summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-12-16 18:59:29 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-12-16 18:59:29 +0100
commit74a4d5a264dbbd85d065a1ba35b65e5cdf5705f2 (patch)
tree73483cb1ab48545c472071ef246052ad209fa48e /tde-i18n-fy/messages/tdepim
parent6c0c5d646bdcf9145a80bf3c1e880fa00a47f7b0 (diff)
downloadtde-i18n-74a4d5a264dbbd85d065a1ba35b65e5cdf5705f2.tar.gz
tde-i18n-74a4d5a264dbbd85d065a1ba35b65e5cdf5705f2.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po186
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po56
2 files changed, 121 insertions, 121 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 13052a3be1a..77a41094186 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ","
-#: filter_evolution.cxx:31
+#: filter_evolution.cpp:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 1.x ymportearje"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution.cpp:33
msgid ""
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
@@ -50,46 +50,46 @@ msgstr ""
"it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde alle mappen "
"ûnder \"Evolution-Import\" setten.</p>"
-#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
-#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
-#: filter_thunderbird.cxx:65
+#: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66
+#: filter_kmail_maildir.cpp:57 filter_mailapp.cpp:52 filter_oe.cpp:60
+#: filter_opera.cpp:60 filter_outlook.cpp:44 filter_plain.cpp:44
+#: filter_pmail.cpp:56 filter_sylpheed.cpp:56 filter_thebat.cpp:62
+#: filter_thunderbird.cpp:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Gjin map selektearre."
-#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
-#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
+#: filter_evolution.cpp:64 filter_evolution_v2.cpp:73
+#: filter_kmail_maildir.cpp:64 filter_mailapp.cpp:53 filter_opera.cpp:67
+#: filter_opera.cpp:152 filter_outlook.cpp:50 filter_sylpheed.cpp:63
+#: filter_thebat.cpp:69 filter_thunderbird.cpp:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Gjin triemmen fûn om te ymportearjen."
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#: filter_evolution.cpp:76 filter_evolution_v2.cpp:90
+#: filter_kmail_maildir.cpp:83 filter_mailapp.cpp:126 filter_mbox.cpp:132
+#: filter_opera.cpp:141 filter_plain.cpp:80 filter_pmail.cpp:79
+#: filter_sylpheed.cpp:78 filter_thebat.cpp:84 filter_thunderbird.cpp:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Ymport fan e-mailberjochten út %1 is klear"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+#: filter_evolution.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:160
+#: filter_kmail_maildir.cpp:128 filter_lnotes.cpp:88 filter_mailapp.cpp:62
+#: filter_mbox.cpp:54 filter_opera.cpp:87 filter_outlook.cpp:59
+#: filter_pmail.cpp:165 filter_pmail.cpp:235 filter_pmail.cpp:253
+#: filter_pmail.cpp:294 filter_thebat.cpp:151 filter_thunderbird.cpp:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "%1 kin net iepene wurde en wurdt dêrom oerslein"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+#: filter_evolution.cpp:145 filter_mailapp.cpp:70 filter_mbox.cpp:60
+#: filter_opera.cpp:89 filter_outlook.cpp:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "E-mailberjochten fan %1 wurde ymportearre..."
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_evolution.cpp:195 filter_evolution_v2.cpp:92
+#: filter_kmail_maildir.cpp:85 filter_opera.cpp:143 filter_outlook.cpp:58
+#: filter_plain.cpp:82 filter_sylpheed.cpp:80 filter_thebat.cpp:86
+#: filter_thunderbird.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported\n"
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
"1 dûbel berjocht net ymportearre\n"
"%n dûbele berjochten net ymportearre"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
+#: filter_evolution_v2.cpp:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 2.x ymportearje"
# Import feroare yn Ymport, mar der steane wol " "" omhinne..
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_evolution_v2.cpp:31
msgid ""
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
@@ -119,23 +119,23 @@ msgstr ""
"</p> <p>Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen "
"opslein wurde ûnder: \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+#: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87
+#: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102
+#: filter_opera.cpp:155 filter_plain.cpp:84 filter_sylpheed.cpp:82
+#: filter_thebat.cpp:88 filter_thunderbird.cpp:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Ymportearjen is klear, annulearre troch brûker."
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
+#: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_thunderbird.cpp:94
+#: filter_thunderbird.cpp:129
msgid "Start import file %1..."
msgstr "Begûn mei triem%1 te ymportearjen..."
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
+#: filter_kmail_archive.cpp:24
msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
+#: filter_kmail_archive.cpp:26
msgid ""
"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
@@ -143,11 +143,11 @@ msgid ""
msgstr ""
# maildir=?
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+#: filter_kmail_maildir.cpp:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Maildirs en mappestruktuer fan KMail ymportearje"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
+#: filter_kmail_maildir.cpp:28
msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
@@ -165,22 +165,22 @@ msgstr ""
"mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein wurde yn jo "
"lokale map ûnder: \"KMail-Import\".</p>"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+#: filter_kmail_maildir.cpp:196 filter_sylpheed.cpp:140 filter_thebat.cpp:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Map %1 ymportearje..."
-#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
-#: filter_sylpheed.cxx:158
+#: filter_kmail_maildir.cpp:206 filter_kmail_maildir.cpp:211
+#: filter_plain.cpp:67 filter_plain.cpp:71 filter_sylpheed.cpp:153
+#: filter_sylpheed.cpp:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Koe %1 net ymportearje"
-#: filter_lnotes.cxx:30
+#: filter_lnotes.cpp:30
msgid "Import Lotus Notes Emails"
msgstr "E-mailberjochten fan Lotus Notes ymportearje"
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_lnotes.cpp:32
msgid ""
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
@@ -198,25 +198,25 @@ msgstr ""
"is om de mappestruktuer opnij oan te meitsjen sille de ymportearre "
"berjochten yn submappen setten wurde ûnder: \"LNotes-Import\".</p>"
-#: filter_lnotes.cxx:55
+#: filter_lnotes.cpp:55
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle triemmen (*)"
-#: filter_lnotes.cxx:64
+#: filter_lnotes.cpp:64
#, c-format
msgid "Importing emails from %1"
msgstr "E-mailberjochten fan %1 wurde ymportearre"
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_lnotes.cpp:109 filter_pmail.cpp:279
#, c-format
msgid "Message %1"
msgstr "Berjocht %1"
-#: filter_mailapp.cxx:32
+#: filter_mailapp.cpp:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Fan OS X Mail ymportearje"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_mailapp.cpp:34
msgid ""
"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Ymportfilter foar OS X Mail</b></p><p> Dit filter ymportearret e-"
"mailberjochten fan it e-mailprogramma fan Apple Mac OS X.</p>"
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
+#: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
"1 dûbel berjocht waard net ymportearre yn de map %1 fan KMail.\n"
"%n dûbele berjochten waarden net ymportearre yn de map %1 fan KMail."
-#: filter_mbox.cxx:28
+#: filter_mbox.cpp:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "mbox-triemmen ymportearje (UNIX, Evolution)"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_mbox.cpp:30
msgid ""
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
@@ -251,15 +251,15 @@ msgstr ""
"wurde nei mappen dy't neamd wurde nei de triem dêr't de berjochten úthelle "
"wurde, mei as foarheaksel MBOX-.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:48
+#: filter_mbox.cpp:48
msgid "mbox Files (*)"
msgstr "mbox Triemmen (*)"
-#: filter_oe.cxx:40
+#: filter_oe.cpp:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Berjochten fan Outlook Express ymportearje"
-#: filter_oe.cxx:42
+#: filter_oe.cpp:42
msgid ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
@@ -277,45 +277,45 @@ msgstr ""
"meitsjen, sille de mappen fan Outlook Express 5 en 6 setten wurde ûnder \"OE-"
"Import\" yn jo lokale map.</p>"
-#: filter_oe.cxx:67
+#: filter_oe.cpp:67
#, c-format
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
msgstr "Der binne gjin postbustriemmen fan Outlook Express fûn yn de map %1."
-#: filter_oe.cxx:82
+#: filter_oe.cpp:82
msgid "Import folder structure..."
msgstr "Mappestruktuer ymportearje..."
-#: filter_oe.cxx:101
+#: filter_oe.cpp:101
msgid "Finished importing Outlook Express emails"
msgstr "De ymport fan Outlook Expres-berjochten is klear."
-#: filter_oe.cxx:119
+#: filter_oe.cpp:119
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %1"
msgstr "Postbus %1 koe net iepene wurde."
-#: filter_oe.cxx:130
+#: filter_oe.cpp:130
#, c-format
msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
msgstr "OE4-postbus %1 wurdt ymportearre"
-#: filter_oe.cxx:144
+#: filter_oe.cpp:144
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
msgstr "OE5-postfak %1 wurdt ymportearre"
-#: filter_oe.cxx:150
+#: filter_oe.cpp:150
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "OE5 wurdt ymportearre mei maptriem %1"
-#: filter_opera.cxx:28
+#: filter_opera.cpp:28
msgid "Import Opera Emails"
msgstr "Berjochten fan Opera ymportearje"
# account=?
-#: filter_opera.cxx:30
+#: filter_opera.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
@@ -332,20 +332,20 @@ msgstr ""
"setten mei in namme oan de hân fan it account dêr't se by hearre, foarôfgien "
"troch OPERA-</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
+#: filter_opera.cpp:75 filter_outlook.cpp:45 filter_plain.cpp:51
+#: filter_pmail.cpp:61
msgid "Counting files..."
msgstr "Triemmen wurde teld..."
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+#: filter_opera.cpp:82 filter_outlook.cpp:49 filter_plain.cpp:55
msgid "Importing new mail files..."
msgstr "Nije e-mailtriemmen wurde ymportearre..."
-#: filter_outlook.cxx:28
+#: filter_outlook.cpp:28
msgid "Import Outlook Emails"
msgstr "Bejochten fan Outlook ymportearje"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_outlook.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
@@ -360,23 +360,23 @@ msgstr ""
"<p><b>Opmerking:</b> E-mailberjochten wurde yn in map dien dy't nei it "
"account ferneamd wurdt, foarôfgien mei OUTLOOK-.</p>"
-#: filter_outlook.cxx:46
+#: filter_outlook.cpp:46
msgid "Counting mail..."
msgstr "Berjochten wurde teld..."
-#: filter_outlook.cxx:47
+#: filter_outlook.cpp:47
msgid "Counting directories..."
msgstr "Mappen wurde teld..."
-#: filter_outlook.cxx:48
+#: filter_outlook.cpp:48
msgid "Counting folders..."
msgstr "Mappen wurde teld..."
-#: filter_plain.cxx:27
+#: filter_plain.cpp:27
msgid "Import Plain Text Emails"
msgstr "E-mailberjochten yn platte-tekst ymportearje"
-#: filter_plain.cxx:29
+#: filter_plain.cpp:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr ""
"dêr't se útkomme, mei as foarheaksel PLAIN-</p> <p>Dit filter ymportearret "
"alle .msg .eml en .txt-e-mailberjochten.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:31
+#: filter_pmail.cpp:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
msgstr "Mappen fan Pegasus Mail ymportearje"
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filter_pmail.cpp:33
msgid ""
"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"oanmakke wurde kin, sille de mappen ûnderbrocht wurde yn: \"PegasusMail-"
"Import\".</p>"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_pmail.cpp:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
"support."
@@ -414,32 +414,32 @@ msgstr ""
"Koe de mappestruktuer net ûntlede, de ymport wurdt fuortset sûnder stypjen "
"foar submappen."
-#: filter_pmail.cxx:72
+#: filter_pmail.cpp:72
msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
msgstr "Nije e-mailbestannen wurde ymportearre ('.cnm') ..."
-#: filter_pmail.cxx:74
+#: filter_pmail.cpp:74
msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
msgstr "E-mailmappen wurde ymportearre ( '.pmm') ..."
-#: filter_pmail.cxx:76
+#: filter_pmail.cpp:76
msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
msgstr "UNIX e-mailmappen wurden ymportearre ('.mbx') ..."
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_pmail.cpp:175 filter_pmail.cpp:255
#, c-format
msgid "Importing %1"
msgstr "Dwaande mei it ymportearjen fan %1"
-#: filter_pmail.cxx:290
+#: filter_pmail.cpp:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "De mappestruktuer wurdt ûntlede..."
-#: filter_sylpheed.cxx:27
+#: filter_sylpheed.cpp:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Sylpheed ymportearje"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
+#: filter_sylpheed.cpp:29
msgid ""
"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
@@ -453,12 +453,12 @@ msgstr ""
"\"Sylpheed-Import\" in jo lokale map.</p> <p>Dizze map makket ek in nije "
"status oan foar berjochten, bygelyks 'nij' of 'trochstjoerd'."
-#: filter_thebat.cxx:33
+#: filter_thebat.cpp:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan The Bat! ymportearje"
# is der in Frysk alternatyf foar account?
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: filter_thebat.cpp:35
msgid ""
"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
@@ -475,11 +475,11 @@ msgstr ""
"mappestruktuer oan te meitsjen wurde de mappen yn de map \"TheBat-Ymport\" "
"yn jo lokale akkount setten.</p>"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
+#: filter_thunderbird.cpp:28
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Thunderbird/Mozilla ymportearje"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_thunderbird.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
"krije jo in soad nije mappen.</p> <p>It is mooglik om in nije mappestruktuer "
"oan te meitsjen, de mappen sille yn \"Thunderbird-Import\" setten wurde.</p>"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+#: filters.cpp:145 filters.cpp:180 filters.cpp:208
msgid ""
"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
"<i>kmail</i> is installed."
@@ -503,15 +503,15 @@ msgstr ""
"<b>Fataal:</b> Kmail kin net opstarten wurde foar DCOP-kommunikaasje. "
"Kontrolearje oft <i>kmail</i>ynstallearre is."
