summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-01-24 00:39:30 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-24 00:39:30 +0100
commite1717010d2d0e87e944f0490dda76778cbd34820 (patch)
tree1f1f91d712e8d916641e9c84138eea338d6c395b /tde-i18n-fy/messages/tdepim
parentc5f1876c858cd8987b84b7f900839acefd372ecc (diff)
downloadtde-i18n-e1717010d2d0e87e944f0490dda76778cbd34820.tar.gz
tde-i18n-e1717010d2d0e87e944f0490dda76778cbd34820.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po144
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po50
2 files changed, 94 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po
index c833200c8d3..cce4276cd5b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -881,17 +881,11 @@ msgstr "Fier in namme yn foar it sjabloan"
msgid "Template name is already in use"
msgstr "Namme sjabloan wurdt al brûkt"
-#: editdlg.cpp:1387
-msgid ""
-"The date/time in the Alarm tab does not match the recurrence settings "
-"specified in the Recurrence tab."
-msgstr ""
-
-#: editdlg.cpp:1405
+#: editdlg.cpp:1398
msgid "Recurrence has already expired"
msgstr "Werhelling is al ferrûn"
-#: editdlg.cpp:1433
+#: editdlg.cpp:1426
msgid ""
"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is "
"checked."
@@ -899,7 +893,7 @@ msgstr ""
"It tiidskoft fan it omtinken moat koarter wêze as it tiidskoft fan de "
"werhelling, útsein at %1 oan stiet."
-#: editdlg.cpp:1447
+#: editdlg.cpp:1441
#, fuzzy
msgid ""
"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
@@ -908,7 +902,7 @@ msgstr ""
"De duer fan de ienfâldige werhelling fan it alaarm moat sa koart mooglik "
"wêze."
-#: editdlg.cpp:1454
+#: editdlg.cpp:1448
#, fuzzy
msgid ""
"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days "
@@ -917,19 +911,19 @@ msgstr ""
"It ynterfal fan de ienfâldige werhelling moat yn dagen of wiken opjûn wurde "
"foar in alaarm mei allinnich in datum"
-#: editdlg.cpp:1476
+#: editdlg.cpp:1470
msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
msgstr "Wolle jo no it e-mailberjocht ferstjoere nei de ôpjûne ûntfanger(s)?"
-#: editdlg.cpp:1477
+#: editdlg.cpp:1471
msgid "Confirm Email"
msgstr "E-mailberjocht befêstigje"
-#: editdlg.cpp:1477
+#: editdlg.cpp:1471
msgid "&Send"
msgstr "Fer&stjoere"
-#: editdlg.cpp:1488
+#: editdlg.cpp:1482
#, c-format
msgid ""
"Command executed:\n"
@@ -938,7 +932,7 @@ msgstr ""
"Kommando útfierd:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1495
+#: editdlg.cpp:1489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -947,7 +941,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bcc: %1"
-#: editdlg.cpp:1496
+#: editdlg.cpp:1490
msgid ""
"Email sent to:\n"
"%1%2"
@@ -955,18 +949,18 @@ msgstr ""
"E-mailberjocht ferstjoerd oan:\n"
"%1%2"
-#: editdlg.cpp:1557 messagewin.cpp:1543
+#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543
msgid "Defer Alarm"
msgstr "Alaarm útstelle"
-#: editdlg.cpp:1711
+#: editdlg.cpp:1705
msgid ""
"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
msgstr ""
"De logtriem moat de namme of paad wêze fan in lokale triem mei "
"skriuwrjochten."
