diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ga/messages/kdebase/privacy.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdebase/privacy.po | 361 |
1 files changed, 0 insertions, 361 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-ga/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index cc1c7de63bb..00000000000 --- a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,361 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdebase/privacy.po\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" -"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Ceadaíonn an modúl príobháideachta d'úsáideoir an fhaisnéis phearsanta a " -"fhágann KDE ar an chóras a scriosadh, mar shampla startha orduithe nó taiscí " -"brabhsála." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Modúl Rialaithe Príobháideachta KDE" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "© 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Taisce Mionsamhlacha" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Socruithe Príobháideachta" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Brabhsáil Lín" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Stair na nOrduithe" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Fianáin" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Ábhar a Sábháladh ar an nGearrthaisce" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Stair Bhrabhsála" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Taisce Lín" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Iontrálacha i bhFoirmeacha Comhlánaithe" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Cáipéisí is déanaí" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Roghchlár Tosaithe Tapa" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Deilbhíní is ansa leat" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Ticeáil gach gníomh glanta is mian leat a dhéanamh. Rithfear iad seo nuair a " -"bhrúnn tú an cnaipe thíos" - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Déan na gníomhartha glanta a roghnaigh tú thuas láithreach" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Glan gach mionsamhail ón taisce" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Glan gach fianán a bhí socraithe ag suíomh Gréasáin" - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Glan stair na suímh Ghréasáin ar tugadh cuairt orthu" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Glan inneachar an ghearrthaisce a shábháil Klipper" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Glan gach iontráil as an liosta de fheidhmchláir a ritheadh le déanaí" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "" -"Tá tú ar tí sonraí a scriosadh agus seans go bhfuil na sonraí seo luachmhar. An " -"bhfuil tú cinnte?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Glanadh á thosú..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "%1 á ghlanadh..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "Theip ar ghlanadh %1" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Glanta." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Príobháideachas" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Ná Roghnaigh" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Glan" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Leibhéal príobháideachais líonra:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Íseal" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Measartha" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Ard" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Saincheaptha" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Eolas Airgeadúil" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "" -"Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh a úsáideann m'eolas " -"airgeadúil nó eolas faoi mo cheannacháin:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "Chun críche margaíochta nó fógraíochta" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Eolas Faoin Sláinte" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "" -"Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh a úsáideann m'eolas " -"leighis nó eolas faoi mo shláinte:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Déimeagrafaic" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh a úsáideann eolas nach " -"sainaitheanta fúm chun:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "Mo chuid nósanna, ábhair spéise, nó iompar ginearálta a dhéanamh amach" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh a chomhroinneann mo chuid " -"faisnéise pearsanta le comhlachtaí eile" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Eolas Pearsanta" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh a úsáideann m'eolas " -"pearsanta chun:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "Mo chuid nósanna, ábhair spéise, nó iompar ginearálta a dhéanamh amach" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "Trí theileafóin" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "Tríd an phost" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "Trí ríomhphost" - -# not imperative -kps -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "Agus ní cheadaíonn siad dom m'eolas teagmhála a bhaint amach" |