diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po | 256 |
1 files changed, 129 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po index 2e9c0415c9e..e765f513de2 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po @@ -12,17 +12,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:52+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: fontcolour.h:42 +#: fontcolour.h:43 msgid "Requested font" msgstr "Frege lettertype" @@ -103,17 +104,17 @@ msgid "" "%1" msgstr "Koe de aginda %1 net ynlade" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "" "_: Brief form of 'At Login'\n" "Login" msgstr "Oanmelde" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "At login" msgstr "By oanmelden" -#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119 +#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124 #, c-format msgid "" "_n: 1 Minute\n" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "" "1 minút\n" "%n minuten" -#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121 +#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126 #, c-format msgid "" "_n: 1 Hour\n" @@ -131,13 +132,13 @@ msgstr "" "1 oere\n" "%n oeren" -#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123 +#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128 msgid "" "_: Hours and Minutes\n" "%1H %2M" msgstr "%1oere %2minuten" -#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126 +#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131 #, c-format msgid "" "_n: 1 Day\n" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" "1 dei\n" "%n dagen" -#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127 +#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132 #, c-format msgid "" "_n: 1 Week\n" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" "1 wike\n" "%n wiken" -#: alarmevent.cpp:2098 +#: alarmevent.cpp:2103 #, c-format msgid "" "_n: 1 Month\n" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" "1 moanne\n" "%n moannen" -#: alarmevent.cpp:2100 +#: alarmevent.cpp:2105 #, c-format msgid "" "_n: 1 Year\n" @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "" "1 jier\n" "%n jierren" -#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52 +#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52 msgid "None" msgstr "Gjin" @@ -592,13 +593,13 @@ msgid "" "&From:" msgstr "&Fan:" -#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456 +#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458 msgid "" "_: Email addressee\n" "To:" msgstr "Oan:" -#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463 +#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465 msgid "" "_: Email subject\n" "Subject:" @@ -948,17 +949,17 @@ msgstr "" "E-mailberjocht ferstjoerd oan:\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541 +#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "Alaarm útstelle" -#: editdlg.cpp:1704 +#: editdlg.cpp:1705 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" "De logtriem moat de namme of paad wêze fan in lokale triem mei skriuwrjochten." -#: editdlg.cpp:1730 +#: editdlg.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -967,11 +968,11 @@ msgstr "" "Ûnjildich e-mailadres:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1737 +#: editdlg.cpp:1738 msgid "No email address specified" msgstr "Gjin e-mailadres opjûn" -#: editdlg.cpp:1754 +#: editdlg.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -980,31 +981,31 @@ msgstr "" "Ûnjildich taheaksel:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1783 +#: editdlg.cpp:1784 msgid "Display the alarm message now" msgstr "Alaarmberjocht no toane" -#: editdlg.cpp:1800 +#: editdlg.cpp:1801 msgid "Display the file now" msgstr "Triem no sjen litte" -#: editdlg.cpp:1812 +#: editdlg.cpp:1813 msgid "Execute the specified command now" msgstr "Opjûne shell-kommando no útfiere" -#: editdlg.cpp:1823 +#: editdlg.cpp:1824 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "E-mailbericht no nei opjûne ûntfangers ferstjoere" -#: editdlg.cpp:1897 +#: editdlg.cpp:1898 msgid "Choose File to Attach" msgstr "Kies triem om ta te heakjen" -#: editdlg.cpp:2004 +#: editdlg.cpp:2005 msgid "Please select a file to display" msgstr "Selektearje in triem om te toanen" -#: editdlg.cpp:2006 +#: editdlg.cpp:2007 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "" "%1\n" "net fûn" -#: editdlg.cpp:2007 +#: editdlg.cpp:2008 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "" "%1\n" "is in map" -#: editdlg.cpp:2008 +#: editdlg.cpp:2009 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr "" "%1\n" " is net lêsber" -#: editdlg.cpp:2009 +#: editdlg.cpp:2010 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -1173,55 +1174,55 @@ msgstr "" msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "Kies lettertype && kleur fan alaarm" -#: functions.cpp:505 +#: functions.cpp:507 msgid "Error saving alarms" msgstr "Fout by it opslaan fan de alaarms" -#: functions.cpp:506 +#: functions.cpp:508 msgid "Error saving alarm" msgstr "Fout by it opslaan fan it alaarm" -#: functions.cpp:509 +#: functions.cpp:511 msgid "Error deleting alarms" msgstr "Fout by it wiskjen fan alaarms" -#: functions.cpp:510 +#: functions.cpp:512 msgid "Error deleting alarm" msgstr "Fout by it wiskjen fan it alaarm" -#: functions.cpp:513 +#: functions.cpp:515 msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "Fout by it opslaan fan de opnij aktivearre alaarms" -#: functions.cpp:514 +#: functions.cpp:516 msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "Fout by it opslaan fan it opnij aktivearre alaarm" -#: functions.cpp:517 +#: functions.cpp:519 msgid "Error saving alarm template" msgstr "Fout by it opslaan fan it alaarmsjabloan" -#: functions.cpp:532 +#: functions.cpp:534 msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "Koe gjin alaarms yn KOrganizer toane" -#: functions.cpp:533 +#: functions.cpp:535 msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "Koe gjin alaarms yn KOrganizer toane" -#: functions.cpp:536 +#: functions.cpp:538 msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "Koe it alaarm yn KOrganizer net bywurkje" -#: functions.cpp:539 +#: functions.cpp:541 msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "Koe dit alaarm yn KOrganizer net wiskje" -#: functions.cpp:540 +#: functions.cpp:542 msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "Koe it alaarm yn KOrganizer net wiskje" -#: functions.cpp:634 +#: functions.cpp:636 msgid "" "_: Please set the 'From' email address...\n" "%1\n" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Jou 'Fan'-adres op yn it dialoochfinster 'Foarkarren'." -#: functions.cpp:638 +#: functions.cpp:640 msgid "" "Alarms are currently disabled.\n" "Do you want to enable alarms now?" @@ -1238,15 +1239,15 @@ msgstr "" "De alaarms steane no út.\n" "Wolle jo dizze no ynskeakelje?" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Enable" msgstr "Ynskeakelje" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Keep Disabled" msgstr "Útskeakele litte" -#: functions.cpp:706 +#: functions.cpp:708 msgid "" "Unable to start KMail\n" "(%1)" @@ -1385,7 +1386,8 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences " +"dialog." msgstr "" "Der is gjin 'Fan' e-mailadres opjûn.\n" "Stel dit e-mailadres yn yn it TDE Konfiguraasjesintrum of yn de " @@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "Nij sja&bloan meitsje..." msgid "&Copy..." msgstr "&Kopiearje..." -#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66 +#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66 msgid "&Edit..." msgstr "Be&wurkje..." @@ -1757,7 +1759,7 @@ msgstr "Alaarms fe&rfarsjkje" msgid "New Alarm" msgstr "Nij alaarm" -#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459 +#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461 msgid "Edit Alarm" msgstr "Alaarm bewurkje" @@ -1811,15 +1813,15 @@ msgstr "&Ynskeakelje" msgid "Disa&ble" msgstr "&Útskeakelje" -#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323 +#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325 msgid "Reminder" msgstr "Omtinken" -#: messagewin.cpp:290 +#: messagewin.cpp:292 msgid "Message" msgstr "Berjocht" -#: messagewin.cpp:318 +#: messagewin.cpp:320 msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." @@ -1827,47 +1829,47 @@ msgstr "" "It plande tiidstip foar it berjocht. (yn tsjinstelling ta de werklike tiid fan " "werjefte)." -#: messagewin.cpp:341 +#: messagewin.cpp:343 msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "De triem mei ûndersteande ynhâld:" -#: messagewin.cpp:367 +#: messagewin.cpp:369 msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "De ynhâld fan de te toanen triem" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "File is a folder" msgstr "Triem is in map" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "Failed to open file" msgstr "Iepenjen fan triem is mislearre" -#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445 +#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445 msgid "File not found" msgstr "Triem net fûn" -#: messagewin.cpp:394 +#: messagewin.cpp:396 msgid "The alarm message" msgstr "Berjocht alaarm" -#: messagewin.cpp:452 +#: messagewin.cpp:454 msgid "The email to send" msgstr "It te stjoeren e-mailberjocht" -#: messagewin.cpp:515 +#: messagewin.cpp:517 msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "It alaarm befê&stigje" -#: messagewin.cpp:525 +#: messagewin.cpp:527 msgid "Edit the alarm." msgstr "Alaarm bewurkje." -#: messagewin.cpp:531 +#: messagewin.cpp:533 msgid "&Defer..." msgstr "Út&stelle..." -#: messagewin.cpp:537 +#: messagewin.cpp:539 msgid "" "Defer the alarm until later.\n" "You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." @@ -1875,33 +1877,33 @@ msgstr "" "Stel it alaarm oant letter út.\n" "Jo wurdt frege om op te jaan wannear't it alaarm opnij toand wurde moat." -#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314 +#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314 msgid "Stop sound" msgstr "Lûd stopje" -#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315 +#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315 msgid "Stop playing the sound" msgstr "Stoppet it lûd" -#: messagewin.cpp:570 +#: messagewin.cpp:572 msgid "" "_: Locate this email in KMail\n" "Locate in KMail" msgstr "Opsykje yn KMail" -#: messagewin.cpp:571 +#: messagewin.cpp:573 msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "E-mail yn KMail opsykje en aksintuearje" -#: messagewin.cpp:583 +#: messagewin.cpp:585 msgid "Activate KAlarm" msgstr "KAlarm aktivearje" -#: messagewin.cpp:625 +#: messagewin.cpp:629 msgid "Today" msgstr "Hjoed" -#: messagewin.cpp:627 +#: messagewin.cpp:631 #, c-format msgid "" "_n: Tomorrow\n" @@ -1910,7 +1912,7 @@ msgstr "" "Moarn\n" "oer %n dagen" -#: messagewin.cpp:629 +#: messagewin.cpp:633 #, c-format msgid "" "_n: in 1 week's time\n" @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgstr "" "oer 1 wike\n" "oer %n wiken" -#: messagewin.cpp:643 +#: messagewin.cpp:647 #, c-format msgid "" "_n: in 1 minute's time\n" @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgstr "" "oer 1 minút\n" "oer %n minuten" -#: messagewin.cpp:645 +#: messagewin.cpp:649 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour's time\n" @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr "" "oer 1 oere\n" "oer %n oeren" -#: messagewin.cpp:647 +#: messagewin.cpp:651 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour 1 minute's time\n" @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgstr "" "oer 1 oere en 1 minút\n" "oer %n oeren en 1 minút" -#: messagewin.cpp:649 +#: messagewin.cpp:653 msgid "" "_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" "in %n hours %1 minutes' time" @@ -1954,15 +1956,15 @@ msgstr "" "oer 1 oere en %1 minuten\n" "oer %n oeren en %1 minuten" -#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840 msgid "Unable to speak message" msgstr "Koe it berjocht net útsprekke" -#: messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:840 msgid "DCOP Call sayMessage failed" msgstr "DCOP-oanrop sayMessage mislearre" -#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302 +#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302 #, c-format msgid "" "Cannot open audio file:\n" @@ -1971,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Dit lûdstriem kin net iepene wurde:\n" "%1" -#: messagewin.cpp:882 +#: messagewin.cpp:885 msgid "" "Unable to set master volume\n" "(Error accessing KMix:\n" @@ -1981,19 +1983,19 @@ msgstr "" "(Koe KMix net benaderje:\n" "%1)" -#: messagewin.cpp:1403 +#: messagewin.cpp:1405 msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Wolle jo dit alaarm befêstigje?" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "Alaarm befêstigje" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "&Acknowledge" msgstr "Befêsti&gje" -#: messagewin.cpp:1449 +#: messagewin.cpp:1451 msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "Koe dit e-mailberjocht net fine yn KMail" @@ -2307,8 +2309,8 @@ msgstr "Adres út TDE's Konfiguraasjesintrum br&ûke" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify " +"you as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Selektearje dizze opsje om it e-mailadres dat ynsteld is yn TDE's " "Konfiguraasjesintrum te brûken as ferstjoerder fan alaarms middels e-mail." @@ -2351,8 +2353,8 @@ msgstr "Adres út Konfiguraasjesintrum br&ûke" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind " +"copying email alarms to yourself." msgstr "" "Selektearje dizze opsje as jo it e-mailadres dat jo ynsteld hawwe yn TDE's " "Konfiguratiecentrum brûke wolle foar it ferstjoeren fan bline kopyën nei " @@ -2844,159 +2846,159 @@ msgstr "dei/dagen" msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "Fier it oantal dagen yn tusken werhellingen fan it alaarm" -#: recurrenceedit.cpp:1228 +#: recurrenceedit.cpp:1227 msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "Selektearje de dag(en) fan de wike wêrop it alaarm werhelle wurde kin" -#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244 -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Selektearje de dag(en) fan de wike wêrop dit alaarm werhelle wurde sil" - -#: recurrenceedit.cpp:1242 +#: recurrenceedit.cpp:1238 msgid "week(s)" msgstr "wike(n)" -#: recurrenceedit.cpp:1243 +#: recurrenceedit.cpp:1239 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "Fier it oantal wiken yn tusken werhellingen fan it alaarm" -#: recurrenceedit.cpp:1267 +#: recurrenceedit.cpp:1240 +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Selektearje de dag(en) fan de wike wêrop dit alaarm werhelle wurde sil" + +#: recurrenceedit.cpp:1263 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "O&p dei" -#: recurrenceedit.cpp:1271 +#: recurrenceedit.cpp:1267 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "Werhelje it alaarm op de opjûne dei fan de moanne" -#: recurrenceedit.cpp:1277 +#: recurrenceedit.cpp:1273 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "Lêste" -#: recurrenceedit.cpp:1280 +#: recurrenceedit.cpp:1276 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "Selektearje de dei fan de moanne dat it alaarm werhelle wurde sil" -#: recurrenceedit.cpp:1292 +#: recurrenceedit.cpp:1288 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "Op &de" -#: recurrenceedit.cpp:1297 +#: recurrenceedit.cpp:1293 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "Werhelje it alaarm op in dei yn de selektearre wike fan de moanne" -#: recurrenceedit.cpp:1300 +#: recurrenceedit.cpp:1296 msgid "1st" msgstr "1e" -#: recurrenceedit.cpp:1301 +#: recurrenceedit.cpp:1297 msgid "2nd" msgstr "2e" -#: recurrenceedit.cpp:1302 +#: recurrenceedit.cpp:1298 msgid "3rd" msgstr "3e" -#: recurrenceedit.cpp:1303 +#: recurrenceedit.cpp:1299 msgid "4th" msgstr "4e" -#: recurrenceedit.cpp:1304 +#: recurrenceedit.cpp:1300 msgid "5th" msgstr "5e" -#: recurrenceedit.cpp:1305 +#: recurrenceedit.cpp:1301 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "Lêste" -#: recurrenceedit.cpp:1306 +#: recurrenceedit.cpp:1302 msgid "2nd Last" msgstr "Ien nei lêste" -#: recurrenceedit.cpp:1307 +#: recurrenceedit.cpp:1303 msgid "3rd Last" msgstr "Twa nei lêste" -#: recurrenceedit.cpp:1308 +#: recurrenceedit.cpp:1304 msgid "4th Last" msgstr "Trije nei lêste" -#: recurrenceedit.cpp:1309 +#: recurrenceedit.cpp:1305 msgid "5th Last" msgstr "Fjouwer nei lêste" -#: recurrenceedit.cpp:1312 +#: recurrenceedit.cpp:1308 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "Elke" -#: recurrenceedit.cpp:1315 +#: recurrenceedit.cpp:1311 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "Selektearje de wike fan de moanne wêryn't it alaarm werhelle wurde sil" -#: recurrenceedit.cpp:1328 +#: recurrenceedit.cpp:1324 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "Selektearje de dei fan'e wike wêrop it alaarm werhelle wurde sil" -#: recurrenceedit.cpp:1446 +#: recurrenceedit.cpp:1442 msgid "month(s)" msgstr "moanne(n)" -#: recurrenceedit.cpp:1447 +#: recurrenceedit.cpp:1443 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "Fier it oantal moannen yn tusken werhellingen fan it alaarm" -#: recurrenceedit.cpp:1458 +#: recurrenceedit.cpp:1454 msgid "year(s)" msgstr "jier(en)" -#: recurrenceedit.cpp:1459 +#: recurrenceedit.cpp:1455 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "Fier it oantal jierren yn tusken werhellingen fan it alaarm" -#: recurrenceedit.cpp:1464 +#: recurrenceedit.cpp:1460 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1483 +#: recurrenceedit.cpp:1479 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "" "Selektearje de moanne(n) fan it jier wêryn't it alaarm werhelle wurde sil" -#: recurrenceedit.cpp:1490 +#: recurrenceedit.cpp:1486 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "Alaarm op 2&9 febrewaris yn net-skrikkeljierren:" -#: recurrenceedit.cpp:1493 +#: recurrenceedit.cpp:1489 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "Gjin" -#: recurrenceedit.cpp:1494 +#: recurrenceedit.cpp:1490 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "1 maart" -#: recurrenceedit.cpp:1495 +#: recurrenceedit.cpp:1491 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "28 febrewaris" -#: recurrenceedit.cpp:1501 +#: recurrenceedit.cpp:1497 msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " "years" @@ -3004,7 +3006,7 @@ msgstr "" "Selektearje op hokker datum in alaarm toand wurde moat as it pland is op 29 " "febrewaris yn in net-skrikkeljier" -#: recurrenceedit.cpp:1585 +#: recurrenceedit.cpp:1581 msgid "No month selected" msgstr "Gjin moanne selektearre" @@ -3472,12 +3474,12 @@ msgstr "Oanpast..." msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "Datum kin net earder falle as %1" -#: lib/dateedit.cpp:68 +#: lib/dateedit.cpp:69 #, c-format msgid "Date cannot be later than %1" msgstr "Datum kin net letter falle as %1" -#: lib/dateedit.cpp:79 +#: lib/dateedit.cpp:81 msgid "today" msgstr "hjoed" |