-#: editdlg.cpp:1737
+#: editdlg.cpp:1731
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address:\n"
@@ -975,11 +969,11 @@ msgstr ""
"Ûnjildich e-mailadres:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1744
+#: editdlg.cpp:1738
msgid "No email address specified"
msgstr "Gjin e-mailadres opjûn"
-#: editdlg.cpp:1761
+#: editdlg.cpp:1755
#, c-format
msgid ""
"Invalid email attachment:\n"
@@ -988,31 +982,31 @@ msgstr ""
"Ûnjildich taheaksel:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1790
+#: editdlg.cpp:1784
msgid "Display the alarm message now"
msgstr "Alaarmberjocht no toane"
-#: editdlg.cpp:1807
+#: editdlg.cpp:1801
msgid "Display the file now"
msgstr "Triem no sjen litte"
-#: editdlg.cpp:1819
+#: editdlg.cpp:1813
msgid "Execute the specified command now"
msgstr "Opjûne shell-kommando no útfiere"
-#: editdlg.cpp:1830
+#: editdlg.cpp:1824
msgid "Send the email to the specified addressees now"
msgstr "E-mailbericht no nei opjûne ûntfangers ferstjoere"
-#: editdlg.cpp:1904
+#: editdlg.cpp:1898
msgid "Choose File to Attach"
msgstr "Kies triem om ta te heakjen"
-#: editdlg.cpp:2011
+#: editdlg.cpp:2005
msgid "Please select a file to display"
msgstr "Selektearje in triem om te toanen"
-#: editdlg.cpp:2013
+#: editdlg.cpp:2007
msgid ""
"%1\n"
"not found"
@@ -1020,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"net fûn"
-#: editdlg.cpp:2014
+#: editdlg.cpp:2008
msgid ""
"%1\n"
"is a folder"
@@ -1028,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"is in map"
-#: editdlg.cpp:2015
+#: editdlg.cpp:2009
msgid ""
"%1\n"
"is not readable"
@@ -1036,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
" is net lêsber"
-#: editdlg.cpp:2016
+#: editdlg.cpp:2010
msgid ""
"%1\n"
"appears not to be a text or image file"
@@ -2916,197 +2910,197 @@ msgstr "Eindatum falt earder as begjindatum"
msgid "End date/time is earlier than start date/time"
msgstr "It eintiidstip is earder as it begjintiidstip"
-#: recurrenceedit.cpp:734
+#: recurrenceedit.cpp:641
msgid ""
"_: Date cannot be earlier than start date\n"
"start date"
msgstr "startdatum"
-#: recurrenceedit.cpp:1124
+#: recurrenceedit.cpp:1031
msgid "Recur e&very"
msgstr "&Werhelje elke"
-#: recurrenceedit.cpp:1192
+#: recurrenceedit.cpp:1099
msgid "hours:minutes"
msgstr "oeren:minuten"
-#: recurrenceedit.cpp:1193
+#: recurrenceedit.cpp:1100
msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
msgstr ""
"Fier it ynterfal (yn oeren en minuten) yn tusken de werhellingen fan it "
"alaarm"
-#: recurrenceedit.cpp:1211
+#: recurrenceedit.cpp:1118
msgid ""
"_: On: Tuesday\n"
"O&n:"
msgstr "O&p:"
-#: recurrenceedit.cpp:1289
+#: recurrenceedit.cpp:1196
msgid "No day selected"
msgstr "Gjin dei selektearre"
-#: recurrenceedit.cpp:1318
+#: recurrenceedit.cpp:1225
msgid "day(s)"
msgstr "dei/dagen"
-#: recurrenceedit.cpp:1319
+#: recurrenceedit.cpp:1226
msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
msgstr "Fier it oantal dagen yn tusken werhellingen fan it alaarm"
-#: recurrenceedit.cpp:1320
+#: recurrenceedit.cpp:1227
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
msgstr "Selektearje de dag(en) fan de wike wêrop it alaarm werhelle wurde kin"
-#: recurrenceedit.cpp:1331
+#: recurrenceedit.cpp:1238
msgid "week(s)"
msgstr "wike(n)"
-#: recurrenceedit.cpp:1332
+#: recurrenceedit.cpp:1239
msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
msgstr "Fier it oantal wiken yn tusken werhellingen fan it alaarm"
-#: recurrenceedit.cpp:1333
+#: recurrenceedit.cpp:1240
msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "Selektearje de dag(en) fan de wike wêrop dit alaarm werhelle wurde sil"
-#: recurrenceedit.cpp:1356
+#: recurrenceedit.cpp:1263
msgid ""
"_: On day number in the month\n"
"O&n day"
msgstr "O&p dei"
-#: recurrenceedit.cpp:1360
+#: recurrenceedit.cpp:1267
msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
msgstr "Werhelje it alaarm op de opjûne dei fan de moanne"
-#: recurrenceedit.cpp:1366
+#: recurrenceedit.cpp:1273
msgid ""
"_: Last day of month\n"
"Last"
msgstr "Lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1369
