerke"
-
-#: part/katedialogs.cpp:373
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Rinnerke autom. sintraal sette (rigels):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:380
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Seleksjemodus"
-
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Normal"
-msgstr "Gewoa&n"
-
-#: part/katedialogs.cpp:385
-msgid "&Persistent"
-msgstr "B&liuwende seleksje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:390
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Seleksjes wurde oerskreaun sadree't jo tekst type en sille ûngedien makke wurde "
-"as jo it rinnerke ferpleatse."
-
-#: part/katedialogs.cpp:393
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr ""
-"Seleksjes bliuwe bestean, ek as jo it rinnerke ferpleatse en ergensoars tekst "
-"type."
-
-#: part/katedialogs.cpp:396
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"Beskiedt it tal rigels dat sichtber bliuwe sil boppe en ûnder it rinnerke, "
-"wannear't mooglik is."
-
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr ""
-"Dizze opsje soarget derfoar dat wannear jo op de toets Home drukke, it rinnerke "
-"wytromte oerslacht en nei it begjin fan de tekstrigel giet. Itselde giet op "
-"foar de Ein toets."
-
-#: part/katedialogs.cpp:405
-msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"As ynskeakele is, sil it ferpleatsen fan it ynfierrinnerke mei help fan de "
-"toetsen <b>lofts</b> en <b>rjochts</b> dizze fanôf it begjin/ein fan de rigel "
-"nei de foarige/folgjende rigel bringe. Dit gedrach komt it meast foar yn "
-"bewurkers. "
-"<p>As dit útskeakele is, kin it rinnerke oan it begjin fan de rigel net fierder "
-"nei lofts beweegd wurde om sa nei in neie rigel te gean. Mar hy kin wol nei "
-"rjochts beweegd wurde om foarby it ein fan de aktive rigel te kommen. Dizze "
-"ynstelling hannich wêze foar programmeurs."
-
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Beskiedt oft de toetsen PageUp en PageDown de fertikale posysje fan it rinnerke "
-"wizigje."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulators"
-
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Spaasjes ynstee fan tabs &ynfoegje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "Tab&s sjen litte"
-
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Tabbreedte:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Statyske rigelôfbrekking"
-
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Statyske rigelôfbrekking akti&vearje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "&Statyske-rigelôfbrekking-markearring sjen litte (as fan tapasing is)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Rigels ôfbrekke op:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Spaa&sjes efteroan fuortsmite"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "Automatyske &blokheakjes"
-
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbeheind"
-
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Maksimaal tal ûngedien meitsje:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Tûk t&ekst sykje fan:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Nergens"
-
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Allinne seleksje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Seleksje, en dan aktyf wurd"
-
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Allinne aktyf wurd"
-
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Aktyf wurd, dan seleksje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"Begjin automatysk mei in nije tekstrigel as de aktive rigel de lingte berikt "
-"hat dy't opjûn is yn de opsje <b>Rigel ôfbrekke op:</b>."
-"<p>Dizze opsjes brekt gjin besteande tekstrigels ôf - brûk de opsje <b>"
-"Statyske rigelôfbrekking</b> yn menu <b>Hlpmiddels</b> "
-"om dat foar elkoar te krijen."
-"<p>As jo wolle dat de rigels allinne <i>fisueel ôfbrutsen wurde</i> "
-"op de werjeftebreeedte, selektearje dan de opsje <b>"
-"Dynamyske rigelôfbrekking</b> yn de seksje <b>werjeftestandert</b> "
-"fan it konfiguraasjedialoochfinster."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"As de opsje \"Rigel ôfbrekke\" ynskeakele is, dan beskied dizze de lingte (yn "
-"tekens) dy't in rigel berikke meie foardat dizze automatysk ôfbrutsen wurdt en "
-"de bewurker op in nije rigel fierdergiet."
-
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"As de brûker in lofter heakje ( [, (, of { ) yntypt, dan sil KateView "
-"automatysk it rjochter heakje ( ], ), of } ) rjochts fan it rinnerke ynfiere."
-
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"De bewurker sil in symboal sjen litte om de oanwêzigens fan in tab yn de tekst "
-"oan te jaan."
-
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Ynstelle fan it tal bewarre ûngedien -meitsje/opnij stappen. mear stappen brûke "
-"mear ûnthâld."
