summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-19 22:12:26 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-19 22:12:26 +0000
commit22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch)
tree029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-fy
parent20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff)
downloadtde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz
tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po88
1 files changed, 82 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po
index 416be9897a4..090976fa856 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -2397,12 +2397,13 @@ msgstr ""
"dizze mooglike swierrichheid.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3767
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
-"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
@@ -2412,7 +2413,7 @@ msgid ""
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
-"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
@@ -7678,15 +7679,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Frij/&beset-ynformaasje oanmeitsje en oantinken oansette foar:"
#: kmfolderdia.cpp:539
+#, fuzzy
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
-"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
-"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only "
+"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select "
+"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
@@ -15680,3 +15682,77 @@ msgstr ""
#~ "It is oan te rieden om dizze opsje oanstean te litten foar maksimale "
#~ "wisigens.\n"
#~ "</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
+#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The "
+#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the "
+#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
+#~ "what happened to his message. Common disposition types include "
+#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. "
+#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's "
+#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for "
+#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
+#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking "
+#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
+#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</"
+#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only "
+#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still "
+#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
+#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends "
+#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the "
+#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
+#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
+#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
+#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <h3>Belied foar ûntfangst- en lêzenbefêstigingsnotifikaasjes</h3> "
+#~ "<p>MDN is in algemiene namme foar sa neamde <b>ûntfangst- en "
+#~ "lêzenbefêstigings</b>. De skriuwer fan it berjocht freget om befêstiging "
+#~ "foar ûntfangst en lêzen en it e-postprogramma fan de ûntfanger ferstjoerd "
+#~ "in antwurd wêrút de skriuwer kin efterhelje wat der mei syn berjocht dien "
+#~ "is. Bekende types binne: <b>werjûn</b> (dus lêzen), <b>wiske</b> en "
+#~ "<b>trochstjoerd</b>. Foar it ferstjoeren fan befêstigings hat KMail de "
+#~ "neikommende ynstelmooglikheden: </p> <p> </p><ul><li><em>Negearje</em>: "
+#~ "freegjen om befêstiging negearje. Der wurdt yn gjin gefal automatysk in "
+#~ "befêstiging stjoerd. (rekommandearre)</li> <li><em>Freegje</em>:"
+#~ "Befêstigings wurde ferstjoerd as jo der tastimming foar jûn hawwe.</li> "
+#~ "<li><em>Wegerje</em>:Der wurdt altyd mei in <b>wegermeidieling</b> "
+#~ "beäntwurde. Dit is <em>wat</em> better dan altyd MDN's ferstjoere. De "
+#~ "skriuwer wit ommers dat der wat mei it berjocht dien is, hy/sy kin net "
+#~ "neigean wat der mei dien is (lêzen, wiske, enzfh.). </li><li><em>Altyd "
+#~ "ferstjoere</em>: Altyd in befêstiging ferstjoere. Dit jout oan da t de "
+#~ "brûker altyd in befêstiging krijt dat der wat mei it berjocht dien is, en "
+#~ "dêr boppe op ek wat der mei dien is (werjûn, wiske, enzfh.). Dizze opsje "
+#~ "is hanich foar e-postbehear yn grutte organisaasjes, mar wurdt y.f.m."
+#~ "mooglike ynbrek op jo privacy net oanret foar normaal e-postgebrûk. </"
+#~ "li></ul></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
+#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events "
+#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders "
+#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only "
+#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
+#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group "
+#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for "
+#~ "meetings.\n"
+#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" "
+#~ "since it is not known who will go to those events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizze ynstelling beskaat hokker brûkers dy dizze map diele \"beset\"-"
+#~ "ynformaasje en oantinkens ûntfange kinne foar it barren en taken yn dizze "
+#~ "map. Dizze ynstelling is allinne fan tapassing op in map foar barren en "
+#~ "taken (en wannear der inkel taken binne sille de oantinkens ophele "
+#~ "wurde).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Foarbyld: Wannear de direkteur in map dielt mei syn sekretaresse, moat "
+#~ "allinne de baas op \"beset\" komme te stean duorjende it barren. Hy moat "
+#~ "dan de behearsrjochten te kiezen omdat de sekretaresse dy net hat.\n"
+#~ "Oan de oare kant, wannear in wurkgroep in aginda mei groepsmoetings hat, "
+#~ "moat elts lid op \"beset\" komme te stean duorjende de moetings.\n"
+#~ "In bedriuw dy in aginda hat foar it hiele bedriuw moat dit op \"Gjinien\" "
+#~ "sette om't it net bekend is wa wêr nei in beskaat barren ta giet."