+#: recurrenceedit.cpp:1276
msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
msgstr "Selektearje de dei fan de moanne dat it alaarm werhelle wurde sil"
-#: recurrenceedit.cpp:1381
+#: recurrenceedit.cpp:1288
msgid ""
"_: On the 1st Tuesday\n"
"On t&he"
msgstr "Op &de"
-#: recurrenceedit.cpp:1386
+#: recurrenceedit.cpp:1293
msgid ""
"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
msgstr "Werhelje it alaarm op in dei yn de selektearre wike fan de moanne"
-#: recurrenceedit.cpp:1389
+#: recurrenceedit.cpp:1296
msgid "1st"
msgstr "1e"
-#: recurrenceedit.cpp:1390
+#: recurrenceedit.cpp:1297
msgid "2nd"
msgstr "2e"
-#: recurrenceedit.cpp:1391
+#: recurrenceedit.cpp:1298
msgid "3rd"
msgstr "3e"
-#: recurrenceedit.cpp:1392
+#: recurrenceedit.cpp:1299
msgid "4th"
msgstr "4e"
-#: recurrenceedit.cpp:1393
+#: recurrenceedit.cpp:1300
msgid "5th"
msgstr "5e"
-#: recurrenceedit.cpp:1394
+#: recurrenceedit.cpp:1301
msgid ""
"_: Last Monday in March\n"
"Last"
msgstr "Lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1395
+#: recurrenceedit.cpp:1302
msgid "2nd Last"
msgstr "Ien nei lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1396
+#: recurrenceedit.cpp:1303
msgid "3rd Last"
msgstr "Twa nei lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1397
+#: recurrenceedit.cpp:1304
msgid "4th Last"
msgstr "Trije nei lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1398
+#: recurrenceedit.cpp:1305
msgid "5th Last"
msgstr "Fjouwer nei lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1401
+#: recurrenceedit.cpp:1308
msgid ""
"_: Every (Monday...) in month\n"
"Every"
msgstr "Elke"
-#: recurrenceedit.cpp:1404
+#: recurrenceedit.cpp:1311
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
msgstr "Selektearje de wike fan de moanne wêryn't it alaarm werhelle wurde sil"
-#: recurrenceedit.cpp:1417
+#: recurrenceedit.cpp:1324
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "Selektearje de dei fan'e wike wêrop it alaarm werhelle wurde sil"
-#: recurrenceedit.cpp:1535
+#: recurrenceedit.cpp:1442
msgid "month(s)"
msgstr "moanne(n)"
-#: recurrenceedit.cpp:1536
+#: recurrenceedit.cpp:1443
msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
msgstr "Fier it oantal moannen yn tusken werhellingen fan it alaarm"
-#: recurrenceedit.cpp:1547
+#: recurrenceedit.cpp:1454
msgid "year(s)"
msgstr "jier(en)"
-#: recurrenceedit.cpp:1548
+#: recurrenceedit.cpp:1455
msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
msgstr "Fier it oantal jierren yn tusken werhellingen fan it alaarm"
-#: recurrenceedit.cpp:1553
+#: recurrenceedit.cpp:1460
msgid ""
"_: List of months to select\n"
"Months:"
msgstr ""
-#: recurrenceedit.cpp:1572
+#: recurrenceedit.cpp:1479
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
msgstr ""
"Selektearje de moanne(n) fan it jier wêryn't it alaarm werhelle wurde sil"
-#: recurrenceedit.cpp:1579
+#: recurrenceedit.cpp:1486
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
msgstr "Alaarm op 2&9 febrewaris yn net-skrikkeljierren:"
-#: recurrenceedit.cpp:1582
+#: recurrenceedit.cpp:1489
msgid ""
"_: No date\n"
"None"
msgstr "Gjin"
-#: recurrenceedit.cpp:1583
+#: recurrenceedit.cpp:1490
msgid ""
"_: 1st March (short form)\n"
"1 Mar"
msgstr "1 maart"
-#: recurrenceedit.cpp:1584
+#: recurrenceedit.cpp:1491
msgid ""
"_: 28th February (short form)\n"
"28 Feb"
msgstr "28 febrewaris"
-#: recurrenceedit.cpp:1590
+#: recurrenceedit.cpp:1497
msgid ""
"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-"
"leap years"
@@ -3114,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"Selektearje op hokker datum in alaarm toand wurde moat as it pland is op 29 "
"febrewaris yn in net-skrikkeljier"
-#: recurrenceedit.cpp:1674
+#: recurrenceedit.cpp:1581
msgid "No month selected"
msgstr "Gjin moanne selektearre"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po
index e5ba216f1a7..95541da2553 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Wachtwurd is te lang. Dizze moat bestean út minder as1024 tekens."
msgid "Out of memory."
msgstr "Net genôch ûnthâld."
