diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po | 1598 |
1 files changed, 799 insertions, 799 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po index 2637f27fba3..a5c8abc8bd9 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:31+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" @@ -16,17 +16,23 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries,Andries Annema" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokumint" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl,an3s_annema@planet.nl" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Ses&jes" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -241,228 +247,6 @@ msgstr "" "<p>Druk op<strong>F8</strong> of <strong> Shift+F8</strong> om te wikseljen\n" "tusken it neikommende of foarich ramt</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokuminten" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Triemsysteemsneuper" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Sykje yn triemmen" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "In nij dokumint meitsje" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Iepenje in besteand dokumint om te bewurkjen" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Dizze list lit triemmen sjen dy jo koartlyn iepene ha, en makket it mooglik om " -"hja maklik wer te iepenjen." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "A&lles bewarje" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Alle iepen en bewurke dokuminten op skiif bewarje." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "It aktuele dokumint slúte." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Alles slút&e" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Alle iepene dokuminten slúte." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Stjoer ien of mear fan de iepen dokuminten op as email taheaksels." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Dit finster slúte" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"In nije Kate werjefte meitsje (in nei finster mei deselde dokumintlist)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Ekstern ark" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Eksterne help applikaasje opstarte" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "&Iepenje mei" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Iepenje it aktuele dokumint mei in oare registrearre applikaasje foar it " -"oangeande triemtype, of mei in applikaasje fan jo kar." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "De fluchtoets tawizing fan de applikaasje ynstelle." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Ynstelle hokker items ferskine moatte yn de arkbalk(en)." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Ferskillende aspekten ynstelle fan dizze applikaasje en de te bewurkjen " -"komponint." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Piip nei Konsole" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Dit lit brûkbere tips sjen foar it brûken fan dizze applikaasje." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Plugin-hânboek" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Dit lit help triemmen sjen foar ferskillende beskikbere plugins." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nij" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Bewarje &as..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "Be&heare..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Gau iepenje" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"In nije triem is iepene ûnder it slúten fan Kate, it slúten is ôfbrutsen." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Slúte ôfbrutsen" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Oare..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Oar..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Programma '%1' net fûn!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Programma net fûn!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>It aktuele dokumint is net op skiif bewarre, en kin net taheakke wurde oan " -"in email berjocht." -"<p>Wolle jo it bewarje en fierdergean?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Kin it net-bewarre triem net ferstjoere" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"De triem koe net bewarre wurde. Kontrolearje oft jo tagongsrjochten ha om te " -"skriuwen." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>It aktuele triem:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>is bewurke. Bewurkings sille net beskikber wêze yn de taheaksel." -"<p>Wolle jo it foar it ferstjoeren bewarje?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Foarôfgeand oan it ferstjoeren bewarje?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Net bewarje" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Namme" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Taljochting" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hjir sjogge jo alle beskikbere Kate plugins. Dyselden dy't laden binne hawwe in " -"markearring, en sille op 'e nij laden wurde de folgjende kear as Kate úteinset." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Kate starte mei in opjûne sesje" @@ -609,11 +393,21 @@ msgstr "Tige freonlike help" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Alle minsken dy't bydroegen hawwe en ik fergetten bin te neamen" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"De triem '%1' koe net iepene wurde: it is net in gewoane triem, it is in map." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries,Andries Annema" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl,an3s_annema@planet.nl" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Sykje yn triemmen" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -767,26 +561,6 @@ msgstr "<strong>Flater:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-tool-flater" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dit dokumint '%1' is bewurke, mar net op skiif bewarre." -"<p>Wolle jo de bewurkings bewarje of fuortsmite?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokumint slúte" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Dwaande triemmen wer te iepenjen fan de foarige sesje..