diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 279 |
1 files changed, 140 insertions, 139 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 2ae6861a5be..ac3efb28c96 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -5,170 +5,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it fersyk opnij." - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Dwaande mei opbouen fan SFTP-ferbining nei host <b>%1:%2</b>" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Gjin kompjûternamme opjûn" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP-oanmelding" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "side:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Fier dyn brûkersnamme en kaaiwachtwurd yn." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Ynkorrekte brûkersnamme of wachtwurd" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host kin net ferifiearre wurde." - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host is feroarre." - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "De ferifikaasje is mislearre." - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Ferbining mislearre." - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Ferbining ferbrutsen troch host op ôfstân." - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Unverwachtse SFTP-flater: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP-ferzje %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokolflater." - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Suksesfol ferbûn mei %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it opnij." - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Der barde in ûnbekende flater ûnder it kopiearre fan de triem nei '%1'. " -"Probearje it opnij." - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "" -"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar nammen te feroarjen fan " -"triemmen." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "" -"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar it oanmeitsjen fan symbolyske " -"keppelingen." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Ferbining ferbrutsen" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "It SFTP-pakket koe net lêzen wurde." - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP-kommando is mislearre troch in ûnbekende barren." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "De SFTP-tsjinner hat in ûnjildich berjocht ûnfong." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "" -"Do probearrest in operaasje dy net ûndersteund wurd troch de SFTP-tsjinner." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Flaterkoade: %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "Der kin net gelyktidich in subsysteem en kommando opjûn wurde." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Gjin opsjes oanlevere foar útfiering fan ssh." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "It ssh-proses kin net útfierd wurde." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Der barde in flater ûnder it kommunisearjen mei ssh." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Ferbining ferbrutsen troch host op ôfstân." + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Fier in wachtwurd yn." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Fier it wachtwurd foar dyn privee SSH-kaai yn." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Ferifikaasje nei %1 mislearre" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -176,7 +57,7 @@ msgstr "" "De identiteit fan de host op ôfstân '%1' kin net ferifiearre wurde omdat de " "kaai fan de host net oanwezich is yn de triem \"known hosts\"." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -184,13 +65,13 @@ msgstr "" " Fier de kaai fan de host mei de hân ta oan de triem \"known hosts\" of nim " "kontakt op mei dyn systeembehearder." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" " Fier de kaai fan de host mei de hân ta oan %1 of nim kontakt op mei dyn " "systeembehearder." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -208,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" "Wolst dôchs in kaai fan de host akseptearje en de ferbining opbouwe?" -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -227,7 +108,7 @@ msgstr "" "%2\n" "fier de goede host-kaai ta oan \"%3\" om fan dizze melding ôf te kommen." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -249,6 +130,126 @@ msgstr "" "\n" "Wolst dôchs de nije kaai fan de host akseptearje en in ferbining opbouwe?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Host-kaai wie wegere." + +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it fersyk opnij." + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Dwaande mei opbouen fan SFTP-ferbining nei host <b>%1:%2</b>" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Gjin kompjûternamme opjûn" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP-oanmelding" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "side:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Fier dyn brûkersnamme en kaaiwachtwurd yn." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Ynkorrekte brûkersnamme of wachtwurd" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host kin net ferifiearre wurde." + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host is feroarre." + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "De ferifikaasje is mislearre." + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Ferbining mislearre." + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Unverwachtse SFTP-flater: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP-ferzje %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokolflater." + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Suksesfol ferbûn mei %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it opnij." + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Der barde in ûnbekende flater ûnder it kopiearre fan de triem nei '%1'. " +"Probearje it opnij." + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "" +"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar nammen te feroarjen fan " +"triemmen." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "" +"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar it oanmeitsjen fan symbolyske " +"keppelingen." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Ferbining ferbrutsen" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "It SFTP-pakket koe net lêzen wurde." + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP-kommando is mislearre troch in ûnbekende barren." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "De SFTP-tsjinner hat in ûnjildich berjocht ûnfong." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "" +"Do probearrest in operaasje dy net ûndersteund wurd troch de SFTP-tsjinner." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Flaterkoade: %1" |