diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_sftp.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_sftp.po | 254 |
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..c69ac31f5b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_sftp.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# translation of kio_sftp.po to Dutch +# translation of kio_sftp.po to +# +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it fersyk opnij." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Dwaande mei opbouen fan SFTP-ferbining nei host <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Gjin kompjûternamme opjûn" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP-oanmelding" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "side:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Fier dyn brûkersnamme en kaaiwachtwurd yn." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Ynkorrekte brûkersnamme of wachtwurd" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host kin net ferifiearre wurde." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host is feroarre." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "De ferifikaasje is mislearre." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Ferbining mislearre." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Ferbining ferbrutsen troch host op ôfstân." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Unverwachtse SFTP-flater: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP-ferzje %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokolflater." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Suksesfol ferbûn mei %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it opnij." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Der barde in ûnbekende flater ûnder it kopiearre fan de triem nei '%1'. " +"Probearje it opnij." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "" +"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar nammen te feroarjen fan " +"triemmen." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "" +"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar it oanmeitsjen fan symbolyske " +"keppelingen." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Ferbining ferbrutsen" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "It SFTP-pakket koe net lêzen wurde." + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP-kommando is mislearre troch in ûnbekende barren." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "De SFTP-tsjinner hat in ûnjildich berjocht ûnfong." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "" +"Do probearrest in operaasje dy net ûndersteund wurd troch de SFTP-tsjinner." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Flaterkoade: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Der kin net gelyktidich in subsysteem en kommando opjûn wurde." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Gjin opsjes oanlevere foar útfiering fan ssh." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "It ssh-proses kin net útfierd wurde." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Der barde in flater ûnder it kommunisearjen mei ssh." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Fier in wachtwurd yn." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Fier it wachtwurd foar dyn privee SSH-kaai yn." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Ferifikaasje nei %1 mislearre" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"De identiteit fan de host op ôfstân '%1' kin net ferifiearre wurde omdat de " +"kaai fan de host net oanwezich is yn de triem \"known hosts\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Fier de kaai fan de host mei de hân ta oan de triem \"known hosts\" of nim " +"kontakt op mei dyn systeembehearder." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Fier de kaai fan de host mei de hân ta oan %1 of nim kontakt op mei dyn " +"systeembehearder." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"De identiteit fan de host op ôfstân '%1' kin net ferifiearre wurde. De " +"fingerprint fan de host's kaai is:\n" +"%2\n" +"Do kinst de fingerprint ferifiearre mei de systeembearder fan de host foardatst " +"in ferbining opboust.\n" +"\n" +"Wolst dôchs in kaai fan de host akseptearje en de ferbining opbouwe?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"WARSKOGING: de identiteit fan de host op ôfstân '%1' is feroare!\n" +"\n" +"Mooglik lústert ien dyn ferbining ôf, of de systeembehearder hat krekt de kaai " +"fan de host feroare. In beide gefallen kinst it beste de fingerprint fan de " +"host's kaai ferifiearre mei desysteembehearder fan de host. De fingerprint fan " +"de kaai is:\n" +"%2\n" +"fier de goede host-kaai ta oan \"%3\" om fan dizze melding ôf te kommen." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"WARSKOGING: de identiteit fan de host op ôfstân '%1' is feroare!\n" +"\n" +"Mooglik lústert ien dyn ferbining ôf, of de systeembehearder hat krekt de kaai " +"fan de host feroare. In beide gefallen kinst it beste de fingerprint fan de " +"host's kaai ferifiearre mei desysteembehearder fan de host. De fingerprint fan " +"de kaai is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Wolst dôchs de nije kaai fan de host akseptearje en in ferbining opbouwe?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Host-kaai wie wegere." |