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Set út ein" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokuminten op skiif bewurke" @@ -887,6 +661,403 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Der gie wat mis by it meitsjen fan Diff" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nije Flap" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Aktuele Flap Slúte" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Neikommende Flap Aktivearje" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Foarige Flap Aktivearje" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Fe&rtikaal Splitse" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Splits it op it stuit aktive skerm fertikaal yn twa skermen." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "&Horizontaal Splitse" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Splits it op it stuit aktive skerm horizontaal yn twa skermen." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Akt&uele Skerm Slúte" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Slút it op it stuit aktive, splitste skerm" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Neikommende Skerm" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Meitsje it neikommende splitste skerm aktyf." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Foarige Skerm" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Meitsje it foarige splitste skerm aktyf." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Iepenje in nije flap" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Slút de aktuele flap" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Triem iepenje" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "It is mislearre om it kommando '%1' út te wreidzjen." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate ekstern ark" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Ekstern ark bewurkje" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Kaartsje:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "De namme sil werjûn wurde yn it menu 'Ark -> ekstern'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Sk&ript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>It skript om út te fieren om it ark oan te roppen. De skript is trochjûn oan " +"/bin/sh om it dêr út te fieren. De folgjende makro's sille útwreide wurde:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - de URL fan de aktuele dokumint." +"<li><code>%URLs</code> - in list URLs fan alle iepen dokuminten." +"<li><code>%directory</code> - de URL fan de triemtafel wêr it aktuele dokumint " +"is." +"<li><code>%filename</code> - de triemnamme fan it aktuele dokumint." +"<li><code>%line</code> - de aktuele rigel fan it skowerke yn de aktuele " +"werjefte." +"<li><code>%column</code> - De kolom fan it skowerke yn de aktuele werjefte." +"<li><code>%selection</code> - de selektearre tekst yn de aktuele werjefte." +"<li><code>%text</code> - de tekst fan it aktuele dokumint.</ul" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "Ut t&e fieren" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"It programma triem brûkt troch it kommando. Dit wurdt brûkt om te sjen oft in " +"stik ark werjûn wurde moat; as dit net ynsteld is sil it earste wurd fan <em>" +"kommando</em> brûkt wurde." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime typen:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"In troch stipskrapkes skieden list fan mime typen wêr dit stik ark beskikber " +"foar wêze moatte soe; as dit iepen litten is, is dit ark altyd beskikber. Om de " +"kar út bekende mimetypen te meitsjen, drukke jo op de knop oan de rjochterkant." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klik foar in skerm dat jo helpe kin om in list mei mimetypen oan te meitsjen." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "Be&warje:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Gjin" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuele dokumint" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle dokuminten" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Jo kinne der foar kieze om de aktuele of alle [bewurke] dokuminten te bewarjen " +"foardat it kommando útfiert wurdt. Dit is brûkber as jo URLs trochjaan wolle " +"oan in applikaasje lykas in FTP kliïnt." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Kommandorigelnamme:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"As jo hjir in namme oantsjutte, dan kinne jo it kommando oanroppe fan de " +"kommando rigels mei exttool-the_name_you_specified_here. Brûk gjin spaasjes of " +"tabs yn de namme." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Jo moatte yn elts gefal in namme en in kommando oantsjutte" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Selektearje de MimeTypen wêrfoar dit ark ynskeakele wurde moat." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Mime typen selektearje" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nij..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "Be&wurkje..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Ofskieder ynfoegje" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Dizze list lit al it ynstelde ark sjen, presintearre troch har menutekst." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr "YNF" + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr "Rigel: %1 Kol: %2" + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr "ORSW" + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr "LCH" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Standert sesje" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Nammelease sesje" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sesje (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Sesje bewarje?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Aktuele sesje bewarje?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Net wer freegje" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Gjin te iepenjen sesje selekteare." