diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
commit | a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 (patch) | |
tree | dc3d4e07a2c5479d5d224b61e83d89362f58fc28 /tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 85e3d52550129e0d868bb599203912ce2c900b9d (diff) | |
download | tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.tar.gz tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3137 |
1 files changed, 1679 insertions, 1458 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po index fd6a27ca604..77319c92827 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:56+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" @@ -20,6 +20,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL-adres" @@ -182,11 +194,11 @@ msgstr "CUPS-konfiguraasjeflater" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Sommige mooglikheden binne by dit konfiguraasjeprogramma net bekind. Se wurde " -"negeard en it is foar jo net mooglik om der eat oan te feroarjen." +"Sommige mooglikheden binne by dit konfiguraasjeprogramma net bekind. Se " +"wurde negeard en it is foar jo net mooglik om der eat oan te feroarjen." #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -202,11 +214,11 @@ msgstr "De CUPS-tsjinner kin net op'e nij op gong brocht wurde (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"De konfiguraasjetriem kin net fan de CUPS-tsjinner ôfhelle wurde. Jo hawwe nei " -"alle gedachten gjin tagongsrjochten foar dizze hanneling." +"De konfiguraasjetriem kin net fan de CUPS-tsjinner ôfhelle wurde. Jo hawwe " +"nei alle gedachten gjin tagongsrjochten foar dizze hanneling." #: cupsddialog.cpp:259 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" @@ -218,16 +230,16 @@ msgstr "Ynterne flater: de triem '%1' is leech." #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" "De konfiguraasjetriem is net nei de CUPS-tsjinner oerbrocht. De daemon wurdt " "net op'e nij starte." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "It laden fan'e konfiguraasjetriem nei de CUPS-tsjinner wie net mooglik. Jo " "hawwe hjir nei alle gedachten gjin tagongsrjochten foar." @@ -403,6 +415,14 @@ msgstr "Netwurkynstellings" msgid "Keep alive" msgstr "Aktyf bliuwe" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Dûbel" @@ -464,6 +484,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "Dizze lokaasje is al definiearre. Wolle jo him feroarje?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Tsjinner" @@ -543,22 +567,20 @@ msgstr "Wolkom" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit programma makket it jo mooglik, de tsjinner fan it CUPS ôfdruksysteem op " -"in oanskôglike manier yn te stellen. De beskikbere opsjes binne op ûnderwerp " -"oardere en binne fia de ikoantsjes yn it linker finster handich te berikken. " -"Eltse opsje dy't noch net ynsteld is, lit in standertwearde sjen. Dizze wearde " -"kinne jo meastentiids sa wol stean litte.</p> " -"<br> " -"<p>Foar eltse opsje is koarte taljochting beskikber fia de '?'-knop yn'e " -"titelbalke, of de knop ûnder yn dit dialoochfinster.</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Dit programma makket it jo mooglik, de tsjinner fan it CUPS ôfdruksysteem " +"op in oanskôglike manier yn te stellen. De beskikbere opsjes binne op " +"ûnderwerp oardere en binne fia de ikoantsjes yn it linker finster handich te " +"berikken. Eltse opsje dy't noch net ynsteld is, lit in standertwearde sjen. " +"Dizze wearde kinne jo meastentiids sa wol stean litte.</p> <br> <p>Foar " +"eltse opsje is koarte taljochting beskikber fia de '?'-knop yn'e titelbalke, " +"of de knop ûnder yn dit dialoochfinster.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -568,6 +590,10 @@ msgstr "Taheakje..." msgid "Edit..." msgstr "Bewurkje..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Standertlist" @@ -688,1432 +714,1627 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Bestannen" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tsjinnernamme (ServerName)</b> \n" -#~ "<p>\n" -#~ "De hostnamme fan jo tsjinner, sa as it oan de bûtewrâld bekind makke wurdtStandert sil CUPS de hostnamme fan it systeem brûke.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjoch yn de triem client.conf foar it ynstellen fan de standerttsjinner dy't troch kliïnten brûkt wurdt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: mynhost.domein.nl</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tsjinnerbehearder (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "It e-mailadres om alle klachten en problemen nei op te stjoeren.\n" -#~ "Standert sil CUPS \"root@hostnaam\" brûke.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: root@mynhost.nl</P>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tagongsloch (AccessLog)</b>\n" -#~ " <p>\n" -#~ "De tagongslochtriem. As dit net in paad is dat begjint mei in /,\n" -#~ " dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n" -#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier \n" -#~ "nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Datamap (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>De haadmap foar de databestannen fan CUPS.\n" -#~ "Standert is dit /urs/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Standert tekenset (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De standert te brûken tekenset. As dizze net opjûn is, dan wurdt utf-8 brûkt.\n" -#~ "Opmerking: HTML-dokuminten kinne harren eigen standert tekenset hawwe.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: utf-8</P>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Standerttaal (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De te brûken standerttaal, as dizze net oanjûn is yn'e browser.\n" -#~ "As dizze net ynsteld is, wurdt de ynstelling fan de 'locale' brûkt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: nl</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Documintmap (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De haadmap foar HTTP-dokuminten dy't oanbean wurde.\n" -#~ "Standert is dat de map dy't by de ynstallaasje opjûn is.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Foutmeldingsloch (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De lochtriem foar de foutmeldings; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n" -#~ "dan is it relatyf oan de haadmap fan'e tsjinner. Standert wurdt \n" -#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Lettertypepaad (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "It paad nei alle lettertypebestannen (op dit stuit allinne foar pstoraster).\n" -#~ " Standert is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Regelt it oantal berjochten dat yn'e ErrorLog-triem opnommen wurdt,\n" -#~ "en kin ien fan de neifolgjende wêze:</p>\n" -#~ "<ul>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: alles logje.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: hast alles logje.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: alle fersiken en statuswizigings logje.