diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po | 295 |
1 files changed, 295 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..03e13846805 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# translation of kmobile.po to Frysk +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:45+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Douwe" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr " " + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Apparaat taheakje..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "Apparaat wi&skje" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Dit apparaat wiskje" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Apparaat wer&neame..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "Apparaat &ynstelle..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Nij mobyl of draachber apparaat taheakje" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Selektearje de kategory wêr't jo nije apparaat by heart:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "&Sykje om nije apparaten..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Taheakje" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der binne no gjin mobile apparaten ynsteld." +"<p>Wolle jo no in apparaat taheakje?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "KDE Mobyl Apparaat Tagong" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Net taheakje" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Unbekend apparaat" + +# n/b stiet foar ....? +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "n/b" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Unbekende ferbining" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Dit apparaat hat gjin inkele konfiguraasje nedich." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Mobile telefoan" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitaal fototastel" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Muzyk/MP3-spiler" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Net-yndield apparaat" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktpersoanen" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalinder" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Notysjes" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekend" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Unjildich apparaat (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"De ferskoatteltriem %s koe net lêzen wurde. Kontrolearje de oarsaak en wiskje " +"de skoatteltriem mei de hân." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "" +"Ferskoatteltriem %1 is net aktueel. Kontrolearje de tagongsrjochten derfan." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "Apparaat %1 is al ferskoattele." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "Apparaat %1 blykt ferskoattele te wêzen troch in ûnbekend proses." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Kontrolearje de tagangsrjochten fan de ferskoattelmap." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"De ferskoatteltriem %1 kin net oanmakke wurde. Kontrolearje oft it paad " +"derhinne wol bestiet." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "De ferskoatteltriem %1 koe net oanmakke wurde. Foutkoade is %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Konfiguraasje opslein" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Konfiguraasje wersteld" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 wiske" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "Ferbining mei %1 opboud" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Ferbining mei %1 is mislearre" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 is net ferbûn" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "It ferbrekken fan de ferbining mei %1 is mislearre" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Adresboekitem %1 wurdt fan %2 lêzen" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Opslaan fan kontaktpersoan %1 op %2 is mislearre" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "Kontaktpersoan %1 is opslein op %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Notysje %1 wurdt fan %2 lêzen" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Notysje %1 is opslein yn %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "KDE mobile apparatenbehear" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Opstarten yn systeemfak" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Foarkarren" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Earste side" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Side 1-opsjes" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Twadde side" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Side 2-opsjes" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Heakje hjir eat ta" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "A&pparaat" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Mobyl apparaat selektearje" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Mobyl apparaat kieze:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "&Nij apparaat taheakje..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "S&elektearje" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&Ofbrekke" |