-
-#: part/katedialogs.cpp:563
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Dit beskie wêr KateView de syktekst wei hellet (dit sil automatysk ynfierd "
-"wurde yn it dialoochfinster foar it sykjen fan tekst): "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li><b>Nergens:</b>de syktekst wurdt net rieden.</li>\n"
-"<li><b>Seleksje allinne:</b>As beskikber wurdt de aktive seleksje brûkt.</li> "
-"<li><b>Seleksje, dêrnei aktyf wurd:</b> as beskikber is wurdt de aktive "
-"seleksje brûkt, en oars it aktive wurd.</li> "
-"<li><b>Allinne aktive wurd:</b> as beskikber is wurdt allinne it wurd dat har "
-"no ûnder it rinnerke befynt</li> "
-"<li><b>Aktive wurd, dêrnei seleksje:</b> as beskikber is wurdt it aktive wurd "
-"brûkt en oars de seleksje.</li></ul>Taljochting: by alle boppesteande modi jild "
-"dat wannear it sykfjild net fêst stelt kin wurde dat der weromfollen wurdt op "
-"de eardere syktekst."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"Bywannear't ynskeakele is sil de bewurker it oantal spaasjes oant de "
-"neikommende tabposysje berekenje. Hjirby wurdt fan de ynstelde tabbreedte "
-"útgong. Ynstee fan it tabteken wurdt it berekende oantal spaasjes ynjûn."
-
-#: part/katedialogs.cpp:592
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"Bywannear't oansetten is, sil de bewurker de spaasjes oan de ein fan de rigel "
-"fuortsmite."
-
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-"<p> As dizze opsje selektearre is sil der in fertikale line tekene wurde lâns "
-"de kolom wêr de rigel ôfbrutsen wurdt neffensn jo ynstellings by de<strong>"
-"Tekstynfier</strong>-konfiguraasje. "
-"<p>Taljochting: de rigelôfbrekking-markearring wurdt allinne tekene as jo in "
-"fêst lettertype brûke."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Rigelôfbreking"
-
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Dynamyske rigelôfbrekking"
-
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Dynamyske rigelôfbrekking-oantsjutters (wannear fan tapassing):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Rigelnûmering folgje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Altyd oan"
-
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Dynamysk ôfbrutsen rigels fertikaal rjochtsje mei de ynspringdjipte:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% fan werjeftebreedte"
-
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Utskeakele"
-
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Koade-ynfâlding"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Ynfâ&ldmarkearrings sjen litte (wannear beskikber)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Boppenste ynfâldknooppunten ynklappe"
-
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Rânen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Byldka&ikerâne sjen litte"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Rige&lnûmering sjen litte"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "&Skúfbalke markearrings sjen litte"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Blêdwizermenu sortearje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "Neffens &posysje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Neffens o&anmaakdatum"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Ynspringrigels sjen litte"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"As jo dizze opsje selektearje sille de tekstrigels ôfbrutsen wurde by de "
-"werjefterâne fan it skerm."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Kies of de dynamyske rigelôfbrekking-oantsjutters te sjen sille wêze"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hjirmei kinne dynamysk ôfbrutsen rigels rjochte wurde mei de oarspronklike "
-"ynspringdjipte fan de rigel. Boarnekoade en bgl. HTML-opmaak wurdt op dizze "
-"wize better te lêzen.</p>"
-"<p>Ek kinne jo ynstelle hoe breed (yn prosinten) de ynspringdjipte wêze mei "
-"tsjinoer fan de werjeftedjipte, om ôfbrutsen rigels te rjochtsjen. As jo "
-"bygelyks 50% ynstelle wurde rigels mei in ynspringdjipte fan 50% of mear fan de "
-"werjeftebreedte net mear rjochte.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr ""
-"As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte oan de lofterside in "
-"rigelnûmering sjen litte."
-
-#: part/katedialogs.cpp:721
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte in byldkaike oan de "
-"lofterkant sjen litte."
-"<br>"
-"<br>It byldkaikerâne lit bygelyks blêdwizertekens sjen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte markearrings sjen litte "
-"op de fertikale skúfbalken."
-"<br>"
-"<br>Dizze markeatrings litt bygelyks de blêdwizers sjen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:729
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is, dan sil eltse nije werjefte markearrings foar "
-"koade-ynfâldzjen sjen litte, as koade-ynfâldzje beskikber is."
-
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr "Beskied hoe't de blêdwizers yn it <b>blêdwizermenu</b> oardere wurde."
