diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:12 +0100 |
commit | 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch) | |
tree | a966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po | |
parent | c65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff) | |
download | tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po | 147 |
1 files changed, 57 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po index ebf02ac81b4..46ca3c155b3 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:00+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Johannes Peeringa, Berend Ytsma" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,52 +53,38 @@ msgstr "(meastal Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibraasje giet it weardeberik fan jo joystick fêststelle." -"<br>" -"<br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>minimale</b> posysje." -"<br>" -"<br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om nei de " -"neikommende stap te gean.</qt>" +"<br><br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>minimale</b> " +"posysje.<br><br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop " +"'Fierder' om nei de neikommende stap te gean.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibraasje giet it weardeberik fan jo joystick fêststelle." -"<br>" -"<br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>midden</b>posysje." -"<br>" -"<br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om nei de " -"neikommende stap te gean.</qt>" +"<br><br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>midden</b>posysje." +"<br><br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om " +"nei de neikommende stap te gean.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibraasje giet it weardeberik fan jo joystick fêststelle." -"<br>" -"<br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>maksimale</b> posysje." -"<br>" -"<br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om nei de " -"neikommende stap te gean.</qt>" +"<br><br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>maksimale</b> " +"posysje.<br><br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop " +"'Fierder' om nei de neikommende stap te gean.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -130,11 +116,11 @@ msgstr "Kin kernelstjoerprogramma foar joystick %1 net fine: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"De no brûkte kernelsjoerprogrammaferzje (%1.%2.%3) is net gelyk oan de ferzje " -"wêr't dizze module foar kompileard is (%4.%5.%6)." +"De no brûkte kernelsjoerprogrammaferzje (%1.%2.%3) is net gelyk oan de " +"ferzje wêr't dizze module foar kompileard is (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -175,39 +161,28 @@ msgstr "TDE Konfiguraasjesintrummodule om joysticks te testen" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "<h1>Joystick</h1>Dizze module helpt te kontrolearjen oft jo joystick it goed " -"docht." -"<br>Wannear't it ferkearde wearden werom jout foar de ûnderskate assen, kinne " -"jo dit middels kalibraasje oplosse." -"<br>Dizze module besiket alle joysticks te finen troch de apparaten " -"/dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4] te kontrolearjen." -"<br>Wannear't in oar apparaat brûkt wurdt, kinne jo dat ynfolje yn it " -"ynfolfjild." -"<br>De list mei knoppen lit de status sjen fan de knoppen fan de joystick. De " -"list mei assen lit de no brûkte wearden sjen fan alle assen." -"<br>Tink derom: de no brûkte Linux stjoerprogramma's (kernel 2.4, 2.6) werkenne " -"allinnich de folgjende joysticks automatysk:" -"<ul>" -"<li>2 assen, 4 knoppen</li>" -"<li>3 assen, 4 knoppen</li>" -"<li>4 assen, 4 knoppen</li>" -"<li>Saitek Cyborg digital</li></ul>Foar mear ynformaasje kunne jo de " +"docht.<br>Wannear't it ferkearde wearden werom jout foar de ûnderskate " +"assen, kinne jo dit middels kalibraasje oplosse.<br>Dizze module besiket " +"alle joysticks te finen troch de apparaten /dev/js[0-4] en /dev/input/" +"js[0-4] te kontrolearjen.<br>Wannear't in oar apparaat brûkt wurdt, kinne jo " +"dat ynfolje yn it ynfolfjild.<br>De list mei knoppen lit de status sjen fan " +"de knoppen fan de joystick. De list mei assen lit de no brûkte wearden sjen " +"fan alle assen.<br>Tink derom: de no brûkte Linux stjoerprogramma's (kernel " +"2.4, 2.6) werkenne allinnich de folgjende joysticks automatysk:<ul><li>2 " +"assen, 4 knoppen</li><li>3 assen, 4 knoppen</li><li>4 assen, 4 knoppen</" +"li><li>Saitek Cyborg digital</li></ul>Foar mear ynformaasje kunne jo de " "dokumentaasje yn in submap fan jo Linux-boarnkoade rieplachtsje " "(Documentation/input/joystick.txt)" @@ -249,15 +224,13 @@ msgstr "Kalibrearje" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"Der is gjin joystick op jo kompjûter fûn." -"<br>It ûndekken is bard op /dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]" -"<br>As jo wis binne dat de joystick oansluten sit kinne jo it juste apparaat " -"ynfiere." +"Der is gjin joystick op jo kompjûter fûn.<br>It ûndekken is bard op /dev/" +"js[0-4] en /dev/input/js[0-4]<br>As jo wis binne dat de joystick oansluten " +"sit kinne jo it juste apparaat ynfiere." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -279,19 +252,13 @@ msgstr "Apparaatflater" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibraasje sil de krektens kontrolearje." -"<br>" -"<br><b>Fersko alle assen nei de midden posysje en lit de joystick dêrnei " -"hielendal los</b>" -"<br>" -"<br>Klik op OK om de kalibraasje te starten.</qt>" +"<qt>Kalibraasje sil de krektens kontrolearje.<br><br><b>Fersko alle assen " +"nei de midden posysje en lit de joystick dêrnei hielendal los</" +"b><br><br>Klik op OK om de kalibraasje te starten.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |