diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:31:57 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:31:57 -0500 |
commit | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch) | |
tree | 95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po | |
parent | aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff) | |
download | tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po | 224 |
1 files changed, 112 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po index 73c6a9dcd49..87f033c946c 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of tdelibs.po to # Bauke Nicolai <mildaam@hotmail.com>, 2002. -# KDE-oersetgroep Frysk <frysk@kde.nl>, 2000, 2001, 2002,2003. +# TDE-oersetgroep Frysk <frysk@kde.nl>, 2000, 2001, 2002,2003. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. # Berend ytsma <berendy@bigfoot.com>, 2004. # Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006. # KTranslator Generated File # Fryske oersetting fan tdelibs. -# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003 KDE e.v.. +# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003 TDE e.v.. # let op! het bestand bevat ter hoogte van string 2470 # een gesplitste zinnen die mbv. %1 of %2 weer worden samengevoegd!! msgid "" @@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "Alle wurden mei haadletters oe&rslaan" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" "Wannear't dit selektearre is sille wurden dy't allinne út haadletters besteane " "net hifke wurde. Dit is maklik wannear't jo folle ôfkoartings brûke, lykas " -"bygelyks KDE." +"bygelyks TDE." #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 @@ -695,8 +695,8 @@ msgstr "Werheljend nei domeinen sykje" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Fuortsmiten yn KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "Fuortsmiten yn TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1642,8 +1642,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "It skript \"%1\" waard net fûn." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE Scripts" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "TDE Scripts" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2447,15 +2447,15 @@ msgstr "It menuitem '%1' koe net opljochte wurde." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" "Kde Menu fraach ark.\n" -"Dit ark kin brûkt wurde om in beskate applikaasje yn it KDE-menu te finen.\n" +"Dit ark kin brûkt wurde om in beskate applikaasje yn it TDE-menu te finen.\n" "De --oplochtje opsje kin brûkt wurde om de brûker fisueel sjen te litten wêr yn " -"it KDE-menu in beskate applikaasje sit." +"it TDE-menu in beskate applikaasje sit." #: kded/kde-menu.cpp:116 msgid "kde-menu" @@ -2511,20 +2511,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KFeroarjeDeHostNammeNet" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Ynformearret KDE as de hostnamme wiziget" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Ynformearret TDE as de hostnamme wiziget" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Kontrolearje de database \"Sycoca\" mar ien kear" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE Daemon" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE Daemon - aktivearret Sycoca-database as it nedich is" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE Daemon - aktivearret Sycoca-database as it nedich is" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2592,16 +2592,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Dwaande mei it wer opbouwen fan systeemkonfiguraasjecache." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "KDE Ynstellingstriem op'e nij lade." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE Ynstellingstriem op'e nij lade." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE-konfiguraasjebehearder" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE-konfiguraasjebehearder" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Wolle jo KDE ynstellingstriem op'e nij lade?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Wolle jo TDE ynstellingstriem op'e nij lade?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2787,8 +2787,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "Dizze %1 bibleteek jout gjin %2 funksje" #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Dizze %1 bibleteek jout gjin KDE-compatible factory" +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Dizze %1 bibleteek jout gjin TDE-compatible factory" #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"Der gie wat mis by it opsetten fan de ynter-proses-kommunikaasje foar KDE. It " +"Der gie wat mis by it opsetten fan de ynter-proses-kommunikaasje foar TDE. It " "systeem joech de folgjende melding:\n" "\n" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Koe it help sintrum net starte" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" @@ -4242,16 +4242,16 @@ msgstr "Adar II" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"<p>KDE is yn ferskate talen beskikber. Dat is te tankjen oan de ynset fan " +"<p>TDE is yn ferskate talen beskikber. Dat is te tankjen oan de ynset fan " "oersetteams dy' t rûnom op 'e wrâld aktyf binne.</p>" -"<p>Sjoch foar mear ynformaasje oer de Frysktalige KDE op " +"<p>Sjoch foar mear ynformaasje oer de Frysktalige TDE op " "http://www.kde.nl/frysk en foar algemiene ynformaasje oer de " -"ynternasjonalisaasje fan KDE op http://l10n.kde.org</p>" +"ynternasjonalisaasje fan TDE op http://l10n.kde.org</p>" #: tdecore/kaboutdata.cpp:444 msgid "" @@ -4331,8 +4331,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Koade oanmeitsje fan opsjes triem" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE .kcfg-oersetter" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg-oersetter" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5522,31 +5522,31 @@ msgstr "Utklaplist && Automatysk" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " +"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "development." "<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "<br>" "<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" "De <b>K Desktop Environment</b> wurdt ûntwikkelt en ûnderhâlden troch it " -"KDE-team, in wrâldwiid netwurk fan sêftguodbouwers dy oan de ûntwikkeling fan " +"TDE-team, in wrâldwiid netwurk fan sêftguodbouwers dy oan de ûntwikkeling fan " "<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fergese sêftguod</a> " "tawijd binne." "<br>" "<br>Gjin inkele groep, bedriuw of organisaasje is ekslusief eigner fan de " -"KDE-boarnekoade. Elts is dêrom ek welkom om mei te wurkjen oan KDE." +"TDE-boarnekoade. Elts is dêrom ek welkom om mei te wurkjen oan TDE." "<br>" -"<br>Sjoch foar mear ynformaasje oer it KDE-projekt op <A " +"<br>Sjoch foar mear ynformaasje oer it TDE-projekt op <A " "HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>." #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "<br>" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Sêftguod kin altyd ferbettere wurde en it KDE-team is ree om dat te dwaan. Jo, " +"Sêftguod kin altyd ferbettere wurde en it TDE-team is ree om dat te dwaan. Jo, " "as brûker, moat ús dan wol fertelle as der eat net goed wurket of ferbettere " "wurde kin." "<br>" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "<br>" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " "will provide you with what you need." msgstr "" -"Om lid te wurden fan it KDE-team hoeche jo gjin programmeur te wêzen. Jo kinne " +"Om lid te wurden fan it TDE-team hoeche jo gjin programmeur te wêzen. Jo kinne " "jo bygelyks oanslúte by in oersetteam, jo kinne ôfbyldingen tema's, lûden en " "ferbettere dokumintaasje leverje. Oan jo de kar!" "<br>" @@ -5598,31 +5598,31 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." "<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE is fergees te krijen, mar it ûntwikkeljen giet perfoarst net sûnder kosten." +"TDE is fergees te krijen, mar it ûntwikkeljen giet perfoarst net sûnder kosten." "<br>" -"<br>Dêrom hat it KDE-team de KDE Assosiation foarme, in non-profit organisaasje " -"dy't stichte is yn Tuebingen, Dútslân. De KDE Assosiation fertsjintwurdiget it " -"KDE-projekt yn juridyske en finansjele sitewaasjes. Sjoch foar mear ynformaasje " -"oer de KDE-Association op <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">" +"<br>Dêrom hat it TDE-team de TDE Assosiation foarme, in non-profit organisaasje " +"dy't stichte is yn Tuebingen, Dútslân. De TDE Assosiation fertsjintwurdiget it " +"TDE-projekt yn juridyske en finansjele sitewaasjes. Sjoch foar mear ynformaasje " +"oer de TDE-Association op <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">" "http://www.kde.org/kde-ev/<a> " "<br> " -"<br>It KDE-team hat finansjele stipe nedich. It measte jild wurdt brûkt om de " -"kosten, dy't KDE-leden en oaren meitsje foar harren bydrage oan KDE, te " +"<br>It TDE-team hat finansjele stipe nedich. It measte jild wurdt brûkt om de " +"kosten, dy't TDE-leden en oaren meitsje foar harren bydrage oan TDE, te " "fergoedzjen. Jo stipe yn de foarm fan donaasje wurdt dan ek tige op priis " "steld! Op <a href=\"http://www.kde.org/support.html\">" "http://www.kde.org/support.html</a> fine jo ynformaasje hoe't jo bydrage kinne. " @@ -5635,21 +5635,21 @@ msgstr "K Desktop Environment. Utjefte %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" -msgstr "Ynfo oer &KDE" +msgstr "Ynfo oer &TDE" #: tdeui/kaboutkde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Rapportearje brekkings of winsken" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&Wurd lid fan it KDE-team" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "&Wurd lid fan it TDE-team" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "KDE &stypje" +msgid "&Support TDE" +msgstr "TDE &stypje" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6581,8 +6581,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "Ynfo &oer %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Ynfo oer &KDE" +msgid "About &TDE" +msgstr "Ynfo oer &TDE" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6709,8 +6709,8 @@ msgid "Task" msgstr "Taak" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (gebrûk meitsjend fan KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (gebrûk meitsjend fan TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7460,8 +7460,8 @@ msgstr "" "ferstjoeren formulier. Dy bylage is fuorthelle om jo te beskermjen." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7860,8 +7860,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Argiven" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE Java Applet Plugin" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE Java Applet Plugin" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -8056,8 +8056,8 @@ msgstr "" "klauncher: It wurdt automatysk start troch tdeinit.