-
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"De blêdwijers sille oardere wurde neffens de rigelnûmers wêrop se pleatst "
-"binne."
-
-#: part/katedialogs.cpp:736
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Eltse blêdwizer sil oan de ûnderkant taheake wurde, ûnacht wêr sy yn it "
-"dokumint pleatst wurdt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:739
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Bywannear't oansetten is sil de bewurker fertikale linen sjen litte om it "
-"identifisearjen fan ynsprongen rigels makliker te meitsjen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Triemformaat"
-
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Kod&earring:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "&Einrigelteken:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "&Automatysk rigelein ûntdekke"
-
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
-
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Unthâld gebrûk"
-
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Maksimum oantal te laden &blokken de triem:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Automatysk opskjinje by it bewarjen/laden"
-
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Spaasjes efte&roan fuortsmite"
-
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Map konfiguraasjetriem"
-
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Konfiguraasjetriem net brûke"
-
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "Sykdjipte foar konfigur&aasjetriem:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "By it bewarjen in reserve-kopy meitsje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "&Lokale triemen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "Ekste&rne triemen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Foarheaksel:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "Efterheak&sel:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:917
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
-msgstr ""
-"KateView sil automatysk ekstra spaasjes oan it ein fan tekstrigels fuortsmite "
-"ûnder it laden of bewarjen fan in triem."
-
-#: part/katedialogs.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-"<p>De opsje \"Reservekopie oanmeitsje ûnder it bewarjen\" soarget derfoar dat "
-"Kate in kopy fan de skriuwferzje fan de triem makket mei de "
-"namme&lt;foarheaksel&gt;&lt;triemnamme&gt;&lt;efterheaksel&gt; foardat de "
-"wizigings bewarre wurde. "
-"<p>De standertwearde foar de efterheaksel is <strong>~</strong>"
-". Standert wurdt der gjin foarheaksel brûkt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat de bewurker automatysk de type fan "
-"rigelein ûntdekt. De earste type rigelein dy't fûn wurdt sil foar it hiele "
-"triem brûkt wurde."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in reservekopy makke wurdt ûnder it "
-"bewarjen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in reservekopy fan eksterne triemen "
-"ûnder it bewarjen makke wurdt"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Fier it foarheaksel yn dat de namme fan de reservekopy foarôf sil gean"
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr ""
-"Fier it efterheaksel yn dat taheakke sil wurde oan de namme fan de reservekopy"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"De bewurker sil it ynjûne oantal mapnivo’s nei boppe trochsykje troch de triem "
-".kateconfig en de ynstellingsregel derfan te laden."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"De bewurker sil in ynjûne oantal blokken (fan ûngefear 2048 rigels) tekst yn it "
-"ûnthâld laden. As de triem grutter is wurde de oare blokken op de skiif pleatst "
-"en laden wannear it nedich is. "
-"<br> Dit kin ta lytse fertragings liede by it navigearjen troch it dokumint; "
-"in grutter oantal blokken ferheget de bewurkingsfluggens, mar brûkt mear "
-"ûnthâld. "
-"<br> Foar normaal gebrûk kieze jo gewoan it heechst mooglik oantal blokken: "
-"behein dit allinne as jo swierrichheid tsjinkomme mei it ûnthâldgebrûk."
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Jo hawwe gjin foar- of efterheaksel foar de reservekopy oanlevere. De standert "
-"efterheaksel '~' zil brûkt wurde."
-
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Gjin reservekopy efter- of foarheaksel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE-standert"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Namme"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Taljochting"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "%1 ynstelle"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Skriuwer:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Lisinsje:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "Ynl&aden..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Kies in <em>syntaksis markearringsmetoade</em> út de list om de byhearrende "
-"eigenskippen hjirûnder te besjen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"De list mei triemtaheaksels dy't brûkt wurde om te beskieden hokker triemen "
-"markearre wurde mei help fan de no foarsteande markearringsmodus."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"De list mei mime triemtypen dy't brûkt wurdt om te beskieden hokker triemen "
-"markearre wurde mei de no foarsteande markearringsmodus. "
-"<p>Druk op de knop \"Assistint\" lofts fan it fjild om it seleksjedialooch foar "
-"triemtypen te iepenjen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Lit in dialooch mei in list fan alle beskikbere mime triemtypen om út te kiezen "
-"sjen."