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Gjin Sesje Selekteare" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Jou in Namme op foar de Aktuele Sesje" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Sesjenamme:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Om in nije sesje te bewarjen, moatte jo in namme opjaan." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Sesjenamme ûntbrekt" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Jou Nije Namme op foar Aktuele Sesje" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Om in sesje bewarje te kinnen, moatte jo in namme opjaan." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sesjekiezer" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Sesje Iepenje" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nije Sesje" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Sesjenamme" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Dokuminten Iepenje" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Dizze kar &altyd brûke" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Iepenje" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Sesjes Beheare" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "Namme Fe&roarje..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Nije Namme foar Sesje opjaan" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Wolle jo de tekst wier troch in piip nei it betsjinningspaniel stjoere? Dan " +"sille alle kommando's yn de tekst útfiert wurde binnen jo brûkersrjochten." + +# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik. +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel?" + +# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik. +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel (troch in piip)" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"De triem '%1' koe net iepene wurde: it is net in gewoane triem, it is in map." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dit dokumint '%1' is bewurke, mar net op skiif bewarre." +"<p>Wolle jo de bewurkings bewarje of fuortsmite?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokumint slúte" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"In nije triem is iepene ûnder it slúten fan Kate, it slúten is ôfbrutsen." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Slúte ôfbrutsen" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Dwaande triemmen wer te iepenjen fan de foarige sesje..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Set út ein" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Triemmen ferstjoere" @@ -910,6 +1081,10 @@ msgstr "" "<p>Om mear dokuminten te selektearjen om te ferstjoeren, druk op <strong>" "Alle dokuminten sjen litte >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Namme" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -925,154 +1100,198 @@ msgstr "" "Druk op <strong>Ferstjoere...</strong> om de selektearre dokuminten te " "ferstjoeren" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Aktuele Dokumint Map" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokuminten" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Triemsysteemsneuper" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "In nij dokumint meitsje" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Iepenje in besteand dokumint om te bewurkjen" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Hjir kinne jo in paad fan in map om sjen te litten ynfiere." -"<p>Om nei in map te gean dy't earder ynfierd is, kinne jo drukke op de pylk oan " -"de rjochter kant en dan ien kieze." -"<p>De ynfier wurket mei map kompleet-meitsjen. Klik rjochts om te kiezen hoe it " -"kompleet-meitsjen him hâlde en drage moat." +"Dizze list lit triemmen sjen dy jo koartlyn iepene ha, en makket it mooglik om " +"hja maklik wer te iepenjen." -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "A&lles bewarje" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Alle iepen en bewurke dokuminten op skiif bewarje." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "It aktuele dokumint slúte." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Alles slút&e" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Alle iepene dokuminten slúte." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Stjoer ien of mear fan de iepen dokuminten op as email taheaksels." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Dit finster slúte" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"In nije Kate werjefte meitsje (in nei finster mei deselde dokumintlist)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Ekstern ark" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Eksterne help applikaasje opstarte" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "&Iepenje mei" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>Hjir kinne jo in namme filter ynfiere om it werjaan fan triemmen te " -"beheinen." -"<p>Om dit filter te leegjen, tommelje de filterknop nei de lofterkant (út)." -"<p>Om it lêst brûkte filter wer te brûken kinne jo de filterknop wer nei 'oan' " -"tommelje." +"Iepenje it aktuele dokumint mei in oare registrearre applikaasje foar it " +"oangeande triemtype, of mei in applikaasje fan jo kar." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "De fluchtoets tawizing fan de applikaasje ynstelle." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Ynstelle hokker items ferskine moatte yn de arkbalk(en)." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" -"<p>Dizze knop leget de nammefilter at dy 'út' stiet, of brûkt it lêste filter " -"wer, as der op 'oan' stiet." +"Ferskillende aspekten ynstelle fan dizze applikaasje en de te bewurkjen " +"komponint." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "It lêste filter tapasse (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Piip nei Konsole" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leechje" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Dit lit brûkbere tips sjen foar it brûken fan dizze applikaasje." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Arkbalke" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Plugin-hânboek" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Bes&kikbere aksjes:" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Dit lit help triemmen sjen foar ferskillende beskikbere plugins." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "S&elekteare aksjes:" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nij" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatysk Lyk Rinne Litte" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Bewarje &as..." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "As in doku&mint aktyf wurdt" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "Be&heare..." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "As de triem selektearder sichtber wurdt" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Gau iepenje" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "&Lokaasjes ûnthâlde:" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filters ûnthâlde:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Oare..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesje" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Oar..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Lokaasje werom se&tte" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Programma '%1' net fûn!" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Lêste filter werom sette" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Programma net fûn!" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Beslist hoefolle lokaasjes bewarre wurde yn de histoarje fan de lokaasje " -"kombinaasjefjilden." +"<p>It aktuele dokumint is net op skiif bewarre, en kin net taheakke wurde oan " +"in email berjocht." +"<p>Wolle jo it bewarje en fierdergean?" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Beslist hoefolle filters bewarre wurde yn de histoarje fan de filter " -"kombinaasjefjilden." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Kin it net-bewarre triem net ferstjoere" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"Dizze opsje jout jo de mooglikheid om de triem selektearder automatysk fan " -"lokaasje feroarje te litten nei de map fan it aktive dokumint by bepaalde " -"foarfallen." -"<p>Automatysk lyk rinne litte is <em>loai</em>, betekent dat it gjin effekt hat " -"oant de triem selekteader sichtber is." -"<p>Gjin fan dizzen binne standert ynskeakele, mar jo kinne altyd de lokaasje " -"lyk rinne litte troch op de 'lyk rinne litte' knop op de arkbalke te drukken." +"De triem koe net bewarre wurde. Kontrolearje oft jo tagongsrjochten ha om te " +"skriuwen." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil de lokaasje weromsetten " -"wurde as jo mei Kate úteinsette." -"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de TDE sesje behearder " -"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." +"<p>It aktuele triem:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>is bewurke. Bewurkings sille net beskikber wêze yn de taheaksel." +"<p>Wolle jo it foar it ferstjoeren bewarje?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil it aktuele filter " -"weromsetten wurde as jo mei Kate úteinsette." -"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de TDE sesje behearder " -"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." -"<p><strong>Tink derom</strong> dat guon ynstellings fan de 'automatysk lyk " -"rinne litte' opsje de weromset lokaasjes oerskriuwe kin." +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Foarôfgeand oan it ferstjoeren bewarje?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Net bewarje" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1286,6 +1505,18 @@ msgstr "Plugin behearder" msgid "Editor" msgstr "Bewurker" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Taljochting" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Hjir sjogge jo alle beskikbere Kate plugins. Dyselden dy't laden binne hawwe in " +"markearring, en sille op 'e nij laden wurde de folgjende kear as Kate úteinset." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Sortearje &Neffens" @@ -1378,293 +1609,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Kies de sortearmetoade foar de dokuminten." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"In TDE tekstbewurker ûnderdiel koe net fûn wurde;\n" -"kontrolearje jo TDE ynstallaasje." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Brûk dit om it aktuele dokumint te slúten" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Brûk dit kommando om it aktuele dokumint te printsjen" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Brûk dit kommando om in nij dokumint te meitsjen" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "" -"Brûk dit kommando om in besteand dokumint te iepenjen om it te bewurkjen" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Meitsje noch in skerm mei it aktuele dokumint" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Bewurker komponint kieze" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"Oerskriuw de systeemwide ynstelling foar de standert bewurkings komponint" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Slút de aktuele dokumint werjefte" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Brûk dit kommando om de tastânbalke fan de skermen sjen te litten of te " -"ferstopjen" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Paad &sjen litte" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Paad ferstopje" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Lit yn it finsterbyskrift it folsleine dokumint paad sjen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Triem iepenje" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"De triem dy't jûn is koe net lêzen wurde, kontrolearje of it bestiet en lêsber " -"is foar de aktuele brûker." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - tekstbewurker" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Bewurker komponint kieze" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Wolle jo de tekst wier troch in piip nei it betsjinningspaniel stjoere? Dan " -"sille alle kommando's yn de tekst útfiert wurde binnen jo brûkersrjochten." - -# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik. -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel?" - -# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik. -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel (troch in piip)" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standert sesje" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nammelease sesje" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesje (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Sesje bewarje?