diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ga/messages/kdeedu/klettres.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdeedu/klettres.po | 451 |
1 files changed, 0 insertions, 451 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ga/messages/kdeedu/klettres.po deleted file mode 100644 index dc096b1f0c8..00000000000 --- a/tde-i18n-ga/messages/kdeedu/klettres.po +++ /dev/null @@ -1,451 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeedu/klettres.po\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" -"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - -#: klettres.cpp:139 -msgid "Romanized Hindi" -msgstr "Hiondúis Róimhithe" - -#: klettres.cpp:141 -msgid "Luganda" -msgstr "Gandais" - -#: klettres.cpp:177 -msgid "" -"The file sounds.xml was not found in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Please install this file and start KLettres again.\n" -"\n" -msgstr "" -"Níor aimsíodh an comhad sounds.xml i\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Suiteáil an comhad seo le do thoil agus atosaigh KLettres.\n" -"\n" - -#: klettres.cpp:198 -msgid "New Sound" -msgstr "Fuaim Nua" - -#: klettres.cpp:199 -msgid "Play a new sound" -msgstr "Seinn fuaim nua" - -#: klettres.cpp:200 -msgid "" -"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " -"Sound." -msgstr "" -"Is féidir leat fuaim nua a sheinm tríd an chnaipe seo a chliceáil, nó trí " -"roghchlár Comhad -> Fuaim Nua." - -#: klettres.cpp:201 -msgid "Get Alphabet in New Language..." -msgstr "Faigh Aibitír i dTeanga Nua..." - -#: klettres.cpp:202 -msgid "Replay Sound" -msgstr "Athsheinn Fuaim" - -#: klettres.cpp:203 -msgid "Play the same sound again" -msgstr "Seinn an fhuaim chéanna arís" - -#: klettres.cpp:204 -msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." -msgstr "" -"Is féidir leat an fhuaim chéanna a sheinm arís tríd an chnaipe seo a chliceáil, " -"nó trí roghchlár Comhad -> Athsheinn Fuaim." - -#: klettres.cpp:208 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Folaigh an Barra &Roghchláir" - -#: klettres.cpp:210 -msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." -msgstr "" -"Is féidir leat an Barra Roghchláir a thaispeáint nó a chur i bhfolach tríd an " -"chnaipe seo a chliceáil." - -#: klettres.cpp:212 -msgid "L&evel" -msgstr "L&eibhéal" - -#: klettres.cpp:213 -msgid "Select the level" -msgstr "Roghnaigh an leibhéal" - -#: klettres.cpp:214 -msgid "" -"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." -msgstr "" -"Is féidir leat an leibhéal a roghnú: taispeánann leibhéal 1 litir agus " -"cloiseann tú í; ní thaispeánann leibhéal 2 an litir, ach cloiseann tú í; " -"taispeánann leibhéal 3 siolla agus cloiseann tú é; ní thaispeánann leibhéal 4 " -"an siolla, ach cloiseann tú é." - -#: klettres.cpp:216 -msgid "&Language" -msgstr "&Teanga" - -#: klettres.cpp:219 -msgid "Level 1" -msgstr "Leibhéal 1" - -#: klettres.cpp:220 -msgid "Level 2" -msgstr "Leibhéal 2" - -#: klettres.cpp:221 -msgid "Level 3" -msgstr "Leibhéal 3" - -#: klettres.cpp:222 -msgid "Level 4" -msgstr "Leibhéal 4" - -#: klettres.cpp:225 -msgid "Themes" -msgstr "Téamaí" - -#: klettres.cpp:226 -msgid "Classroom" -msgstr "Seomra Ranga" - -#: klettres.cpp:227 -msgid "Arctic" -msgstr "Artach" - -#: klettres.cpp:228 -msgid "Desert" -msgstr "Gaineamhlach" - -#: klettres.cpp:230 -msgid "Select the theme" -msgstr "Roghnaigh an téama" - -#: klettres.cpp:231 -msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." -msgstr "" -"Is féidir leat téama KLettres a roghnú. Is éard atá i dtéama ná pictiúr cúlra " -"agus dath na clófhoirne." - -#: klettres.cpp:233 -msgid "Mode Kid" -msgstr "Mód do Pháistí" - -#: klettres.cpp:234 -msgid "" -"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " -"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "" - -#: klettres.cpp:235 -msgid "Mode Grown-up" -msgstr "Mód do Dhaoine Fásta" - -#: klettres.cpp:236 -msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "" - -#: klettres.cpp:271 -msgid "Font Settings" -msgstr "Socruithe na gClónna" - -#: klettres.cpp:275 -msgid "Timer" -msgstr "Uaineadóir" - -#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 -#, c-format -msgid "Current language is %1" -msgstr "Teanga reatha: %1" - -#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 -#, c-format -msgid "Current level is %1" -msgstr "Leibhéal reatha: %1" - -#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 -msgid "Show Menubar" -msgstr "Taispeáin an Barra Roghchláir" - -#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "Folaigh an Barra Roghchláir" - -#: klettres.cpp:411 -msgid "Grown-up mode is currently active" -msgstr "Tá an mód do dhaoine fásta gníomhach faoi láthair" - -#: klettres.cpp:412 -msgid "Switch to Kid mode" -msgstr "Athraigh go Mód do Pháistí" - -#: klettres.cpp:437 -msgid "Kid mode is currently active" -msgstr "Tá an Mód do Pháistí gníomhach faoi láthair" - -#: klettres.cpp:438 -msgid "Switch to Grown-up mode" -msgstr "Athraigh go Mód do Dhaoine Fásta" - -#: klettres.cpp:461 -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" -"please check your installation." -msgstr "" -"Níor aimsíodh an comhad $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt;\n" -"Seiceáil do chóras le do thoil." - -#: klettres.cpp:478 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Ionsáigh an carachtar %1" - -#: klettresview.cpp:47 -msgid "Type the letter or syllable that you just heard" -msgstr "Iontráil an litir nó an siolla atá tú tar éis cloisint" - -#: klettresview.cpp:102 -msgid "Start" -msgstr "Tosaigh" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" -"a new language by associating sounds and \n" -"letters in this language.\n" -"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" -"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: main.cpp:52 -msgid "French sounds" -msgstr "Fuaimeanna na Fraincise" - -#: main.cpp:54 -msgid "Dutch sounds" -msgstr "Fuaimeanna na hOllainnise" - -#: main.cpp:56 -msgid "Danish sounds" -msgstr "Fuaimeanna na Danmhairgise" - -#: main.cpp:58 -msgid "Czech sounds" -msgstr "Fuaimeanna na Seicise" - -#: main.cpp:60 -msgid "Slovak sounds" -msgstr "Fuaimeanna na Slóvaicise" - -#: main.cpp:62 -msgid "English sounds" -msgstr "Fuaimeanna an Bhéarla" - -#: main.cpp:64 -msgid "Italian sounds" -msgstr "Fuaimeanna na hIodáilise" - -#: main.cpp:66 -msgid "Spanish sounds" -msgstr "Fuaimeanna na Spáinnise" - -#: main.cpp:68 -msgid "Romanized Hindi sounds" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "Luganda sounds" -msgstr "Fuaimeanna Gandaise" - -#: main.cpp:72 -msgid "German sounds" -msgstr "" - -#: main.cpp:74 -msgid "Hebrew sounds" -msgstr "" - -#: main.cpp:76 -msgid "British English sounds" -msgstr "" - -#: main.cpp:78 -msgid "Icons" -msgstr "Deilbhíní" - -#: main.cpp:80 -msgid "Background picture" -msgstr "Íomhá an chúlra" - -#: main.cpp:82 -msgid "Support and coding guidance" -msgstr "" - -#: main.cpp:84 -msgid "SVG icon" -msgstr "Deilbhín SVG" - -#: main.cpp:86 -msgid "Code for generating special characters' icons" -msgstr "" - -#: main.cpp:88 -msgid "Port to KConfig XT, coding help" -msgstr "" - -#: main.cpp:90 -msgid "Kids and grown-up SVG icons" -msgstr "" - -#: main.cpp:92 -msgid "Timer setting widgets" -msgstr "" - -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "L&ook" -msgstr "C&uma" - -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Príomhchlár" - -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "Carachtair" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "Socraigh an t-eatramh idir dhá litir." - -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" -msgstr "Socraigh an uaineadóir (nóiméid)" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" -msgstr "Ná húsáid ach nuair atá \"Úsáid Uaineadóir\" ticeáilte" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Kid Mode" -msgstr "Mód do Pháistí" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "Mód do Dhaoine Fásta" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Teanga" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Téama" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Deacracht." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Uaineadóir Páiste" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Uaineadóir Daoine Fásta" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Earráid agus ainmneacha na bhfuaimeanna á luchtú." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "" - -#~ msgid "Hide menubar" -#~ msgstr "Folaigh an barra roghchláir" - -#~ msgid "timerdlg" -#~ msgstr "dlguaineadóra" - -#~ msgid " sec/10" -#~ msgstr " soic/10" - -#~ msgid "fontsdlg" -#~ msgstr "dlgchló" - -#~ msgid "Change &Font..." -#~ msgstr "Athraig&h an Cló..." - -#~ msgid "Set &Timer..." -#~ msgstr "Socraigh &Uaineadóir..." - -#~ msgid "Document to open" -#~ msgstr "Cáipéis le hoscailt" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stíl" |