-#: kpgp.cpp:279
+#: kpgp.cpp:286
msgid ""
"You just entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
@@ -58,16 +58,16 @@ msgstr ""
"Jo hawwe krekt in ferkeard wachtwurd opjûn.\n"
"Wolle jo it nochris besykje of it berjocht net-ûntsifere werjaan litte?"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415
-#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
+#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
msgid "PGP Warning"
msgstr "PGP-warskôging"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
msgid "&Retry"
msgstr "&Nochris"
-#: kpgp.cpp:336
+#: kpgp.cpp:343
msgid ""
"You entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr ""
"Wolle jo it opnij besykje, trochgean en it berjocht sûnder ûndertekening "
"ferstjoere, of it ferstjoeren fan it berjocht annulearje?"
-#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371
+#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "&Net-ûndertekene ferstjoere"
-#: kpgp.cpp:365
+#: kpgp.cpp:372
msgid ""
"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
"%1\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Wolle ko it berjocht sûnder ûndertekening ferstjoere, of it ferstjoeren "
"annulearje?"
-#: kpgp.cpp:383
+#: kpgp.cpp:390
msgid ""
"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -102,15 +102,15 @@ msgstr ""
"Wolle jo it berjocht dochs fersiferje, litte sa't it is of it ferstjoeren "
"annulearje?"
-#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602
+#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
msgid "Send &Encrypted"
msgstr "Fersifere fer&stjoere"
-#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603
+#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "&Net-fersifere ferstjoere"
-#: kpgp.cpp:410
+#: kpgp.cpp:417
msgid ""
"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Wolle jo it berjocht litte sa't it is, of it ferstjoeren annulearje?"
-#: kpgp.cpp:416
+#: kpgp.cpp:423
msgid "&Send As-Is"
msgstr "Sa &ferstjoere"
-#: kpgp.cpp:427
+#: kpgp.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred:\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"De folgjende fout die him foar:\n"
"%1"
-#: kpgp.cpp:429
+#: kpgp.cpp:436
msgid ""
"This is the error message of %1:\n"
"%2"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Dit is de foutmelding fan %1:\n"
"%2"
-#: kpgp.cpp:574
+#: kpgp.cpp:581
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Jo hawwe gjin kaai foar de ûntfanger fan dit berjocht keazen. It berjocht "
"sil dêrom net fersifere wurde."
-#: kpgp.cpp:577
+#: kpgp.cpp:584
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
"message; therefore, the message will not be encrypted."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Jo hawwe gjin kaai foar ien fan de ûntfangers keazen. It berjocht sil dêrom "
"net fersifere wurde."
-#: kpgp.cpp:593
+#: kpgp.cpp:600
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Dizze persoan sil net by steat wêze om it berjocht te ûntsiferjen as jo it "
"fersiferje."
-#: kpgp.cpp:596
+#: kpgp.cpp:603
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Jo hawwe gjin fersiferingskaaien selektearre foar inkele adressearden. Dizze "
"persoanen sille it berjocht net lêze kinne as jo it fersiferje."
-#: kpgp.cpp:857
+#: kpgp.cpp:877
msgid ""
"This feature is\n"
"still missing"
@@ -181,18 +181,18 @@ msgstr ""
"Dizze funksje\n"
"ûntbrekt foarearst"
-#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976
+#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
msgid ""
"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
msgstr ""
"Jo hawwe óf gjin GnuPG/PGP ynstallearre óf derfoar keazen om gjin GnuPG/PGP "
"te brûken."
-#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
+#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Kaaiseleksje foar fersifering"
-#: kpgp.cpp:1195
+#: kpgp.cpp:1215
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selektearje de kaai(en) dy't brûkt wurde moat(te) foar dizze ûntfanger."
-#: kpgp.cpp:1259
+#: kpgp.cpp:1279
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selektearje de kaai(en) dy't foar de ûntfanger brûkt wurde sille."
-#: kpgp.cpp:1285
+#: kpgp.cpp:1305
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"