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Aktuele sesje bewarje?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Net wer freegje" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Gjin te iepenjen sesje selekteare." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Gjin Sesje Selekteare" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Jou in Namme op foar de Aktuele Sesje" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sesjenamme:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Om in nije sesje te bewarjen, moatte jo in namme opjaan." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Sesjenamme ûntbrekt" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Jou Nije Namme op foar Aktuele Sesje" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Om in sesje bewarje te kinnen, moatte jo in namme opjaan." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sesjekiezer" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Sesje Iepenje" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nije Sesje" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sesjenamme" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Dokuminten Iepenje" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Dizze kar &altyd brûke" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Iepenje" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Sesjes Beheare" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "Namme Fe&roarje..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Nije Namme foar Sesje opjaan" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr "YNF" - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr "Rigel: %1 Kol: %2" - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr "ORSW" - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr "LCH" - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nije Flap" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Aktuele Flap Slúte" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Neikommende Flap Aktivearje" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Foarige Flap Aktivearje" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Fe&rtikaal Splitse" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Splits it op it stuit aktive skerm fertikaal yn twa skermen." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Horizontaal Splitse" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Splits it op it stuit aktive skerm horizontaal yn twa skermen." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Akt&uele Skerm Slúte" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Slút it op it stuit aktive, splitste skerm" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Neikommende Skerm" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Meitsje it neikommende splitste skerm aktyf." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Foarige Skerm" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Meitsje it foarige splitste skerm aktyf." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Iepenje in nije flap" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Slút de aktuele flap" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Bewarje As (%1)" @@ -1713,161 +1657,235 @@ msgstr "" "Data wêrfan jo frege ha it te bewarjen koe net skreaun wurde. Kies hoe't jo " "fierder wolle." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "It is mislearre om it kommando '%1' út te wreidzjen." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Aktuele Dokumint Map" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate ekstern ark" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Hjir kinne jo in paad fan in map om sjen te litten ynfiere." +"<p>Om nei in map te gean dy't earder ynfierd is, kinne jo drukke op de pylk oan " +"de rjochter kant en dan ien kieze." +"<p>De ynfier wurket mei map kompleet-meitsjen. Klik rjochts om te kiezen hoe it " +"kompleet-meitsjen him hâlde en drage moat." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Ekstern ark bewurkje" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Hjir kinne jo in namme filter ynfiere om it werjaan fan triemmen te " +"beheinen." +"<p>Om dit filter te leegjen, tommelje de filterknop nei de lofterkant (út)." +"<p>Om it lêst brûkte filter wer te brûken kinne jo de filterknop wer nei 'oan' " +"tommelje." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Kaartsje:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Dizze knop leget de nammefilter at dy 'út' stiet, of brûkt it lêste filter " +"wer, as der op 'oan' stiet." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "De namme sil werjûn wurde yn it menu 'Ark -> ekstern'" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "It lêste filter tapasse (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Sk&ript:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter leechje" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Arkbalke" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Bes&kikbere aksjes:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "S&elekteare aksjes:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatysk Lyk Rinne Litte" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "As in doku&mint aktyf wurdt" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "As de triem selektearder sichtber wurdt" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "&Lokaasjes ûnthâlde:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filters ûnthâlde:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesje" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Lokaasje werom se&tte" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Lêste filter werom sette" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>It skript om út te fieren om it ark oan te roppen. De skript is trochjûn oan " -"/bin/sh om it dêr út te fieren. De folgjende makro's sille útwreide wurde:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - de URL fan de aktuele dokumint." -"<li><code>%URLs</code> - in list URLs fan alle iepen dokuminten." -"<li><code>%directory</code> - de URL fan de triemtafel wêr it aktuele dokumint " -"is." -"<li><code>%filename</code> - de triemnamme fan it aktuele dokumint." -"<li><code>%line</code> - de aktuele rigel fan it skowerke yn de aktuele " -"werjefte." -"<li><code>%column</code> - De kolom fan it skowerke yn de aktuele werjefte." -"<li><code>%selection</code> - de selektearre tekst yn de aktuele werjefte." -"<li><code>%text</code> - de tekst fan it aktuele dokumint.