summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
commit455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f (patch)
tree6910e440943b7d1929e56f7fc5ae70e87c61e605 /tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
parentdfb8a40a51a635068684372771d3042e39230471 (diff)
downloadtde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.tar.gz
tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.zip
Rename kiobuffer and KHTML
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po254
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..c69ac31f5b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# translation of kio_sftp.po to Dutch
+# translation of kio_sftp.po to
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it fersyk opnij."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Dwaande mei opbouen fan SFTP-ferbining nei host <b>%1:%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Gjin kompjûternamme opjûn"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP-oanmelding"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "side:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Fier dyn brûkersnamme en kaaiwachtwurd yn."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Ynkorrekte brûkersnamme of wachtwurd"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host kin net ferifiearre wurde."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host is feroarre."
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "De ferifikaasje is mislearre."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Ferbining mislearre."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Ferbining ferbrutsen troch host op ôfstân."
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Unverwachtse SFTP-flater: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP-ferzje %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokolflater."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Suksesfol ferbûn mei %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it opnij."
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Der barde in ûnbekende flater ûnder it kopiearre fan de triem nei '%1'. "
+"Probearje it opnij."
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr ""
+"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar nammen te feroarjen fan "
+"triemmen."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr ""
+"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar it oanmeitsjen fan symbolyske "
+"keppelingen."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ferbining ferbrutsen"
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "It SFTP-pakket koe net lêzen wurde."
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "SFTP-kommando is mislearre troch in ûnbekende barren."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "De SFTP-tsjinner hat in ûnjildich berjocht ûnfong."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr ""
+"Do probearrest in operaasje dy net ûndersteund wurd troch de SFTP-tsjinner."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Flaterkoade: %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "Der kin net gelyktidich in subsysteem en kommando opjûn wurde."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "Gjin opsjes oanlevere foar útfiering fan ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "It ssh-proses kin net útfierd wurde."
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "Der barde in flater ûnder it kommunisearjen mei ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "Fier in wachtwurd yn."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "Fier it wachtwurd foar dyn privee SSH-kaai yn."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "Ferifikaasje nei %1 mislearre"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"De identiteit fan de host op ôfstân '%1' kin net ferifiearre wurde omdat de "
+"kaai fan de host net oanwezich is yn de triem \"known hosts\"."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+" Fier de kaai fan de host mei de hân ta oan de triem \"known hosts\" of nim "
+"kontakt op mei dyn systeembehearder."
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr ""
+" Fier de kaai fan de host mei de hân ta oan %1 of nim kontakt op mei dyn "
+"systeembehearder."
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"De identiteit fan de host op ôfstân '%1' kin net ferifiearre wurde. De "
+"fingerprint fan de host's kaai is:\n"
+"%2\n"
+"Do kinst de fingerprint ferifiearre mei de systeembearder fan de host foardatst "
+"in ferbining opboust.\n"
+"\n"
+"Wolst dôchs in kaai fan de host akseptearje en de ferbining opbouwe?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"WARSKOGING: de identiteit fan de host op ôfstân '%1' is feroare!\n"
+"\n"
+"Mooglik lústert ien dyn ferbining ôf, of de systeembehearder hat krekt de kaai "
+"fan de host feroare. In beide gefallen kinst it beste de fingerprint fan de "
+"host's kaai ferifiearre mei desysteembehearder fan de host. De fingerprint fan "
+"de kaai is:\n"
+"%2\n"
+"fier de goede host-kaai ta oan \"%3\" om fan dizze melding ôf te kommen."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"WARSKOGING: de identiteit fan de host op ôfstân '%1' is feroare!\n"
+"\n"
+"Mooglik lústert ien dyn ferbining ôf, of de systeembehearder hat krekt de kaai "
+"fan de host feroare. In beide gefallen kinst it beste de fingerprint fan de "
+"host's kaai ferifiearre mei desysteembehearder fan de host. De fingerprint fan "
+"de kaai is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Wolst dôchs de nije kaai fan de host akseptearje en in ferbining opbouwe?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "Host-kaai wie wegere."