summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:51 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:12 +0100
commit2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch)
treea966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po
parentc65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff)
downloadtde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz
tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po147
1 files changed, 57 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po
index ebf02ac81b4..46ca3c155b3 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Johannes Peeringa, Berend Ytsma"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,52 +53,38 @@ msgstr "(meastal Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibraasje giet it weardeberik fan jo joystick fêststelle."
-"<br>"
-"<br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>minimale</b> posysje."
-"<br>"
-"<br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om nei de "
-"neikommende stap te gean.</qt>"
+"<br><br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>minimale</b> "
+"posysje.<br><br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop "
+"'Fierder' om nei de neikommende stap te gean.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibraasje giet it weardeberik fan jo joystick fêststelle."
-"<br>"
-"<br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>midden</b>posysje."
-"<br>"
-"<br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om nei de "
-"neikommende stap te gean.</qt>"
+"<br><br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>midden</b>posysje."
+"<br><br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om "
+"nei de neikommende stap te gean.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibraasje giet it weardeberik fan jo joystick fêststelle."
-"<br>"
-"<br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>maksimale</b> posysje."
-"<br>"
-"<br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om nei de "
-"neikommende stap te gean.</qt>"
+"<br><br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>maksimale</b> "
+"posysje.<br><br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop "
+"'Fierder' om nei de neikommende stap te gean.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -130,11 +116,11 @@ msgstr "Kin kernelstjoerprogramma foar joystick %1 net fine: %2"
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
-"De no brûkte kernelsjoerprogrammaferzje (%1.%2.%3) is net gelyk oan de ferzje "
-"wêr't dizze module foar kompileard is (%4.%5.%6)."
+"De no brûkte kernelsjoerprogrammaferzje (%1.%2.%3) is net gelyk oan de "
+"ferzje wêr't dizze module foar kompileard is (%4.%5.%6)."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -175,39 +161,28 @@ msgstr "TDE Konfiguraasjesintrummodule om joysticks te testen"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Joystick</h1>Dizze module helpt te kontrolearjen oft jo joystick it goed "
-"docht."
-"<br>Wannear't it ferkearde wearden werom jout foar de ûnderskate assen, kinne "
-"jo dit middels kalibraasje oplosse."
-"<br>Dizze module besiket alle joysticks te finen troch de apparaten "
-"/dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4] te kontrolearjen."
-"<br>Wannear't in oar apparaat brûkt wurdt, kinne jo dat ynfolje yn it "
-"ynfolfjild."
-"<br>De list mei knoppen lit de status sjen fan de knoppen fan de joystick. De "
-"list mei assen lit de no brûkte wearden sjen fan alle assen."
-"<br>Tink derom: de no brûkte Linux stjoerprogramma's (kernel 2.4, 2.6) werkenne "
-"allinnich de folgjende joysticks automatysk:"
-"<ul>"
-"<li>2 assen, 4 knoppen</li>"
-"<li>3 assen, 4 knoppen</li>"
-"<li>4 assen, 4 knoppen</li>"
-"<li>Saitek Cyborg digital</li></ul>Foar mear ynformaasje kunne jo de "
+"docht.<br>Wannear't it ferkearde wearden werom jout foar de ûnderskate "
+"assen, kinne jo dit middels kalibraasje oplosse.<br>Dizze module besiket "
+"alle joysticks te finen troch de apparaten /dev/js[0-4] en /dev/input/"
+"js[0-4] te kontrolearjen.<br>Wannear't in oar apparaat brûkt wurdt, kinne jo "
+"dat ynfolje yn it ynfolfjild.<br>De list mei knoppen lit de status sjen fan "
+"de knoppen fan de joystick. De list mei assen lit de no brûkte wearden sjen "
+"fan alle assen.<br>Tink derom: de no brûkte Linux stjoerprogramma's (kernel "
+"2.4, 2.6) werkenne allinnich de folgjende joysticks automatysk:<ul><li>2 "
+"assen, 4 knoppen</li><li>3 assen, 4 knoppen</li><li>4 assen, 4 knoppen</"
+"li><li>Saitek Cyborg digital</li></ul>Foar mear ynformaasje kunne jo de "
"dokumentaasje yn in submap fan jo Linux-boarnkoade rieplachtsje "
"(Documentation/input/joystick.txt)"
@@ -249,15 +224,13 @@ msgstr "Kalibrearje"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Der is gjin joystick op jo kompjûter fûn."
-"<br>It ûndekken is bard op /dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]"
-"<br>As jo wis binne dat de joystick oansluten sit kinne jo it juste apparaat "
-"ynfiere."
+"Der is gjin joystick op jo kompjûter fûn.<br>It ûndekken is bard op /dev/"
+"js[0-4] en /dev/input/js[0-4]<br>As jo wis binne dat de joystick oansluten "
+"sit kinne jo it juste apparaat ynfiere."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -279,19 +252,13 @@ msgstr "Apparaatflater"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibraasje sil de krektens kontrolearje."
-"<br>"
-"<br><b>Fersko alle assen nei de midden posysje en lit de joystick dêrnei "
-"hielendal los</b>"
-"<br>"
-"<br>Klik op OK om de kalibraasje te starten.</qt>"
+"<qt>Kalibraasje sil de krektens kontrolearje.<br><br><b>Fersko alle assen "
+"nei de midden posysje en lit de joystick dêrnei hielendal los</"
+"b><br><br>Klik op OK om de kalibraasje te starten.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format