-"<p><strong>Triemtaheaksels</strong> sil dan automatysk bewurke wurde."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Druk op dizze knop om nije of bywurke marjkearringsbeskriuwings del te heljen "
-"fan Kate's webstek."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selektearje de mime triemtypen dy jo markearje wolle mei help fan de "
-"syntaksisrigels '%1'.\n"
-"Taljochting: dit sil ek automatysk de assosjearre triemtaheaksels bewurkje."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Ynlaad markearje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "&Ynstallearje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Selektearje de syntaks-markearring-triemen dy jo bewurkje wolle:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Ynstallearre"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Lêste"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr "<b>Tink derom:</b> Nije ferzjes wurde automatysk selektearre"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Gean nei rigel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Gean nei rigel:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Triem is fan de skiif wiske"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "Triem bewarje a&s..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Jo kinne in lokaasje selektearje en de triem opnij bewarje."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Triem op skiif wizige"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"De triem nochris fan de skiif lade. As jo net bewarre wizigings hawwe, dan "
-"sille dy ferlern gean."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ne&gearje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Negearret de wizigings. Der sil jo net wer opnij frege wurde."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Neat dwaan. De neikommende kear as jo de triem aktivearje, besykje te bewarjen "
-"of te slute sil der opnij frege wurde."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "It ferskil besjen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Berekent it ferskil tusken de ynhâld fna de bewurker en de triem op de skiif. "
-"Hjirby wurdt brûk makke fan diff(1). De ferskillen sille te sjen wêze mei in "
-"oar programma dat hjir standert foar brûkt wurdt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Oerskriuwe"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Oerskriuwt de triem op de skiif mei de ynhâld fan de bewurker."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1699
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"It Diff kommando is mislearre. Meitsje jo der wis fan dat diff(1) ynstalearre "
-"is en yn jo paad sit."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Flater by't meitsjen fan Diff"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1716
-msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
-msgstr ""
-"Negearje betekend dat jo net mear warskôge wurde (of jo moatte de triem "
-"meardere kearen op de skiif wizigje): as jo it dokumint bewarje sille jo de "
-"triem op de skiif oerskriuwe. As jo net bewarje dan behâlde jo allinne de triem "
-"op de skiif (as oanwêzich)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Jo steane der allinne foar"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Gjin tagong ta de werjefte"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Utsûndering, rigel %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Kommando net fûn"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "JavaSkript-triem net fûn"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Stavering (fanôf rinnerke)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Hifket de stavering fanôf it rinnerke en fierder"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Seleksje op tsvering hifkje..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Hifkje de selektearre tekst op stavering"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Staveringshifker"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"De staveringshifker koe net opstart wurde. Soargje derfoar dat de "
-"staveringshifker just ynsteld is, en it byhearrende programma yn jo sykpaad "
-"($PATH) stiet."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "De staveringshifker is ûnferwachts beeine."
-
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Knip de selektearre tekst en set dizze op it klamboerd"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Plak de ynhâld fan it klamboerd op de posysje fan it rinnerke"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Brûk dit kommando om de selektearre tekst nei it klamboerd te kopiearen."
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "As &HTML kopiearje"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Brûk dit kommando om de selektearre tekst as HTML nei it klamboerd te "
-"kopiearjen."