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: flaters en warskôgingen logje.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: allinne flaters logje.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: neat logje.</li>\n" -#~ "</ul>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksimale lochgrutte (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Regelt de maksimale grutte fan eltse lochtriem foardat dizze rotearre wurde.\n" -#~ "Standert is dit 1048576 (1MB). Set it op 0 om de lochrotaasje út te setten.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Paginaloch (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De pagina-lochtriem; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n" -#~ "dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n" -#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Taakskiednis bewarje (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Taakskiednis al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe is.\n" -#~ "Standert ynsteld op Ja.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: Ja</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Taakbestannen bewarje (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Taakbestannen al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe is.\n" -#~ "Standert ynsteld op Nee.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: Nee</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Printcap-triem (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De namme fan'e printcap-triem. Standert is: gjin triemnamme.\n" -#~ "Lit dizze leech om it generearjen van printcap-triemmen út te setten.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Oanfraachmap (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De map dêr't oanfraachbestannen yn opslein binne.\n" -#~ "Standert is dit /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Brûker op ôfstân (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>De namme fan de brûker by in net-offisjele oanmelding\n" -#~ "fan systemen op afstân ôf. Standert is dit \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tsjinnerprogramma's (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p> De haadmap foar de scheduler-programmabestannen.\n" -#~ "Standert is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /usr/bin/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tsjinnertriemmen (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De haadmap foar de scheduler.\n" -#~ "Standert is dit /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Brûker (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De brûkernamme dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter heart dit\n" -#~ "<b>lp</b> te wêzen. Mar as it nedich is kinne jo de saken foar in oare\n" -#~ "brûker ynstelle.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Opmerking: De tsjinner moat foar de earste kear as root draaie om de standert\n" -#~ "IPP-poort 631 te stypjen. Dit wikselt de brûkers om wannear't in\n" -#~ "ekstern programma draaid wurdt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Groep (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De groep dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter is dit\n" -#~ "<b>sys</b>. Mar jo kinne ek ynstellings foar in oare groep meitsje.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>It ûnthâld dat eltse RIP brûke sil foar it bufferjen fan\n" -#~ "bitmaps. De wearde kin in hiel getal wêze, folge troch \"k\" foar\n" -#~ "kilobytes, \"m\" foar megabytes, en \"g\" foar gigabytes, of \"t\" foar tegels (1 tegel = 256x256 pixels). De standert is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tydlike map (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>De map dêr't alle tydlike bestannen yn opslein wurde. Dizze map\n" -#~ "moat beskriuwber wêze foar de brûker dy't hjirboppe opjûn is! De standert is\n" -#~ " \"/var/spool/cups/tmp\", of de wearde fan de omkritenfariabele TMPDIR. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Filterlimyt (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Regelt de maksimale grutte fan alle taakfilters dy't tagelyk draaid wurde\n" -#~ "kinne. De limyt 0 betsjut: gjin limyt. In gongbere taak hat bygelyks in filterlimyt\n" -#~ "fan op syn minst 200 nedich. By in limyt dy't leger leit dan it minimum, kin in losse\n" -#~ "taak op elts momint printe wurde.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De standertlimyt is 0 (gjin beheining).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Poarten/adressen (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De poarten en adressen dêr't nei lústere wurde sil. De standertpoarte\n" -#~ "631 is reservearre foar it Internet Printing Protocol (IPP) en wurdt hjir\n" -#~ " dus brûkt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Jo kinne meardere poarten ynstelle om nei te lústerjen of de tagong\n" -#~ "te beheinen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Opmerking: Spitigernôch stypje de measte webbrowsers gjin TLS of\n" -#~ "HTTP-opwurdearrings foar fersifering. As jo in web-basearre fersifering\n" -#~ "stypje wolle, dan sille jo nei alle gedachten op poarte 433 (de\n" -#~ "poarte foar \"https\") lústerje moatte. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 631, mynhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hostnamme opsykje (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Al of net opsykjen fan IP-adressen om in folslein kwalifisearre\n" -#~ "hostnamme te krijen. Standert stiet dit op Ut om redens fan prestaasje.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Aktyf bliuwe (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De ferbining bliuwt al of net oanstean. Standert is Oan\n" -#~ ". </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tiidslimyt foar it aktyf bliuwen (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Regelt de tiid (yn sekonden) foardat aktive ferbinings ferbrutsen wurde.\n" -#~ "Standert is 60 sekonden. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maks. oantal kliïnten (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Regelt it maksimale oantal kliïnten dat tagelyk ôfhannele wurdt.\n" -#~ "Standert is 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maks. fersykgrutte (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ " <p>Regelt de maksimale grutte fan HTTP-oanfragen en printbestannen.\n" -#~ "Set dit op 0 om dizze funksje út te setten. Standert is 0. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Wachttiid voor kliïnten (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "It oantal sekonden foardat de tiid, beskikber foar oanfragen, ferstrutsen is.. Standert is 300 sekonden. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Blêdzjen brûke (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Al of net <b>lústerje</b> nei printerynformaasje\n" -#~ "fan oare CUPS-tsjinners. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standert stiet dit oan.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Opmerking: om it <b>stjoeren</b> fan browserynformaasje \n" -#~ "fan dizze CUPS-tsjinner nei it LAN mooglik te meitsjen,\n" -#~ "jouwe jo in jildich <i>browse-adres</i> op.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Koarte nammen by it blêdzjen (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Al of net \"koarte\" nammen brûke foar printers op ôfstân wannear't\n" -#~ "dit mooglik is (bygelyks \"printer\" y.p.f. \"printer@host\").\n" -#~ "Standert stiet dit oan. \n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: Ja</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Blêder-adressen (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Stel it ferstjoer-adres yn. \n" -#~ " Standert wurdt blêder-ynformaasje nei alle aktive ynterfaces ferstjoerd.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Opmerking: HP UX 10.20 of earder behannelje it ferstjoeren net goed, of it moat wêze dat jo in klasse A, B, C of D netmask hawwe (dus gjin CIDR-ûnderstiping).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Blêdzjen tastean of wegerje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>Blêdzjen tastean</u> spesifisearret in adresmasker foar it talitten fan\n" -#~ "ynkommende blêder-pakketten. Standert wurde pakketten fan alle adressen talitten.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>Blêdzjen wegerje</u> spesifisearret in adresmasker foar it wegerjen fan\n" -#~ "ynkommende blêder-pakketten. Standert is om gjin pakketten fan adressen te wegerjen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "\"Blêdzjen tastean\" likegoed as \"Blêdzjen wegerje\" akseptearje de neifolgjende\n" -#~ "notaasjes foar adressen:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Alles\n" -#~ "Neat\n" -#~ "*.domein.nl\n" -#~ ".domein.nl\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "De beheiningen foar hostnamme/domeinnamme wurkje allinne as jo it opsykjen fan hostnammen\n" -#~ "ynskeakele hawwe!</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Blêder-ynterval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De tiid tusken it blêdzjen yn sekonden. Standert\n" -#~ " is 30 sekonden.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Opmerking: blêderynformaasje wurdt ek ferstjoerd as de status fan in printer\n" -#~ "feroaret, dus dit jout de maksimale tiid tusken opwurdearrings wer.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set dit op 0 om it ferstjoeren út te setten. Oaren kinne jo printer dan net\n" -#~ "mear sjen, mar jo kinne noch wol de printers op oare hosts sjen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Blêderfolchoarder (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Regelt de folchoarder by it ferlykjen fan blêdzjen tastean/wegerje.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: tastean,wegerje</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Blêderpoll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sykje de named-tsjinners nei op oanwêzige printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: mynhost:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Blêderpoarte (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De poarte dy ' t brûkt wurdt foar de UDP-broadcasts. Standert is dit\n" -#~ "de IPP-poarte. As jo dit feroarje, dan moat dit op alle tsjinners dien wurde.\n" -#~ "Der wurdt mar ien blêderpoarte werkend.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Blêder-relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Liedet blêderpakketten fierder fan ien adres/netwurk nei in oare.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: boarne-adres bestimmingsadres</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Blêderwachttiid (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De tiidslimyt (yn sekonden) foar netwurkprinters. As we\n" -#~ "binnen dizze tiid gjin nij getal fan de printer krije, wurdt dizze\n" -#~ "út de printerlist helle. Dit getal heart fansels net leger as\n" -#~ "it blêderynterval te wêzen.\n" -#~ "Standert is 300 sekonden.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ymplisite klassen (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Al of net gebûk meitsje fan ymplisite klassen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printerklassen kinne eksplisyt spesifisearre wurde yn'e\n" -#~ "classes.conf-triem en ymplisyt op de printers dy't op it\n" -#~ "LAN oanwêzich binne, of beide.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "As ImplicitClasses oan stiet, dan sille printers op it LAN mei\n" -#~ "deselde namme (b.g. ACME-Laserprint-1000) pleatst wurde yn in\n" -#~ "klasse mei deselde namme. Sa kinne jo meardere wachtrigen op in LAN\n" -#~ "opsette sûnder in protte yngewikkeld geregel.. As in brûker in taak nei\n" -#~ "ACME-Laser-1000 stjoert, dan giet dizze nei de earste wachtrige dy't\n" -#~ "beskikber is.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De groepsnamme foar it systeem (printerbehear)\n" -#~ "De standertnamme farieart per bestjoeringssysteem, en it kin\n" -#~ "<b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> wêze (de kontrôle bart yn dizze folchoarder).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tsjinnersertifikaat (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De triem dêr't it tsjinnersertifikaat yn te lêzen stiet.\n" -#~ "Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fersiferingskaai (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De triem mei de kaai foar de tsjinner.\n" -#~ "Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tagongsrjochten\n" -#~ "# Tagongsrjochten foar eltse map dy't troch de tsjinner oanbean wurdt.\n" -#~ "Lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...\n" -#~ "# AuthType: de te brûken autorisaasje:\n" -#~ "# None - gjin autorisaasje ta stân bringe\n" -#~ "Basic - autorisaasje fia de HTTP-Basic-metoade.\n" -#~ "Digest - autorisaasje fia de HTTP-Digest-metoade.\n" -#~ "# (Opmerking: lokale sertifikaat-autentikaasje kin ferfongen wurde\n" -#~ "troch de kliînt foar Basic of Digest by it ferbinen mei de\n" -#~ "localhost-ynterface)\n" -#~ "# AuthClass: de autorisaasjeklasse; op dit momint wurde allinne Anynomous (anonym), User (brûker), System (brûker dy't heart by de groep SystemGroup), en Group (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is) ûnderstipe.\n" -#~ "# AuthGroupName: de groepsnamme foar de \"Group\" autorisaasje.\n" -#~ "# Order: de folchoarder bymit ferwurkjen fan Tastean/Wegerje# Allow: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n" -#~ "netwurk ôf tastean.\n" -#~ "#Deny: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n" -#~ "netwurk ôf wegerje.