summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-26 13:14:50 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-26 13:14:50 -0600
commit3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch)
tree2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po
parent542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff)
downloadtde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz
tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po291
1 files changed, 0 insertions, 291 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index 07b5170b823..00000000000
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,291 +0,0 @@
-# translation of krandr.po_[B0XdWb].po to
-# translation of krandr.po_[B0XdWb].po to
-# translation of krandr.po to Frysk
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr.po_[B0XdWb]\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-25 22:31+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Dyn X-tsjinner jout gjin ûndersteuning foar it rotearjen of ferlytsje en "
-"fergrutsje fan de werjefte. Do kinst dyn X-tsjinner bywurkje nei ferzje 4.3 of "
-"heger. Do hast de \"X Resize And Rotate\"-taheaksel (RANDR) ferzje 1.1 of "
-"better neadich om dizze eigenskippen brûke te kinnen.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Ynstellings foar skerm:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Skerm %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"It skerm wêrfanst de ynstellings feroarje wolst kin selektearre wurde fia it "
-"dellûk-menu."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Skermgrutte:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"De grutte, ek wol bekend as de resolúsje, fan dyn skerm kin keazen wurde yn it "
-"dellûk-menu."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Ferfarsk fluggens:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr ""
-"De ferfarsk fluggens fan dyn skerm kin selektearre wurde yn it dellûk-menu."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Oriïntaasje (graden tsjin de klok yn)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "Fia opsjes yn dizze seksje kinst de oriïntaasje fan dyn skerm wizigje."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on TDE startup"
-msgstr "Ynstellings tapasse tidens it begjinnen fan TDE"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"TDE starts."
-msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is sille de grutte- en oriïntaasje-ynstellings brûkt "
-"wurde as der mei TDE begon wurd."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "Systeemfak applikaasje tastean de opstartynstellings te wizigjen"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is, dan wurde opsjes dyst ynstelst yn de systeemfak "
-"applet opslein en brûkt tiddens it begjinnen fan TDE, yn plak fan allinnich mar "
-"mei de rinnende sesje."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Skermgrutte en -öriïntaasje"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Fereaske X-taheaksel net beskikber"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Skerm ynstelle..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Skermkonfiguraasje is wizige"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Skermgrutte"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Ferfarskfluggens"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Skerm ynstelle"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-" 1 sekonde oer:\n"
-"%n sekonden oer:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "De applikaasje wurd automatysk begon tidens de TDE-sesje start."
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Grutte en oriïntaasje"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Systeemfak applet foar grutte en oriïntaasje"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Folle reparaasjes"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Wiziging skermynstellings befêstigje"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Ynstellings &akseptearje"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "We&romgean nei de foarige ynstellings"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Dyn skerm resolúsje, -grutte en ferfarsk fluggens binne wizige. Do kinst no "
-"oanjaan ofst dizze ynstellings hâlde wolst. Ast neat datst dan sil it skerm nei "
-"15 sekonden tebek ljeppe nei de foarige ynstellings."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Nije ynstellings:\n"
-"Resolúsje: %1 x %2\n"
-"Oriïntaasje: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Nije ynstellings:\n"
-"Resolúsje: %1 x %2\n"
-"Oriïntaasje: %3\n"
-"Ferfarsk fluggens: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Gewoan"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Lofts (90 graden)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Understeboppe (180 graden)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Rjochts (270 graden)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Horizontaal spegelje"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Fertikaal spegelje"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Unbekende oriïntaasje"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "90 graden tsjin de klok yn draaid"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "180 graden tsjin de klok yn draaid"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "270 graden tsjin de klok yn draaid"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Horizontaal en fertikaal spegele"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "horizontaal en fertikaal spegele"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Horizontaal spegele"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "horizontaal spegele"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Fertikaal spegele"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "fertikaal spegele"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "ûnbekende oriïntaasje"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"