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "It aktive dokumint bewarje"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Meitsje de meast resinte tekstbewurkinghannelings ûngedien"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Fier de meast resinte ûngedien makke hanneling op'e nij út"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "Dok&umint rigelôfbrekking"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Brûk kommando om alle rigels yn it hjoeddeiske dokumint dy't langer binne dan "
-"de breefte fan de hjoeddeiske werjefte sa ôf te brekken dat se yn dizze "
-"werjefte passe. "
-"<br>"
-"<br>Dit is in statyske rigelôfbrekking. Wat oan jout dat se net bywurke wurde "
-"as de grutte fan de werjefte wizige wurdt."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Ynspringe"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Brûk dit op in selektearre tekstblok ynspringe te litten. "
-"<br>"
-"<br>Jo kinne sels beskiede of it ynspringen mei tabs dien wurdt, of mei "
-"spaasjes. Dizze ynstelling kinne jo wizigje yn it konfiguraasjedialoochfinter."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Ynsprong wiskje"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok fuort te smiten."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Ynspring ops&kjinje"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok ûngedien te meitsjen "
-"(allinne tabs/allinne spaasjes). "
-"<br>"
-"<br>Jo kinne sels beskiede of er brûk makke wurdt fan tabs, of dat dizzen "
-"ferfongen wurde troch spaasjes. Dit kinne jo dwaan yn it "
-"konfiguraasjedialoochfinster."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Rjochtsje"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Brûk dizze opsje om de aktive rigel of tekstblok op it juste plak te "
-"rjochtsjen."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "K&ommentaar"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Dit kommando soarget derfoar dat de aktive rigel, of selektearre tekstblok "
-"útkommentarisearre wurdt.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/,eardere "
-"rigelkommentaren binne opjûn yn de markearringsmetoade foar de taal."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Ko&mmentaar fuortsmite"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Dit kommando hellet de kommentaren út de aktive rigel, of in selektearre "
-"tekstblok.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/mearder rigelkommentaren binne "
-"opjûn yn de markearringsmetoade fan de taal."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Allinnich-lê&ze"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Dokumint beskoattelje/ûntskoattelje foar skriuwen"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Omsette nei haadletters"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"De seleksje wurdt oersetten nei haadletters, of allinne it teken rjochts fan it "
-"rinnerke as der gjin tekst selektearre is."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Omsette nei lytse letters"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"De seleksje wurdt oersetten nei lytse letters, of allinne it teken rjochts fan "
-"it rinnerke as der gjin tekst selektearre is."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Alle wurden mei in haadletter begjinne"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Bewurkje de seleksje sa dat alle wurden mei in haadletter begjinne, of as it "
-"wurd ûnder it rinnerke as der gjin tekst selektearre is."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Rigels gearfette"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "It aktive dokumint printsje."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Ferfarskje"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "It aktive dokumint fanôf de skiif ferfarskje."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr ""
-"It no foarsteande dokumint op skiif bewarje, mei de troch jo keazen namme."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Dit kommando iepenet in dialoochfinter wêryn jo in rigel ynjaan kinne wêr it "
-"rinnerke nei ta pleatst sil wurde."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Bewurker &ynstelle..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Ferskate aspekten fan de bewurker ynstelle."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Markea&rring"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Hjir kinne jo beskiede hoe it aktive dokumint markearre sil wurde."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Triemtype"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Skema"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Ynspring"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "As HTML e&ksportearje..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Mei dit kommando kinne jo it aktive dokumint mei alle markearrings-ynformaasje "
-"nei in HTML-dokumint eksportearje."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Selektearje alle tekst yn it aktive dokumint."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"As jo wat selektearre hawwe yn it aktive dokumint, dan wurdt dizze seleksje "
-"ûngedien makke."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Tekens fergrutsje"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Dit fergruttet de werjefte fan de tekst."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Tekens ferlytsje"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Dit ferlytset de werjefte fan de tekst."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Blokseleksjem&odus"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Mei dit kommando kinne jo skeakelje tusken de normale (op rigel basearre) "
-"seleksje, en de blokseleksje."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Oersk&riuwmodus"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Kies of jo wolle dat de tekst dy't jo yntype yn de tekst taheakke wurdt, of dat "
-"dizze oerskreaun wurdt."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dynayiske rigelôfbrekking"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Dynamyske-rigelîfbrekking-oantsjutter"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Ut"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Rigelnûmering fo&lgje"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Altyd oan"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Fâld&markearings sjen litte"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Jo kinne beskiede of de koade-ynfâld-markearrings sichtber moatte wêze of net, "
-"as it ynfâldzjen fan koade fan tapassing is."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Fâld&markearings ferstopje"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Byldka&ikerâne sjen litte"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"De byldkaikerâne sjen litte of ferstopje. <BR><BR>De byldkaikerâne lit bgl. "
-"blêdwizersymboalen sjen."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Byldka&ikerâne ferstopje"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Rige&lnûmering sjen litte"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr ""
-"De rigelnûmering oan de lofterkant fan de werjefte sjen litte of ferstopje."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Rige&lnûmering ferstopje"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Skow&balkemarkearrings sjen litte"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Lit sjen of ferstoppet de markearrings yn de fertikale skowbalke.<BR><BR>"
-"Dizze markearings litte bgl. de blêdwizers sjen."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Skow&balkemarkearings ferstopje"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring sjen litte"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"Lit sjen of ferstoppet de markearring foar de rigelôfbrekking. Der wurdt in "
-"fertikale line tekene lâns de kolom wêr de rigel ôfbrutsen wurdt. De posysje "
-"fan d erigelôfbrekking kinne jo ynstelle by de tekstynfieropsjes."