\n" -#~ "# \"Allow\" likegoed as \"Deny\" akseptearje de neifolgjende notaasjes foar adressen:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domein.nl\n" -#~ ".domein.nl\n" -#~ "host.domein.nl\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# It host- en it domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan domeinnammen\n" -#~ "mooglik meitsje mei \"HostNameLookups On\" hjirboppe.\n" -#~ "# Fersifering: al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n" -#~ "of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n" -#~ "CUPS-bibleteek en -scheduler.\n" -#~ "# Mooglike wearden: # Always - altyd fersifering (SSL) tapasse\n" -#~ "Never - nea fersifering (SSL) tapasse\n" -#~ "Required - update fan TLS-fersifering tapasse\n" -#~ "IfRequested - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget\n" -#~ "# De standertwearde is \"IfRequested\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autentikaasje (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De ta te passen autorisaasje:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - gjin autentikaasje útfiere.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Basic.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Digest.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Opmerking: lokale sertifikaatautentikaasje kin ferfongen wurde troch\n" -#~ "de kliînt foar <i>Basic</i> of <i>Digest</i> by it ferbinen mei de\n" -#~ "localhost-ynterface.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De autorisaasjeklasse; op dit stuit wurde alllinnich <i>Anonymous</i> (anonym),\n" -#~ "<i>User</i> (brûker), <i>System</i> (brûker dy't heart by de groep\n" -#~ "SystemGroup), en <i>Group</i> (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is)\n" -#~ "ûnderstipe.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>De nammen van de brûkers en groepen dy't tagong hawwe.\n" -#~ "De yndieling is in troch komma's skieden list.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Foldwaan (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Dizze rjochtline regelt oan hokker betingsten foldien wurde moat om\n" -#~ "tagong te krijen. As dit op \"All\" stiet, dan moat oan alle betingsten\n" -#~ "foldien wurde.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "As Satisfy ynsteld wurdt op \"Any\", dan krijt in brûker tagong as der oan\n" -#~ "de autentikaasje- <i>of</i> tagongsbetingisten foldien wurdt.\n" -#~ "Bygelyks kinne jo foar tagong op ôfstân autentikaasje easkje,\n" -#~ "en tagelyk lokale tagong sûnder autentikaasje tastean.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De standert is \"All\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autentikaasjegroepsnamme (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De groepsnamme foar <i>groeps</i>autorisaasje.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL-folchoarder (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De folchoarder by it ferwurkjen fan Allow/Deny</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tastean (Allow)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Jout tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n" -#~ "netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domein.nl\n" -#~ ".domein.nl\n" -#~ "host.domein.nl\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n" -#~ "\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Jout/wegert tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n" -#~ "netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domein.nl\n" -#~ ".domein.nl\n" -#~ "host.domein.nl\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n" -#~ "\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fersifering (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ " Al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n" -#~ "of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n" -#~ "CUPS-bibleteek en -scheduler.\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Mooglike wearden:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - altyd fersifering (SSL) tapasse</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - nea fersifering tapasse</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - TLS-fersiferings-update brûke</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "De standertwearde is \"IfRequested\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tagongsrjochten</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tagongsrjochten foar eltse map dy't oanbean wurdt troch de scheduler.\n" -#~ "De lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Automatysk taken wiskje (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatysk taken wiskje as se net nedich binne foar quota's.\n" -#~ "Standert is Nee (No).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Blêderprotokollen (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hokker protokollen der foar it blêdzjen brûkt wurde sille.\n" -#~ "Dit kin ien fan de neifolgjende wêze, skieden troch spaasjes en/of komma's:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - alle stipe protokollen brûke.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - it CUPS-blêderprotokol brûke.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - it SLPv2-protokol brûke.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "De standert is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Opmerking: as jo foar SLPv2 kieze, dan wurdt it <b>sterk</b> oanred\n" -#~ "dat jo op syn minst in SLP Directory Agent (DA) op jo netwurk hawwe.\n" -#~ "Oars kin it bywurkjen inkelde sekonden duorje, en sa lang sil de scheduler\n" -#~ "net reagearje op kliîntoanfragen.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klassifikaasje (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "It klassifikaasjenivo fan de tsjinner. As dit oan stiet, wurdt dit op alle\n" -#~ "bledsiden oanjûn, en wurdt raw printing útset.\n" -#~ "Standert wurdt dit leech litten.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>b.g.</i>: fertroulik\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Feroarjen fan de klassifikaasje tastean (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De brûkers al of net tastean om de klassifikaasje op ôfdrukken te\n" -#~ "feroarjen. As dit oanstiet, kinne brûkers regelje of't skutblêden foar of\n" -#~ "nei de taak komme, en de klassifikaasje fan in taak feroarje, mar net\n" -#~ "hielendal oan de klassifikaasje of skutbllêden ûntkomme.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standert stiet it út.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ymplisite brûkers ferbergje (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Regelt of't leden fan in ymplisite klasse al of net toand wurde.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "As HideImplicitMembers oan stiet, dan binne alle printers op ôfstân\n" -#~ "dy't part binne fan in ymplisite klasse, net sichtber foar de brûker;\n" -#~ "dizze sjocht dan inkeld ien wachtrige, hoewol't meardere wachtrigen\n" -#~ "de ymplisite klasse ûnderstypje.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>'"any"'- klassen brûke (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Al of net ymplisite <b>AnyPrinter</b>klassen kreëarje.