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+#: filters.cpp:153 filters.cpp:188
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
msgstr "Map %1 kin net yn KMail oanmakke wurde"
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+#: filters.cpp:156 filters.cpp:191
msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
msgstr "It berjocht kin net oan de map %1 yn KMail tafoege wurde"
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+#: filters.cpp:162 filters.cpp:194
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fout by it tafoegjen fan berjocht oan de map %1 yn KMail"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index e1f38499807..acd7a2857cb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: imap4.cc:622
+#: imap4.cpp:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Berjocht fan %1 by it ferwurkjen fan '%2': %3"
-#: imap4.cc:624
+#: imap4.cpp:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Berjocht fan %1: %2"
-#: imap4.cc:948
+#: imap4.cpp:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
@@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"De folgjende map sil op de tsjinner oanmakke wurde: %1 . Wat wolle jo yn "
"dizze map opslaan?"
-#: imap4.cc:950
+#: imap4.cpp:950
msgid "Create Folder"
msgstr "Map oanmeitsje"
-#: imap4.cc:951
+#: imap4.cpp:951
msgid "&Messages"
msgstr "B&erjochten"
-#: imap4.cc:951
+#: imap4.cpp:951
msgid "&Subfolders"
msgstr "&Submappen"
-#: imap4.cc:1285
+#: imap4.cpp:1285
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "It útskriuwen fan de map %1 is mislearre. De tsjinner antwurdde: %2"
-#: imap4.cc:1306
+#: imap4.cpp:1306
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "It ynskriuwen fan de map %1 is mislearre. De tsjinner antwurdde: %2"
-#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
+#: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "It wizigjen fan de markearrings fan it berjocht %1 is mislearre."
-#: imap4.cc:1464
+#: imap4.cpp:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"It ynstellen fan de Acces Control List op de map %1 foar brûker %2 is "
"mislearre. De tsjinner antwurdde: %3"
-#: imap4.cc:1483
+#: imap4.cpp:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"It wiskjen fan de Acces Control List op de map %1 foar brûker %2 is "
"mislearre. De tsjinner antwurdde: %3"
-#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
+#: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
@@ -93,29 +93,29 @@ msgstr ""
"It opheljen fan de Acces Control List op de map %1 is mislearre. De tsjinner "
"antwurdde: %2"
-#: imap4.cc:1561
+#: imap4.cpp:1561
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "It sykjen nei de map %1 is mislearre. De tsjinner antwurdde: %2"
-#: imap4.cc:1595
+#: imap4.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "It ynskriuwen fan de map %1 is mislearre. De tsjinner antwurdde: %2"
-#: imap4.cc:1678
+#: imap4.cpp:1678
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"It ynstellen fan de annotaasje %1 op map %2 is mislearre. De tsjinner "
"antwurdde: %3"
-#: imap4.cc:1702
+#: imap4.cpp:1702
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"It opheljen fan de annotaasje %1 op map %2 is mislearre. De tsjinner "
"antwurdde: %3"
-#: imap4.cc:1739
+#: imap4.cpp:1739
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"It opheljen fan de quota-ynformaasje op map %1 is mislearre. De tsjinner "
"antwurdde: %2"
-#: imap4.cc:2064
+#: imap4.cpp:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"De tsjinner %1 stipet gjin IMAP4 en ek gjin IMAP4rev1.\n"
"Se identifisearre harsels mei %2."
-#: imap4.cc:2075
+#: imap4.cpp:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
@@ -139,23 +139,23 @@ msgstr ""
"De tsjinner stipet gjin TLS.\n"
"Set dizze befeiligingsopsje út om sûnder fersifering ferbine te kinnen."
-#: imap4.cc:2100
+#: imap4.cpp:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "It starten fan TLS is mislearre."
-#: imap4.cc:2109
+#: imap4.cpp:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "LOGIN is útsetten troch de tsjinner."
-#: imap4.cc:2116
+#: imap4.cpp:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Ferifikaasjemetoade %1 wurdt net stipe troch de tsjinner."
-#: imap4.cc:2144
+#: imap4.cpp:2144
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd foar jo IMAP-akkount:"
-#: imap4.cc:2158
+#: imap4.cpp:2158
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"De tsjinner %1 antwurdde:\n"
"%2"
-#: imap4.cc:2165
+#: imap4.cpp:2165
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
"De tsjinner %2 antwurdde:\n"
"%3"
-#: imap4.cc:2172
+#: imap4.cpp:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "SASL-ferifikaasje is net meikompilearre mei tdeio_imap4."
-#: imap4.cc:2716
+#: imap4.cpp:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "De map %1 koe net iepene wurde. De tsjinner antwurdde: %2"