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit koe '%1' net starte." +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit koe '%1' net starte." #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8105,8 +8105,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "Fernije fan KConf" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "KDE-programma foar it fernijen fan de brûkers' ynstellingstriemmen" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "TDE-programma foar it fernijen fan de brûkers' ynstellingstriemmen" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8141,13 +8141,13 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Web styl-plugin" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE LegacyStyle plugin" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE LegacyStyle plugin" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"KDE-helpprogramma om in cachelist op te bouwen fan alle ynstallearre " +"TDE-helpprogramma om in cachelist op te bouwen fan alle ynstallearre " "ôfbyldingstema's" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 @@ -8520,7 +8520,7 @@ msgid "" "<br>%1" "<p>Possible reasons:</p>" "<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " "module" "<li>You have old third party modules lying around.</ul>" "<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "" "<br>%1" "<p>Mooglike oarsaken:</p>" "<ul>" -"<li>der is in flater bard by de leaste kear dat KDE bywurke is, Der is " +"<li>der is in flater bard by de leaste kear dat TDE bywurke is, Der is " "nammentlik in âlde ynstellingsmodule oerbleaun." "<li>Der stiene no âlde modules yn jo ynstellingssintrum.</ul>" "<p>Kontrolearje dizze punten goed en probearje de module dy`t in flater joech " @@ -8726,8 +8726,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Konfiguraasjemodule fan KDE-helpboarne" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Konfiguraasjemodule fan TDE-helpboarne" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8908,25 +8908,25 @@ msgstr "Te min ûnthâld" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Jo ynstellingstriem foar kab \"%1\" koe net oanmakke wurde. Kab wurket " "wierskynlik net goed sûnder dat triem.\n" "Bewissigje jo derfan dat jo net de skriuwtagong fuorthelle hawwe fan jo lokale " -"KDE-map (geanswei ~/.kde)." +"TDE-map (geanswei ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Jo standerdtriem mei de kab-database \"%1\" koe net oanmakke wurde. Kab wurket " "wierskynlik net goed sûnder dat triem.\n" "Bewissigje jo derfan dat jo net de skriuwtagong fuorthelle hawwe fan jo lokale " -"KDE-map (geanswei ~/.kde)." +"TDE-map (geanswei ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 msgid "" @@ -9232,8 +9232,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "&Alles ymportearje" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "KDE Feilige Sertifikaat Ymport" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "TDE Feilige Sertifikaat Ymport" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9324,9 +9324,9 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Sertifikaatymport" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." msgstr "" -"It sjocht der nei út dat jo KDE sûnder SSL-ûndersteuning kompilearre ha." +"It sjocht der nei út dat jo TDE sûnder SSL-ûndersteuning kompilearre ha." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9364,23 +9364,23 @@ msgstr "In sertifikaat mei die namme bestiet al. Wolle jo it wier ferfange?" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"It ymportearen fan it sertifikaat yn KDE is slagge.\n" -"Jo kinne jo sertifikaatynstellings beheare fanút it KDE Ynstellingssintrum." +"It ymportearen fan it sertifikaat yn TDE is slagge.\n" +"Jo kinne jo sertifikaatynstellings beheare fanút it TDE Ynstellingssintrum." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"It ymportearen fan de sertifikaten yn KDE is slagge.\n" -"Jo kinne jo sertifikaatynstellings beheare fanút it KDE Ynstellingssintrum." +"It ymportearen fan de sertifikaten yn TDE is slagge.\n" +"Jo kinne jo sertifikaatynstellings beheare fanút it TDE Ynstellingssintrum." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE Sertifikaat Part" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE Sertifikaat Part" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9568,12 +9568,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "${prefix} en ${exec_prefix} yn útfier útwreidzje" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Kompilearre yn prefix foar KDE-bibleteken" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Kompilearre yn prefix foar TDE-bibleteken" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Kompilearre yn exec_prefix foar KDE-bibleteken" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Kompilearre yn exec_prefix foar TDE-bibleteken" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9584,12 +9584,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "Prefix yn $HOME brûkt foar it skriuwen fan triemmen" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Kompilearre yn version string foar KDE-bibleteken" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "Kompilearre yn version string foar TDE-bibleteken" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Beskikbere KDE helpboarnetype" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Beskikbere TDE helpboarnetype" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" |