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "As ImplicitAnyClasses oan stiet, en der in lokale wachtrige mei deselde\n" -#~ "namme bestiet, dus \"printer\", \"printer@tsjinner1\", \"printer@tsjinner1\", dan\n" -#~ "wurdt yn pleats hjirfan in klasse mei de namme \"Anyprinter\" kreëard.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "As ImplicitAnyClasses út stiet, dan wurde der gjin ymplisite klassen\n" -#~ "kreëard as der in lokale wachtrige mei deselde namme oanwêzich is.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standert stiet dizze opsje út.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maks. oantal taken (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "It maksimale oantal taken dat ûnthâlden wurdt (aktyf en foltôge).\n" -#~ "Standert is 0 (gjin limyt).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>It maksimale oantal taken per brûker (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De rjochtline <i>MaxJobsPerUser</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</i>\n" -#~ "taken foar in brûker. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije taken\n" -#~ "wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n" -#~ "anulearre.is.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n" -#~ "Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>It maksimale oantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De rjochtline <i>MaxJobsPerPrinter</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</i>\n" -#~ "taken foar in printer of -klasse. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije\n" -#~ "taken wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n" -#~ "anulearre.is.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n" -#~ "Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Poarte</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "De poarte der't de CUPS-daemon op lústert. Standert is dit 631.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Adres</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "It adres wer't de CUPS-daemon op lústert. Lit dit leech of brûk in\n" -#~ "stjerke (*) om in poarte foar it hiele subnetwurk op te jaan.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Selektear dizze opsje as jo op dizze poarte SSL-fersifering tapasse wolle.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tsjinnernamme (ServerName)</b> \n" +"<p>\n" +"De hostnamme fan jo tsjinner, sa as it oan de bûtewrâld bekind makke " +"wurdtStandert sil CUPS de hostnamme fan it systeem brûke.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjoch yn de triem client.conf foar it ynstellen fan de standerttsjinner dy't " +"troch kliïnten brûkt wurdt.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: mynhost.domein.nl</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tsjinnerbehearder (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"It e-mailadres om alle klachten en problemen nei op te stjoeren.\n" +"Standert sil CUPS \"root@hostnaam\" brûke.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: root@mynhost.nl</P>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tagongsloch (AccessLog)</b>\n" +" <p>\n" +"De tagongslochtriem. As dit net in paad is dat begjint mei in /,\n" +" dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n" +"dizze ynsteld op \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier \n" +"nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Datamap (DataDir)</b>\n" +"<p>De haadmap foar de databestannen fan CUPS.\n" +"Standert is dit /urs/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Standert tekenset (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"De standert te brûken tekenset. As dizze net opjûn is, dan wurdt utf-8 " +"brûkt.\n" +"Opmerking: HTML-dokuminten kinne harren eigen standert tekenset hawwe.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: utf-8</P>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Standerttaal (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"De te brûken standerttaal, as dizze net oanjûn is yn'e browser.\n" +"As dizze net ynsteld is, wurdt de ynstelling fan de 'locale' brûkt.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: nl</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Documintmap (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"De haadmap foar HTTP-dokuminten dy't oanbean wurde.\n" +"Standert is dat de map dy't by de ynstallaasje opjûn is.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Foutmeldingsloch (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"De lochtriem foar de foutmeldings; as dit net in paad is dat begjint mei " +"in /,\n" +"dan is it relatyf oan de haadmap fan'e tsjinner. Standert wurdt \n" +"dizze ynsteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-" +"triem of -daemon te stjoeren.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lettertypepaad (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"It paad nei alle lettertypebestannen (op dit stuit allinne foar " +"pstoraster).\n" +" Standert is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Regelt it oantal berjochten dat yn'e ErrorLog-triem opnommen wurdt,\n" +"en kin ien fan de neifolgjende wêze:</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><i>debug2</i>: alles logje.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: hast alles logje.</li>\n" +"<li><i>info</i>: alle fersiken en statuswizigings logje.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: flaters en warskôgingen logje.</li>\n" +"<li><i>error</i>: allinne flaters logje.</li>\n" +"<li><i>none</i>: neat logje.</li>\n" +"</ul>\n" +"<i>b.g.</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksimale lochgrutte (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Regelt de maksimale grutte fan eltse lochtriem foardat dizze rotearre " +"wurde.\n" +"Standert is dit 1048576 (1MB). Set it op 0 om de lochrotaasje út te setten." +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Paginaloch (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"De pagina-lochtriem; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n" +"dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n" +"dizze ynsteld op \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-" +"triem of -daemon te stjoeren.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Taakskiednis bewarje (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Taakskiednis al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe " +"is.\n" +"Standert ynsteld op Ja.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: Ja</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Taakbestannen bewarje (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Taakbestannen al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe " +"is.\n" +"Standert ynsteld op Nee.