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring ferstopje"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Oerskeakelje nei kommandopront"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr ""
-"Lit sjen of ferstoppet de kommandopront oan de ûnderkant fan de werjefte."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "&Einrigelteken"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr ""
-"Beskied hokker type fan rigelein der brûkt sil wurde as jo de triem bewarje."
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Kod&earring"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Wurd nei lofts"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Teken lofts selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Wurd lofts selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Wurd nei rjochts"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Teken rjochts selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Wurd rjochts selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Gean nei begjin fan rigel"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Gean nei begjin fan dokumint"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Oan it begjin fan de rigel ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Oan it begjin fan it dokumint ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Gean nei de ein fan de rigel"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Gean nei it ein fan it dokumint"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Oan ein fan de rigel ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Oan ein fan dokumint ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Oan foarige rigel ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Ien rigel nei boppe"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "In rigel fierder gean"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "In rigel werom gean"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Teken nei rjochts"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Teken nei lofts"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Oan neikommende rigel ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "In rigel nei ûnder"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "In side omheech"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "In side omheech selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Gean nei boppekant fan de werjefte"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Selektearje oan de boppekant fan de werjefte ta"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "In side omleech"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "In side omleech selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Gean nei byhearrende heakje"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Selektearje oan byhearrend heakje ta"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Lettertekens ferpleatse"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Rigel wiskje"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Wurd lofts wiskje"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Wurd rjochts wiskje"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Folgjende teken wiskje"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Wiskknop"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Boppenste nivo ynfâldzje"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Boppeste nivo útfâldzje"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "In lokaal nivo ynfâldzje"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "In lokaal nivo útfâldzje"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Koadeynfâldbeamstruktuer sjen litte"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Basis sjabloan koade test"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr "ORSW"
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr "YNF"
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Rigel: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Kol: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr "LCH"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "De triem oerskriuwe"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Triem eksportearje as HTML"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Normale tekst"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Attribuut (%2) is net adressearre troch "
-"symboalnamme<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 hat gjin symboalnamme<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 is net adressearre troch in "
-"symboalnamme"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Der barden ien of meardere warskôgings en/of flaters ûnder it ûntleden fan de "
-"syntaksis-markearring-konfiguraasje."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate syntaksis-markearring-ûntleder"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Trochdat der in flater barde ûnder it ûntleden fan de markearringbeskriuwing "
-"sil de markearring útskeakele wurde."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>: ynfierde multyrigel kommintaargebiet (%2) is net fûn<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Trefwurd"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datatype"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Desimaal/Wearde"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Hiel getal Base N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Driuwende komma (Floating point)"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Teken"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Term"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Oaren"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Warskôging"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funksje"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Markearring fan gebiet"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C-styl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python-styl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-styl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C-styl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Fariabele-basearre ynspringnivo"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modus moat yn elts gefal 0 wêze."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Markearring bestiet net: '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Untbrekkend argumint. Brûk: %1 <waarde>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Argumint '%1' koe net omset wurde nei hiel getal."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Breedte moat yn elts gefal 1 wêze."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Kolom moat yn elts gefal 1 wêze."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Rigel moat yn elts gefal 1 wêze"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Safolle rigels befettet dit dokumint net"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Brûk: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Unjust argemint '%1'. Brûk: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Unbekend kommando '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Sorry, mar Kate kin newlines noch net ferfange."