</ul" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "Ut t&e fieren" +"<p>Beslist hoefolle lokaasjes bewarre wurde yn de histoarje fan de lokaasje " +"kombinaasjefjilden." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"It programma triem brûkt troch it kommando. Dit wurdt brûkt om te sjen oft in " -"stik ark werjûn wurde moat; as dit net ynsteld is sil it earste wurd fan <em>" -"kommando</em> brûkt wurde." +"<p>Beslist hoefolle filters bewarre wurde yn de histoarje fan de filter " +"kombinaasjefjilden." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime typen:" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"Dizze opsje jout jo de mooglikheid om de triem selektearder automatysk fan " +"lokaasje feroarje te litten nei de map fan it aktive dokumint by bepaalde " +"foarfallen." +"<p>Automatysk lyk rinne litte is <em>loai</em>, betekent dat it gjin effekt hat " +"oant de triem selekteader sichtber is." +"<p>Gjin fan dizzen binne standert ynskeakele, mar jo kinne altyd de lokaasje " +"lyk rinne litte troch op de 'lyk rinne litte' knop op de arkbalke te drukken." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"In troch stipskrapkes skieden list fan mime typen wêr dit stik ark beskikber " -"foar wêze moatte soe; as dit iepen litten is, is dit ark altyd beskikber. Om de " -"kar út bekende mimetypen te meitsjen, drukke jo op de knop oan de rjochterkant." +"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil de lokaasje weromsetten " +"wurde as jo mei Kate úteinsette." +"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de TDE sesje behearder " +"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Klik foar in skerm dat jo helpe kin om in list mei mimetypen oan te meitsjen." +"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil it aktuele filter " +"weromsetten wurde as jo mei Kate úteinsette." +"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de TDE sesje behearder " +"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." +"<p><strong>Tink derom</strong> dat guon ynstellings fan de 'automatysk lyk " +"rinne litte' opsje de weromset lokaasjes oerskriuwe kin." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Be&warje:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"In TDE tekstbewurker ûnderdiel koe net fûn wurde;\n" +"kontrolearje jo TDE ynstallaasje." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Gjin" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Brûk dit om it aktuele dokumint te slúten" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuele dokumint" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Brûk dit kommando om it aktuele dokumint te printsjen" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle dokuminten" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Brûk dit kommando om in nij dokumint te meitsjen" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" -"Jo kinne der foar kieze om de aktuele of alle [bewurke] dokuminten te bewarjen " -"foardat it kommando útfiert wurdt. Dit is brûkber as jo URLs trochjaan wolle " -"oan in applikaasje lykas in FTP kliïnt." +"Brûk dit kommando om in besteand dokumint te iepenjen om it te bewurkjen" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Kommandorigelnamme:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Meitsje noch in skerm mei it aktuele dokumint" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"As jo hjir in namme oantsjutte, dan kinne jo it kommando oanroppe fan de " -"kommando rigels mei exttool-the_name_you_specified_here. Brûk gjin spaasjes of " -"tabs yn de namme." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Bewurker komponint kieze" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Jo moatte yn elts gefal in namme en in kommando oantsjutte" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "" +"Oerskriuw de systeemwide ynstelling foar de standert bewurkings komponint" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Selektearje de MimeTypen wêrfoar dit ark ynskeakele wurde moat." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Slút de aktuele dokumint werjefte" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mime typen selektearje" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "" +"Brûk dit kommando om de tastânbalke fan de skermen sjen te litten of te " +"ferstopjen" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nij..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Paad &sjen litte" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "Be&wurkje..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Paad ferstopje" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Ofskieder ynfoegje" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Lit yn it finsterbyskrift it folsleine dokumint paad sjen" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Dizze list lit al it ynstelde ark sjen, presintearre troch har menutekst." +"De triem dy't jûn is koe net lêzen wurde, kontrolearje of it bestiet en lêsber " +"is foar de aktuele brûker." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - tekstbewurker" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Bewurker komponint kieze" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1937,24 +1955,6 @@ msgstr "" "Sydbalken Sjen</b>. It is hieltyd noch mooglik om de arkbylden sjen te litten " "as ferside te bringen mei de tawezen fluchtoetsen.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokumint" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ses&jes" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Kies Bewurker..." |