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: Nee</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Printcap-triem (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"De namme fan'e printcap-triem. Standert is: gjin triemnamme.\n" +"Lit dizze leech om it generearjen van printcap-triemmen út te setten.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Oanfraachmap (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"De map dêr't oanfraachbestannen yn opslein binne.\n" +"Standert is dit /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Brûker op ôfstân (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>De namme fan de brûker by in net-offisjele oanmelding\n" +"fan systemen op afstân ôf. Standert is dit \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tsjinnerprogramma's (ServerBin)</b>\n" +"<p> De haadmap foar de scheduler-programmabestannen.\n" +"Standert is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /usr/bin/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tsjinnertriemmen (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"De haadmap foar de scheduler.\n" +"Standert is dit /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Brûker (User)</b>\n" +"<p>\n" +"De brûkernamme dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter heart dit\n" +"<b>lp</b> te wêzen. Mar as it nedich is kinne jo de saken foar in oare\n" +"brûker ynstelle.</p>\n" +"<p>\n" +"Opmerking: De tsjinner moat foar de earste kear as root draaie om de " +"standert\n" +"IPP-poort 631 te stypjen. Dit wikselt de brûkers om wannear't in\n" +"ekstern programma draaid wurdt.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Groep (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"De groep dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter is dit\n" +"<b>sys</b>. Mar jo kinne ek ynstellings foar in oare groep meitsje.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>It ûnthâld dat eltse RIP brûke sil foar it bufferjen fan\n" +"bitmaps. De wearde kin in hiel getal wêze, folge troch \"k\" foar\n" +"kilobytes, \"m\" foar megabytes, en \"g\" foar gigabytes, of \"t\" foar " +"tegels (1 tegel = 256x256 pixels). De standert is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tydlike map (TempDir)</b>\n" +"<p>De map dêr't alle tydlike bestannen yn opslein wurde. Dizze map\n" +"moat beskriuwber wêze foar de brûker dy't hjirboppe opjûn is! De standert " +"is\n" +" \"/var/spool/cups/tmp\", of de wearde fan de omkritenfariabele TMPDIR. </" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Filterlimyt (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Regelt de maksimale grutte fan alle taakfilters dy't tagelyk draaid wurde\n" +"kinne. De limyt 0 betsjut: gjin limyt. In gongbere taak hat bygelyks in " +"filterlimyt\n" +"fan op syn minst 200 nedich. By in limyt dy't leger leit dan it minimum, kin " +"in losse\n" +"taak op elts momint printe wurde.</p>\n" +"<p>\n" +"De standertlimyt is 0 (gjin beheining).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Poarten/adressen (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"De poarten en adressen dêr't nei lústere wurde sil. De standertpoarte\n" +"631 is reservearre foar it Internet Printing Protocol (IPP) en wurdt hjir\n" +" dus brûkt.</p>\n" +"<p>\n" +"Jo kinne meardere poarten ynstelle om nei te lústerjen of de tagong\n" +"te beheinen.</p>\n" +"<p>\n" +"Opmerking: Spitigernôch stypje de measte webbrowsers gjin TLS of\n" +"HTTP-opwurdearrings foar fersifering. As jo in web-basearre fersifering\n" +"stypje wolle, dan sille jo nei alle gedachten op poarte 433 (de\n" +"poarte foar \"https\") lústerje moatte. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 631, mynhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hostnamme opsykje (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Al of net opsykjen fan IP-adressen om in folslein kwalifisearre\n" +"hostnamme te krijen. Standert stiet dit op Ut om redens fan prestaasje.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: Oan</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Aktyf bliuwe (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"De ferbining bliuwt al of net oanstean. Standert is Oan\n" +". </p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: Oan</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tiidslimyt foar it aktyf bliuwen (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Regelt de tiid (yn sekonden) foardat aktive ferbinings ferbrutsen wurde.\n" +"Standert is 60 sekonden. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. oantal kliïnten (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Regelt it maksimale oantal kliïnten dat tagelyk ôfhannele wurdt.\n" +"Standert is 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. fersykgrutte (MaxRequestSize)</b>\n" +" <p>Regelt de maksimale grutte fan HTTP-oanfragen en printbestannen.\n" +"Set dit op 0 om dizze funksje út te setten. Standert is 0. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Wachttiid voor kliïnten (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"It oantal sekonden foardat de tiid, beskikber foar oanfragen, ferstrutsen " +"is.. Standert is 300 sekonden. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Blêdzjen brûke (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Al of net <b>lústerje</b> nei printerynformaasje\n" +"fan oare CUPS-tsjinners. </p>\n" +"<p>\n" +"Standert stiet dit oan.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Opmerking: om it <b>stjoeren</b> fan browserynformaasje \n" +"fan dizze CUPS-tsjinner nei it LAN mooglik te meitsjen,\n" +"jouwe jo in jildich <i>browse-adres</i> op.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: Oan</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Koarte nammen by it blêdzjen (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Al of net \"koarte\" nammen brûke foar printers op ôfstân wannear't\n" +"dit mooglik is (bygelyks \"printer\" y.p.f. \"printer@host\").\n" +"Standert stiet dit oan. \n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: Ja</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Blêder-adressen (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Stel it ferstjoer-adres yn. \n" +" Standert wurdt blêder-ynformaasje nei alle aktive ynterfaces ferstjoerd.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"Opmerking: HP UX 10.20 of earder behannelje it ferstjoeren net goed, of it " +"moat wêze dat jo in klasse A, B, C of D netmask hawwe (dus gjin CIDR-" +"ûnderstiping).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Blêdzjen tastean of wegerje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>Blêdzjen tastean</u> spesifisearret in adresmasker foar it talitten fan\n" +"ynkommende blêder-pakketten. Standert wurde pakketten fan alle adressen " +"talitten.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>Blêdzjen wegerje</u> spesifisearret in adresmasker foar it wegerjen fan\n" +"ynkommende blêder-pakketten. Standert is om gjin pakketten fan adressen te " +"wegerjen.