-
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"1 ferfanger ree\n"
-"%n ferfangers ree"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Code-ynfâlding"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Overig"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Broncodes"
-
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Alerts"
-
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Apache-configuratie"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Markup"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Scripts"
-
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
-
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian Changelog"
-
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
-
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "E Language"
-
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Database"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Scientific"
-
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
-
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
-
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake-script"
-
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI-bestanden"
-
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
-
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
-
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WINE Config"
-
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (Debug)"
-
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
-
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Wurdsoanfolling-plugin"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Stel Wurdsoanfolling-plugin yn"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Wurd derboppe wer brûke"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Wurd hjirûnder wer brûke"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Oanfollist"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Skyloanfolling"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatysk oanfollingsmenu"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Oanfollist automaty&sk sjen litte"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Oanfollings sjen litte as it &wurd teminsten"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "tekens lang is."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Standert de oanfollist sjen litte. De list kin op basis fan it byld útset wurde "
-"yn it menu \"Ark\"."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Set it tal tekens fêst dat in wurd ha moat eart de oanfollist sjen litten "
-"wurdt."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Triem ynfoegje..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Kies de triem dy't jo ynfoegje wolle"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"It is net slagge dizze triem te laden:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Flater bij it ynfoegjen fan de triem"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr "<p>De triem<strong>%1</strong> bestiet net of is net lêsber, ôfbrekke."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> kin net iepene wurde, ôfbrekke."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> wie leech."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Data ark"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(net beskikber)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Data ark is allinnich beskikber at der tekst selektearre is of at de mûs boppe "
-"in wurd klikt wurdt. Wannear't der gjin data ark levere wurdt at der tekst "
-"selektearre is of at de mûsknop boppe in wurd klikt wurdt, dan is it net "
-"ynstallearre. Guon data ark is part fan it KOffice pakket."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "De letter sykje"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Werom sykje de letter"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "De letter sykje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Sykje"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Sykopsjes"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Haadlettergefoelich"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Fan it begjin ôf"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguliere ekspresje"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "De letter sykje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "As it sykjen de letter neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Werom sykje de letter:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "As it werom sykjen de letter neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Fierder de letter sykje fan it begjin ôf:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "As it fierder sykjen fan it begjin ôf neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Fierder fan it ein ôf werom sykje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "As fierder fan it ein ôf werom sykjen neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Fierder op'e nij fan it begjin ôf sykje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "As fierder op'e nij fan it begjin ôf sykjen neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Fierder op'e nij fan it ein ôf werom sykje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "As op'e nij fan it ein ôf fierder werom sykjen neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Flater: it sykjen is yn'e war!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Neikommende oerienkomst by it sykjen de letter"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Eardere oerienkomst by it sykjen de letter"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Autoblêdwizers"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Autoblêdwizers ynstelle"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Ynfier bewurkje"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patroan:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>In reguliere útdrukking. Bypassende rigels krije in blêdwizer.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Haadlettergefoelich"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wannear't jo dit oansette sille de haad- en lytse letters yn it patroan "
-"folslein gelyk wêze moatte.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimale oerienkomst"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wannear't jo dit oansette sil de lytst mogelike oerienkomst brûkt wurde. "
-"Sjoch foar mear ynformaasje de bylage oer reguliere útdrukkingen yn de "
-"hantlieding fan Kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Triemnammepatroan:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>In list mei triemnammepatroanen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt "
-"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te "
-"beheinen.</p>"
-"<p>Brûk de knop rjochts fan de mimetype-ynfier om beide listen maklik ynfoljen "
-"te kinnen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>In list fan mime-triemtypen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt wurde "
-"om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te "
-"beheinen.</p>"
-"<p>Brûk de knop rjochts fan dizze ynfier om beide items maklik ynfoljen te "
-"kinnen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klik op dizze knop foar in list fan mimetypen dy't beskikber binne op jo "
-"systeem. Jo kinne meardere typen kieze. De triemnammepatroanen sille ek "
-"automatysk ynsteld wurde.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selektearje de mimetypen dy't jo brûke wolle foar dit autoblêdwizerpatroan.\n"
-"Tink derom: dit sil ek automatysk de byhearrende triemtaheaksels bewurkje."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Patroanen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patroan"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mimetypen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Triemnammepatroanen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dizze list lit de autoblêdwizers sjen dy't jo ynsteld hawwe. Wannear't jo in "
-"dokumint iepenje, wurdt de list op de folgjende wize brûkt:"
-"<ul>"
-"<li>In autoblêdwizer wurdt net brûkt at it triemnammepatroan en it "
-"mimetriem-type beide net oerienkomme.</li>"
-"<li>Komt ien fan beide al oerien, dan wurdt elke rigel fan it dokumint op it "
-"patroan teste. Komt in rigel mei it patroan oerien dan krijt dizze rigel "
-"automatysk in blêdwizer.</li></ul>"
-"<p>Brûk de knoppen hjirnei om de list fan blêdwizers te behearen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Brûk dizze knop om in nije autoblêdwizer te meitsjen."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizerte wiskjen."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Be&wurkje..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer te bewurkjen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Wikimedia"
-#~ msgstr "Wikimedia"