</p>\n" +"<p>\n" +"\"Blêdzjen tastean\" likegoed as \"Blêdzjen wegerje\" akseptearje de " +"neifolgjende\n" +"notaasjes foar adressen:</p>\n" +"<pre>\n" +"Alles\n" +"Neat\n" +"*.domein.nl\n" +".domein.nl\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"De beheiningen foar hostnamme/domeinnamme wurkje allinne as jo it opsykjen " +"fan hostnammen\n" +"ynskeakele hawwe!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Blêder-ynterval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"De tiid tusken it blêdzjen yn sekonden. Standert\n" +" is 30 sekonden.</p>\n" +"<p>\n" +"Opmerking: blêderynformaasje wurdt ek ferstjoerd as de status fan in " +"printer\n" +"feroaret, dus dit jout de maksimale tiid tusken opwurdearrings wer.</p>\n" +"<p>\n" +"Set dit op 0 om it ferstjoeren út te setten. Oaren kinne jo printer dan net\n" +"mear sjen, mar jo kinne noch wol de printers op oare hosts sjen.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Blêderfolchoarder (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Regelt de folchoarder by it ferlykjen fan blêdzjen tastean/wegerje.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: tastean,wegerje</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Blêderpoll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Sykje de named-tsjinners nei op oanwêzige printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: mynhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Blêderpoarte (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"De poarte dy ' t brûkt wurdt foar de UDP-broadcasts. Standert is dit\n" +"de IPP-poarte. As jo dit feroarje, dan moat dit op alle tsjinners dien " +"wurde.\n" +"Der wurdt mar ien blêderpoarte werkend.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Blêder-relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Liedet blêderpakketten fierder fan ien adres/netwurk nei in oare.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: boarne-adres bestimmingsadres</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Blêderwachttiid (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"De tiidslimyt (yn sekonden) foar netwurkprinters. As we\n" +"binnen dizze tiid gjin nij getal fan de printer krije, wurdt dizze\n" +"út de printerlist helle. Dit getal heart fansels net leger as\n" +"it blêderynterval te wêzen.\n" +"Standert is 300 sekonden.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ymplisite klassen (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Al of net gebûk meitsje fan ymplisite klassen.</p>\n" +"<p>\n" +"Printerklassen kinne eksplisyt spesifisearre wurde yn'e\n" +"classes.conf-triem en ymplisyt op de printers dy't op it\n" +"LAN oanwêzich binne, of beide.</p>\n" +"<p>\n" +"As ImplicitClasses oan stiet, dan sille printers op it LAN mei\n" +"deselde namme (b.g. ACME-Laserprint-1000) pleatst wurde yn in\n" +"klasse mei deselde namme. Sa kinne jo meardere wachtrigen op in LAN\n" +"opsette sûnder in protte yngewikkeld geregel.. As in brûker in taak nei\n" +"ACME-Laser-1000 stjoert, dan giet dizze nei de earste wachtrige dy't\n" +"beskikber is.</p>\n" +"<p>\n" +"Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"De groepsnamme foar it systeem (printerbehear)\n" +"De standertnamme farieart per bestjoeringssysteem, en it kin\n" +"<b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> wêze (de kontrôle bart yn dizze " +"folchoarder).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tsjinnersertifikaat (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"De triem dêr't it tsjinnersertifikaat yn te lêzen stiet.\n" +"Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fersiferingskaai (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"De triem mei de kaai foar de tsjinner.\n" +"Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Tagongsrjochten\n" +"# Tagongsrjochten foar eltse map dy't troch de tsjinner oanbean wurdt.\n" +"Lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...\n" +"# AuthType: de te brûken autorisaasje:\n" +"# None - gjin autorisaasje ta stân bringe\n" +"Basic - autorisaasje fia de HTTP-Basic-metoade.\n" +"Digest - autorisaasje fia de HTTP-Digest-metoade.\n" +"# (Opmerking: lokale sertifikaat-autentikaasje kin ferfongen wurde\n" +"troch de kliînt foar Basic of Digest by it ferbinen mei de\n" +"localhost-ynterface)\n" +"# AuthClass: de autorisaasjeklasse; op dit momint wurde allinne Anynomous " +"(anonym), User (brûker), System (brûker dy't heart by de groep SystemGroup), " +"en Group (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is) ûnderstipe.\n" +"# AuthGroupName: de groepsnamme foar de \"Group\" autorisaasje.\n" +"# Order: de folchoarder bymit ferwurkjen fan Tastean/Wegerje# Allow: tagong " +"fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n" +"netwurk ôf tastean.\n" +"#Deny: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n" +"netwurk ôf wegerje.\n" +"# \"Allow\" likegoed as \"Deny\" akseptearje de neifolgjende notaasjes foar " +"adressen:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domein.nl\n" +".domein.nl\n" +"host.domein.nl\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# It host- en it domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan domeinnammen\n" +"mooglik meitsje mei \"HostNameLookups On\" hjirboppe.\n" +"# Fersifering: al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan " +"ôf \n" +"of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n" +"CUPS-bibleteek en -scheduler.\n" +"# Mooglike wearden: # Always - altyd fersifering (SSL) tapasse\n" +"Never - nea fersifering (SSL) tapasse\n" +"Required - update fan TLS-fersifering tapasse\n" +"IfRequested - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget\n" +"# De standertwearde is \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autentikaasje (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"De ta te passen autorisaasje:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - gjin autentikaasje útfiere.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Basic.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Digest.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Opmerking: lokale sertifikaatautentikaasje kin ferfongen wurde troch\n" +"de kliînt foar <i>Basic</i> of <i>Digest</i> by it ferbinen mei de\n" +"localhost-ynterface.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"De autorisaasjeklasse; op dit stuit wurde alllinnich <i>Anonymous</i> " +"(anonym),\n" +"<i>User</i> (brûker), <i>System</i> (brûker dy't heart by de groep\n" +"SystemGroup), en <i>Group</i> (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is)\n" +"ûnderstipe.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>De nammen van de brûkers en groepen dy't tagong hawwe.\n" +"De yndieling is in troch komma's skieden list.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Foldwaan (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Dizze rjochtline regelt oan hokker betingsten foldien wurde moat om\n" +"tagong te krijen. As dit op \"All\" stiet, dan moat oan alle betingsten\n" +"foldien wurde.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"As Satisfy ynsteld wurdt op \"Any\", dan krijt in brûker tagong as der oan\n" +"de autentikaasje- <i>of</i> tagongsbetingisten foldien wurdt.\n" +"Bygelyks kinne jo foar tagong op ôfstân autentikaasje easkje,\n" +"en tagelyk lokale tagong sûnder autentikaasje tastean.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"De standert is \"All\".\n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autentikaasjegroepsnamme (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"De groepsnamme foar <i>groeps</i>autorisaasje.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL-folchoarder (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"De folchoarder by it ferwurkjen fan Allow/Deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tastean (Allow)</b>\n" +"<p>\n" +"Jout tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n" +"netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domein.nl\n" +".domein.nl\n" +"host.domein.nl\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n" +"\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Jout/wegert tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n" +"netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domein.nl\n" +".domein.nl\n" +"host.domein.nl\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n" +"\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fersifering (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +" Al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n" +"of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n" +"CUPS-bibleteek en -scheduler.\n" +"<p>\n" +"Mooglike wearden:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - altyd fersifering (SSL) tapasse</li>\n" +"<li><i>Never</i> - nea fersifering tapasse</li>\n" +"<li><i>Required</i> - TLS-fersiferings-update brûke</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"De standertwearde is \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tagongsrjochten</b>\n" +"<p>\n" +"Tagongsrjochten foar eltse map dy't oanbean wurdt troch de scheduler.\n" +"De lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Automatysk taken wiskje (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatysk taken wiskje as se net nedich binne foar quota's.\n" +"Standert is Nee (No).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Blêderprotokollen (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Hokker protokollen der foar it blêdzjen brûkt wurde sille.\n" +"Dit kin ien fan de neifolgjende wêze, skieden troch spaasjes en/of komma's:</" +"p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - alle stipe protokollen brûke.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - it CUPS-blêderprotokol brûke.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - it SLPv2-protokol brûke.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"De standert is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Opmerking: as jo foar SLPv2 kieze, dan wurdt it <b>sterk</b> oanred\n" +"dat jo op syn minst in SLP Directory Agent (DA) op jo netwurk hawwe.\n" +"Oars kin it bywurkjen inkelde sekonden duorje, en sa lang sil de scheduler\n" +"net reagearje op kliîntoanfragen.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Klassifikaasje (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"It klassifikaasjenivo fan de tsjinner. As dit oan stiet, wurdt dit op alle\n" +"bledsiden oanjûn, en wurdt raw printing útset.\n" +"Standert wurdt dit leech litten.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>b.g.</i>: fertroulik\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Feroarjen fan de klassifikaasje tastean (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"De brûkers al of net tastean om de klassifikaasje op ôfdrukken te\n" +"feroarjen. As dit oanstiet, kinne brûkers regelje of't skutblêden foar of\n" +"nei de taak komme, en de klassifikaasje fan in taak feroarje, mar net\n" +"hielendal oan de klassifikaasje of skutbllêden ûntkomme.</p>\n" +"<p>\n" +"Standert stiet it út.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ymplisite brûkers ferbergje (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Regelt of't leden fan in ymplisite klasse al of net toand wurde.</p>\n" +"<p>\n" +"As HideImplicitMembers oan stiet, dan binne alle printers op ôfstân\n" +"dy't part binne fan in ymplisite klasse, net sichtber foar de brûker;\n" +"dizze sjocht dan inkeld ien wachtrige, hoewol't meardere wachtrigen\n" +"de ymplisite klasse ûnderstypje.</p>\n" +"<p>\n" +"Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>'"any"'- klassen brûke (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Al of net ymplisite <b>AnyPrinter</b>klassen kreëarje.</p>\n" +"<p>\n" +"As ImplicitAnyClasses oan stiet, en der in lokale wachtrige mei deselde\n" +"namme bestiet, dus \"printer\", \"printer@tsjinner1\", " +"\"printer@tsjinner1\", dan\n" +"wurdt yn pleats hjirfan in klasse mei de namme \"Anyprinter\" kreëard.</p>\n" +"<p>\n" +"As ImplicitAnyClasses út stiet, dan wurde der gjin ymplisite klassen\n" +"kreëard as der in lokale wachtrige mei deselde namme oanwêzich is.</p>\n" +"<p>\n" +"Standert stiet dizze opsje út.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. oantal taken (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"It maksimale oantal taken dat ûnthâlden wurdt (aktyf en foltôge).\n" +"Standert is 0 (gjin limyt).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>It maksimale oantal taken per brûker (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"De rjochtline <i>MaxJobsPerUser</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</" +"i>\n" +"taken foar in brûker. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije taken\n" +"wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n" +"anulearre.is.</p>\n" +"<p>\n" +"As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n" +"Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>It maksimale oantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"De rjochtline <i>MaxJobsPerPrinter</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</" +"i>\n" +"taken foar in printer of -klasse. As dit maksimale oantal berikt is, wurde " +"nije\n" +"taken wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n" +"anulearre.is.</p>\n" +"<p>\n" +"As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n" +"Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Poarte</b>\n" +"<p>\n" +"De poarte der't de CUPS-daemon op lústert. Standert is dit 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adres</b>\n" +"<p>\n" +"It adres wer't de CUPS-daemon op lústert. Lit dit leech of brûk in\n" +"stjerke (*) om in poarte foar it hiele subnetwurk op te jaan.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Selektear dizze opsje as jo op dizze poarte SSL-fersifering tapasse " +"wolle.\n" +"</p>\n" |